Kenwood KAC-M1824BT Instruction Manual - Page 2
Installation, Connection and Setting / Installation, Raccordements et Réglage / Instalación,
![]() |
View all Kenwood KAC-M1824BT manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
Installation, Connection and Setting / Installation, Raccordements et Réglage / Instalación, Conexiones y Ajuste Bluetooth function / Fonction de Bluetooth / Función de Bluetooth 7 Installing the unit / Installation de l'appareil / Instalación de la unidad Example A: using the screws Exemple A: utilisation des vis Ejemplo A: utilizando los tornillos Example B: using the wire bands Exemple B: utilisation des serre-câbles Ejemplo B: utilizando los atadura de cables CAUTION • Do not install in the below locations; (Unstable location, In a location that interferes with driving, In a location that gets wet, In a dusty location, In a place that gets hot, In a place that gets direct sunlight, ATTENTION • Ne pas procéder à l'installation de l'appareil si vous trouvez dans l'un des lieux suivants; (Lieu instable, Lieu où la conduite du véhicule peut être gênée, Lieu exposé à l'humidité, Lieu exposé à la poussière, Lieu surchauffé, Lieu exposé PRECAUCIÓN • No instale el equipo en las siguientes ubicaciones; (Ubicación inestable; En un lugar que interfiera a la conducción; En un lugar en el que pueda mojarse; En un lugar con exceso de polvo; En un lugar en el que pueda Playback / Pause Lecture / Pause Reproducción / Pausa In a location that gets hit by hot air) directement à la lumière du jour, Lieu exposé à l'air chaud) recalentarse; En un lugar en el que reciba la luz directa 3 Installation board, etc. (thickness : 15 mm or more) • Do not install the unit under the carpet. Otherwise heat build-up occurs and the unit may be damaged. • Install this unit in a location which allows heat to easily dissipate. Once installed, do not place any object on top of the unit. • The surface temperature of the amplifier will become hot during use. Install the amplifier in a place where people and other substances that are sensitive to heat • Ne pas recouvrir l'appareil d'une nappe, tapis, etc; la chaleur qui s'accumulerait risque d'endommager l'appareil. • Installer cet appareil à un emplacement tel que la chaleur puisse se dissiper aisément. Après l'installation, ne placer aucun objet sur l'appareil. • La surface de l'amplificateur va chauffer pendant l'utilisation. Installer l'amplificateur à un endroit où des del sol; En un lugar situado en el flujo de aire caliente) • No utilice el aparato bajo una alfombra porque en caso contrario, éste podría sobrecalentarse y estropearse. • Instale este aparato en un lugar donde el calor pueda disiparse fácilmente. Una vez instalado, no ponga nada sobre él. • La temperatura de la superficie del amplificador se elevará durante su uso. Instale el amplificador en un lugar Adjust the volume Ajustez le volume Ajustar el volumen Illumination Red/Rouge/Rojo Éclairage Iluminación RCA INPUT SPEAKER INPUT Blue/Bleu/Azul Bluetooth Blue/Bleu/Azul Pairing... Pairage... Empareje... Tableau d'installation, etc. will not come into contact with it. passagers ou d'autres substances sensibles à la chaleur seguro donde personas y otras substancias sensibles al (épaisseur: 15 mm ou plus) • When making a hole under a seat, inside the trunk, n'entreront pas en contact avec lui. calor no entren en contacto con esta superficie. Tablero de instalación, etc. or somewhere else in the vehicle, check that there • Lors du forage d'un trou sous le siège, à l'intérieur du coffre • Cuando haga un orificio bajo el asiento o en el portae- (grosor: 15 mm o más) 2 is nothing hazardous on the opposite side such as a gasoline tank, brake pipe, or wiring harness, and be ou partout ailleurs dans le véhicule, vérifier s'il n'y a pas d'élément dangereux de l'autre côté, tel qu'un réservoir à quipajes o en algún otro lugar del vehículo, verifique que no existan objetos peligrosos al lado opuesto tales RCA IN/SPEAKER IN Bluetooth Select a source Sélectionner la source Seleccionar una fuente Backward skip / Forward skip, Fast-backward / Fast-forward Saut vers l'arrière / Saut vers l'avant, Retour rapide / Avance rapide Omisión hacia atrás / Omisión hacia delante, Retroceder rápidamente / Avanzar rápidamente careful not to cause scratches or other damage. carburant, une conduite de frein, une gaine de câbles, et como un tanque de gasolina, tubo del freno, o los 7 Installing the remote control unit / Installation de la télécommande / Instalación de la mando a distancia Example A: Surface Mount Example B: Flush Mount • Do not install the unit on rear tray or near the air bag safety parts. • The installation to the vehicle should securely fasten the unit to a place in which it will not obstruct driving. If the faire attention de ne pas faire de griffes ou d'autres dégâts. • Ne pas l'installer de l'appareil sur la plage arrière ou près d'éléments de sécurité de l'airbag. • Lors de l'installation dans un véhicule, l'appareil doit alambres del cableado del coche y tenga cuidado de no rayar las piezas del vehículo o causar algún otro daño. • No instale la unidad en la bandeja trasera o cerca de las piezas de seguridad del colchón de aire. Supported Bluetooth profiles - Advanced Audio Distribution Profile (A2DP) - Audio/Video Remote Control Profile (AVRCP) Profiles Bluetooth pris en charge - Profile de distribution audio avancé (A2DP) - Profile de télécommande audio/vidéo (AVRCP) Perfiles Bluetooth compatibles - Perfil Avanzado de Distribución de Audio (A2DP) - Perfil de Control Remoto de Audio/Video (AVRCP) Exemple A: Montage en surface Ejemplo A: Montaje en superficie 4 Exemple B: Montage encastré Ejemplo B: Montaje nivelado Glue Colle Pegamento 88 mm (3-7/16") unit comes off due to a shock and hits a person or safety part, it may cause injury or an accident. • After installing the unit, check to make sure that electrical equipment such as the brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers operate normally. 7 Installation procedure être fermement fixé à un endroit ou il ne gênera pas la conduite. Si l'appareil se détache suite à un choc et heurte quelqu'un ou un élément de sécurité, il peut occasionner des blessures ou un accident. • Après installation de l'appareil, s'assurer que les différents équipements électriques tels que lampes frein et les clignotants de direction fonctionnent normalement. • La instalación de esta unidad debe ser realizada en un lugar donde no estorbe la conducción. Si la unidad se sale de su posición debido a un choque y golpea a una persona o a alguna pieza de seguridad, puede causar o un accidente. • Después de instalar el aparato, cerciórese de que los equipos eléctricos (luces de freno, intermitentes y limpiadores) funcionen normalmente. Supported Bluetooth codecs - Advanced Audio Coding (AAC) - aptX Codec (aptX) Codecs Bluetooth pris en charge - Codage audio avancé (AAC) - aptX Codec (aptX) Códecs Bluetooth compatibles - Codificador avanzado de audio (AAC) - aptX Codec (aptX) NOTE REMARQUE NOTA • Depending on the Bluetooth version of the device, some • En fonction de la version Bluetooth du périphérique, il se • Dependiendo de la versión Bluetooth del dispositivo, 7 Example C: Handle Mount Exemple C: Support de poignée Ejemplo C: Montaje en asidero 4 5 6 4 Camera screw thread (1/4-20 UNC standard) Pas de vis de l'appareil photo (standard UNC 1/4-20) Rosca de tornillo de cámara (1/4-20 UNC estándar) 50 mm (1-15/16") Bar mount kit (Commercially available) Kit de support de barre (Vendu séparément) Juego de montaje de barra (Vendido por separado) Read the instruction manual well to select the proper connection and setting. 1. Remove the ignition key and disconnect the negative · terminal of the battery to prevent short circuits. 2. There are two options: * Refer to "Connection" as below. Type A: RCA INPUT connection A-1 Connect the battery wire. A-2 Connect the ground wire to chassis ground of vehicle. A-3 Connect the power control wire. A-4 Connect the speakers. A-5 Connect the DC cable into the connector at KAC- M1824BT. A-6 Connect the RCA cable. A-7 Connect the remote control unit. Type B: SPEAKER INPUT connection B-1 Connect the battery wire. B-2 Connect the ground wire to chassis ground of vehicle. B-3 Connect the speakers. B-4 Connect the DC cable into the connector at KAC- M1824BT. B-5 Connect the wire from the FACTORY INSTALLED HEAD UNIT. B-6 Connect the remote control unit. 3. Attach the unit. 4. Connect the negative · terminal of the battery. 7 Procédure d'installation 7 Procedimiento de instalación Lire attentivement le mode d'emploi pour sélectionner le Lea atentamente el manual de instrucciones para seleccio- raccordements et le réglage approprié. nar la conexión y el ajuste apropiados. 1. Retirer la clé de contact et débrancher la borne néga- 1. Retire la llave de encendido y desconecte el termi- tive · de la batterie pour éviter les court-circuits. nal negativo · de la batería para evitar cortocir- 2. Deux options existent: cuitos. * Se référer à "Raccordements" comme cidessous. 2. Hay dos opciones: Type A: Raccordement RCA INPUT * Consulte "Conexiones" como a continuación. A-1 Raccorder le câble de la batterie. Tipo A: Conexión RCA INPUT A-2 Raccorder le câble de masse sur la masse du véhicule. A-1 Conecte el cable de la batería. A-3 Raccorder le câble de commande d'alimentation. A-2 Conecte el cable de masa a la masa del vehículo. A-4 Raccorder les haut-parleurs. A-3 Conecte el cable de control de alimentación. A-5 Raccorder le câble CC dans le connecteur au KAC- A-4 Conecte los altavoces. M1824BT. A-5 Conecte el cable CC en el conector con KAC- A-6 Raccorder le câble RCA. M1824BT. A-7 Raccorder la télécommande. A-6 Conecte el cable RCA. A-7 Conecte el mando a distancia. Type B: Raccordement SPEAKER INPUT B-1 Raccorder le câble de la batterie. Tipo B: Conexión SPEAKER INPUT B-2 Raccorder le câble de masse sur la masse du véhicule. B-1 Conecte el cable de la batería. B-3 Raccorder les haut-parleurs. B-2 Conecte el cable de masa a la masa del vehículo. B-4 Raccorder le câble CC dans le connecteur au KAC- B-3 Conecte los altavoces. M1824BT. B-4 Conecte el cable CC en el conector con KAC- B-5 Raccorder les câbles de la FACTORY INSTALLED M1824BT. HEAD UNIT. B-5 Conecte los cables de la FACTORY INSTALLED HEAD B-6 Raccorder la télécommande. UNIT. 3. Brancher l'unité. B-6 Conecte el mando a distancia. 4. Raccorder la borne négative · de la batterie. 3. Coloque la unidad. 4. Conecte la terminal negativa · de la batería. Bluetooth devices may not be able to connect to this unit. • This unit may not work with some Bluetooth devices. • Signal conditions vary, depending on the surroundings. • For more information about Bluetooth, visit the following website: www.kenwood.com/cs/ce/ 7 Pair a Bluetooth device When connecting a Bluetooth device to the unit for the first time, perform pairing between the unit and the device. Refer also to the manual supplied with your Bluetooth device. 1. Press SRC to enter Bluetooth mode. • Illumination blinks in blue slowly and start paring. • [RC-M1824BT] will appear on the Bluetooth device. 2. Press and hold £8 • Illumination will light up in blue when the Bluetooth connection is established. • To cancel the paired device and enter searching mode again, press and hold £8. • Up to three devices can be registered (paired) in total. • Once the paring is completed, the Bluetooth device will remain registered in the unit. Next time you connect the Bluetooth device, pairing request is automatically activated. (illumination blinks rapidly \ lights up) 7 Start listening 1. Confirm the unit in Bluetooth mode. (Illumination lights up in blue.) 2. Operate the Bluetooth audio player to start playback. To On the remote control (Bluetooth mode only) Playback / Pause Press £8 peut que certains périphériques Bluetooth ne puissent pas être connectés à cet appareil. • Cet appareil peut ne pas fonctionner avec certains périphériques Bluetooth. • La condition du signal varie en fonction de l'environnement. • Pour plus d'informations sur Bluetooth, consulter le site Web suivant: www.kenwood.com/cs/ce/ 7 Pairage d'un périphérique Bluetooth Lors de la connexion d'un périphérique Bluetooth à l'appareil pour la première fois, faites les pairage entre l'appareil et le périphérique. Référez-vous aussi au manuel fourni avec votre périphérique Bluetooth. 1. Appuyez sur SRC pour entrer en mode Bluetooth. • L'éclairage clignote lentement en bleu et démarre l'appariement. • [RC-M1824BT] apparaîtra sur le périphérique Bluetooth. 2. Maintenez enfoncée £8 • Éclairage s'allume en bleu quand la connexion Bluetooth est établie. • Pour annuler l'appareil jumelé et saisir le mode de recherche à nouveau, maintenez enfoncé £8. • Un maximum de trois appareils peuvent être enregistrés (appariés) en tout. • Une fois que le pairage est termine, le périphérique Bluetooth reste enregistré sur l'appareil. La prochaine fois que vous connectez le périphérique Bluetooth, la demande de jumelage est automatiquement activée. (l'éclairage clignote rapidement \ s'allume) 7 Démarrez l'écoute 1. Confirmez l'appareil en mode Bluetooth. (L'éclairage algunos dispositivos pueden no conectarse a esta unidad. • Esta unidad puede no funcionar con algunos dispositivos Bluetooth. • Las condiciones de la señal varían dependiendo del entorno. • Si desea más información acerca de Bluetooth, visite el siguiente sitio web: www.kenwood.com/cs/ce/ 7 Empareje el dispositivo Bluetooth Cuando conecte un dispositivo Bluetooth a la unidad por primera vez, debe emparejar la unidad con el dispositivo. Véase también el manual suministrado con su dispositivo Bluetooth. 1. Pulse SRC para ingresar a modo Bluetooth. • La iluminación parpadea en azul lentamente y comienza el emparejamiento. • Aparecerá [RC-M1824BT] en el dispositivo Bluetooth. 2. Pulse y mantenga pulsado £8 • Iluminación se iluminará en azul cuando se establezca la conexión Bluetooth. • Para cancelar el dispositivo emparejado y entrar en el modo de búsqueda otra vez, mantenga pulsado £8. • Pueden registrarse (emparejarse) hasta tres dispositivos en total. • Una vez finalizado el procedimiento, el dispositivo Bluetooth quedará registrado en la unidad. La próxima vez que conecte el dispositivo Bluetooth, la solicitud de emparejamiento se activará automáticamente. (la iluminación parpadea rápidamente \ se ilumina) 7 Comience a escuchar 1. Confirme la unidad en el modo Bluetooth. (La iluminación se enciende en azul.) 7 Connection / Raccordements / Conexiones WARNING Remove the ignition key and disconnect the negative · terminal of the battery to prevent short circuits. AVERTISSEMENT Retirer la clé de contact et débrancher la borne négative · de la batterie pour éviter les court-circuits. ADVERTENCIA Retire la llave de encendido y desconecte el terminal negativo · de la batería para evitar cortocircuitos. OUTPUT MODE STEREO 4ch BRIDGED 2ch OUTPUT MODE STEREO 4ch BRIDGED 2ch Backward skip / Forward skip Fast-backward / Fast-forward Press 4 / ¢ Press and hold 4 / ¢ Adjust the volume Press % or fi s'allume en bleu.) 2. Commandez le lecture audio Bluetooth pour démarrer la lecture. Pour Sur la télécommande (Mode Bluetooth uniquement) Lecture / Pause Appuyez sur £8 2. Opere el reproductor de audio Bluetooth para comenzar la reproducción. Para En el control remoto (Modo Bluetooth solamente) Reproducción / Pausa Pulse £8 Type A: RCA INPUT connection Type A: Raccordement RCA INPUT Tipo A: Conexión RCA INPUT AFTER MARKET RL HEAD UNIT R REAR L FRONT L R Type B: SPEAKER INPUT connection Type B: Raccordement SPEAKER INPUT Tipo B: Conexión SPEAKER INPUT FACTORY INSTALLED HEAD UNIT FRONT RCA cable Câble RCA Cable RCA OUTPUT MODE switch Selects the speaker output mode. Set to "BRIDGED 2ch" for bridged connections. When output mode is "BRIDGED 2ch", set the FADER control to the center position. Commutateur OUTPUT MODE Sélectionne le mode de sortie de l'enceinte. Réglé sur "BRIDGED 2ch" pour des connexions en pont. Lorsque le mode de sortie est "BRIDGED 2ch", réglez le contrôle du FADER jusqu'à la position centrale. Conmutador OUTPUT MODE Selecciona el modo de salida del altavoz. Ajuste en "BRIDGED 2ch" para las conexiones en puente. Cuando el modo de salida es "BRIDGED 2ch", ajuste el control FADER en la posición central. Protective Cover 8 Couvercle de protection 8 Cubierta protectora 8 MOISTURE HUMIDITÉ HUMEDAD DUST POUSSIÈRE POLVO OUTPUT MODE STEREO 4ch BRIDGED 2ch FADER REMOTE LINE IN Spare De rechange Repuesto LINE OUT A-6 R L L R OUTPUT MODE STEREO 4ch BRIDGED 2ch FADER REMOTE Speaker line to male RCA adapter Ligne de haut-parleur à adaptateur RCA mâle Línea de altavoz a adaptador RCA macho B-5 * 1 L R FRONT REAR LINE IN LINE OUT LINE OUT terminal The signal that's input from the LINE IN/REMOTE terminal is output. Sortie de ligne (LINE OUT) Le signal entrant du borne LINE IN/ REMOTE constitue la sortie. Tomas de salida de linea (LINE OUT) La señal de entrada del terminal LINE IN/REMOTE es la de salida. FRONT REAR After setting up the unit, put the protective cover 8 on the control panel. Après avoir configuré l'unité, placez le couvercle de protection 8 sur le panneau de commande. Después de configurar la unidad, coloque la cubierta protectora 8 sobre el panel de control. 1 A-5 B-4 R L A-4 B-3 White Blanc Blanco White/Black Blanc/Noir Blanco/Negro Gray Gris Gris Gray/Black Gris/Noir Gris/Negro Green Vert Verde Green/Black Vert/Noir Verde/Negro Purple Violet Purpúreo Purple/Black Violet/Noir Purpúreo/Negro SPEAKER OUTPUT REAR FADER control (Bluetooth mode only) Adjusts the rear and front speaker output balance. Commande FADER (Mode Bluetooth uniquement) Règle la balance de sortie des enceintes arrière et avant. Control FADER (Modo Bluetooth solamente) Ajusta el balance de salida de los altavoces trasero y delantero. Fuse (15 A) NOTE 4 A-7 B-6 If you can't find the specified capacity fuse at your store etc., consult your Kenwood dealer. Fusible (15 A) REMARQUE Si vous ne trouvez pas de fusible A-3 * 1 Power control wire (Blue)/Câble de commande de l'alimentation (Bleu)/Cable de control de alimentación(Azul) AFTER MARKET HEAD UNIT only/AFTER MARKET HEAD UNIT uniquement/AFTER MARKET HEAD UNIT solamente A-1 B-1 Battery wire (Yellow)/Câble de la batterie (Jaune)/Cable de la batería (Amarillo) BATT ACC de calibre adéquat dans le commerce, etc., contacter votre agent Kenwood. Fusible (15 A) NOTA Si no puede encontrar el fusible de la capacidad especificada en su almacén etc., consulte su distribuidor Kenwood. A-2 B-2 Ground wire (Black) Câble de masse (Noir) Cable de masa (Negro) Car fuse box Boîte de fusible Caja de fusibles del automóvil Battery Batterie Batería FRONT L FRONT R A.ch 7 To adjust the brightness of the illumination Press and hold SRC to change the setting. Dims the button illumination. Cancels. Saut vers l'arrière / Saut vers l'avant Retour rapide / Avance rapide Appuyez sur 4 / ¢ Maintenez enfoncée 4 / ¢ Ajustez le volume Appuyez sur % ou fi 7 Pour régler la luminosité de l'éclairage Maintenez enfoncée SRC pour changer le réglage. Assombrit l'éclairage des touches. Annulation. Omisión hacia atrás / Omisión hacia delante Pulse 4 / ¢ Retroceder rápidamente/ Pulse y mantenga pulsado Avanzar rápidamente 4 / ¢ Ajustar el volumen Pulse % o fi 7 Para ajustar el brillo de la iluminación Pulse mantenga pulsado SRC para cambiar la configuración Atenúa la iluminación de los botones. Se cancela. REAR L REAR R B.ch * 1 The output from the FACTORY INSTALLED HEAD UNIT up to 50W can be input. The power is turned on and off as the unit detects input signal (SIGNAL SENSING TURN-ON). Therefore it is not necessary to connect the power control wire. La puissance de sortie maximum de la FACTORY INSTALLED HEAD UNIT ne doit pas dépasser 50W. L'alimentation est activée et désactivée lorsque l'appareil détecte le signal d'entrée (SIGNAL SENSING TURN-ON). C'est pourquoi il n'est pas nécessaire de connecter le câble de commande de l'alimentation. El FACTORY INSTALLED HEAD UNIT deberá tener una potencia de salida máxima no superior a 50W. La alimentación se enciende y apaga conforme la unidad detecte una señal de entrada (SIGNAL SENSING TURN-ON). Por lo tanto no es necesario conectar el cable de control de alimentación. USB terminal for charging; you cannot play audio files stored on a USB device. Port USB pour le chargement; vous ne pouvez pas lire de fichiers numériques stockés sur un périphérique USB. Terminal USB para la carga; no puede reproducir archivos de audio almacenados en un dispositivo USB. iPod/iPhone KCA-iP102 / KCA-iP103 (optional accessory) or accessory cable of the iPod/iPhone KCA-iP102 / KCA-iP103 (accessoire en option) ou accessoire câble du iPod/ iPhone KCA-iP102 / KCA-iP103 (accesorio opcional) o accesorio cable del iPod/iPhone KCA-iP102 : 30-pin type / Type à 30 broches / Tipo de 30 pines KCA-iP103 : Lightning type / Type d'éclairage / Tipo Lightning Android Micro USB 2.0 cable (commercially available) Câble Micro USB 2,0 (en vente dans le commerce) Cable Micro USB 2,0 (disponible en el mercado) Do not leave the cable inside the car when not using. Ne laissez pas le câble à l'intérieur de la voiture quand il n'est pas utilisé. No deje el cable dentro del vehículo cuando no lo esté utilizando. • iPhone and iPod are trademarks of Apple Inc., registered in the U.S. and other countries. • Lightning is a trademark of Apple Inc. • The "AAC" logo is a trademark of Dolby Laboratories. • Android is trademark of Google Inc. • The Bluetooth® word mark and logos are registered trademarks owned by Bluetooth SIG, Inc. and any use of such marks by JVC KENWOOD Corporation is under license. Other trademarks and trade names are those of their respective owners. • © 2013 CSR plc and its group companies. The aptX® mark and the aptX logo are trade marks of CSR plc or one of its group companies and may be registered in one or more jurisdictions. WARNING Particular attention must be given to making good electrical contact at the amplifier-output and speaker terminals. Poor or loose connections can cause sparking or burning at the terminals because of the very high power that the amplifier can deliver. CAUTION • If sound is not output normally, immediately turn power off and check connections. • Be sure to turn the power off before changing the setting of any switch. • If the fuse blows, check wires for shorts, then replace the fuse with one of the same rating. • Check that no unconnected wires or connectors are touching the car body. Do not remove caps from unconnected wires or connectors to prevent short circuits. • Connect the speaker wires to appropriate speaker connectors separately. Sharing the negative wire of the speaker or grounding speaker wires to the metal body of the car can cause this unit to fail. • After installation, check that the brake lamps, turn signal lamps and windshield wipers work properly. AVERTISSEMENT Veillez à ce que le contact électrique à la sortie de l'amplificateur et aux prises des enceintes soit bien établi. Un mauvais branchement ou un branchement lâche peut causer des étincelles ou un réchauffement des prises du fait de la très grande puissance de l'amplificateur. ATTENTION • En cas d'anomalie, mettre immédiatement l'appareil hors tension et vérifier tous les raccordements. • Veiller à mettre l'appareil hors tension avant de changer la position des commutateurs. • Si le fusible saute, vérifier si les câbles ne sont pas court-circuités, et remplacer le fusible par un autre fusible de même capacité nominale. • Vérifier qu'aucun câble ou connecteur non raccordé ne touche la carrosserie de la voiture. Ne pas retirer les capuchons des câbles ou connecteurs non raccordés afin d'éviter tout courtcircuit. • Raccorder séparément les câbles de hautparleur aux connecteurs de haut-parleur appropriés. La mise en commun du câble négatif d'un haut-parleur ou des fils de masse des haut-parleurs à la carrosserie métallique de la voiture pourrait rendre l'appareil inopérant. • Après l'installation, vérifier que les voyants de frein, les clignotants et les essuie-glace fonctionnent correctement. ADVERTENCIA Debe ponerse especial atención para que se haga un buen contacto eléctrico en la salida del amplificador y en los terminales de los altavoces. Las conexiones mal hechas o las conexiones flojas pueden causar chispas o quemaduras en los terminales debido a la potencia muy alta que puede suministrar el amplificador. PRECAUCIÓN • Si el sonido no sale normalmente, desconecte inmediatamente la alimentación y compruebe las conexiones. • No se olvide de desconectar la alimentación antes de cambiar el ajuste de cualquier conmutador. • Si el fusible se quema, compruebe que no haya un cortocircuito en los cables, luego cambie el fusible por uno que tenga el mismo amperaje. • Verifique que ninguno de los cables o conectores que están sin conectar se encuentren tocando la carrocería del automóvil. No retire las tapas de los cables o conectores que están sin conectar para evitar de que se produzcan cortocircuitos. • Conecte los cables del altavoz a los conectores adecuados del altavoz separadamente. La puesta en contacto de terminales de altavoces distintos, o la conexión como toma de tierra de los terminales del altavoz al coche del automóvil, pueden causar daños a la unidad. • Después de la instalación, compruebe que las lámparas del freno, luces de destello y limpiaparabrisas funcionar correctamente.
![](/manual_guide/products/kenwood-kacm1824bt-instruction-manual-d8f9d6c/2.png)