Kenwood KFC-XW800F Instruction Manual - Page 2

Remarque, Hinweis, Opmerking

Page 2 highlights

Note Observe the following cautions to prevent damage to the speakers. o You cannot input the same power as "peak power" continually. o When the volume is set too high, the sound may be distorted or abnormal. Reduce the volume promptly in case of such phenomena. o While the listening volume is set to a high level, do not load or eject a disc or cassette tape or operate the selector and power switches of the amplifier. Remarque Respecter les consignes suivantes pour eviter que les haut - parleurs ne soient endommages. a o Vous ne pouvez pas regler une puissance identique la "puissance crete" de far;on continue. o Si Ie niveau de sortie est trop puissant, les sons peuvent etre deformes ou anormaux. Reduire Ie niveau de sortie aussit6t que I'on constate ce phenomene. a o Si Ie niveau de sortie a ete regie une valeur elevee, ne pas mettre en place ou ejecter un disque ou une cassette, ne pas agir sur les selecteurs ou I'interrupteur d'alimentation de I'amplificateur. Hinweis Die folgenden Hinweise beachten, um Schaden der Lautsprecher zu verhindern. • Es kann nicht die gleiche Leistung kontinuierlich als "Spitzenleistung" eingegeben werden. • Wenn die Lautstarke zu hoch eingestellt wird, kann der Klang verzerrt sein oder unnormal klingen. In diesem Fall sollte die Lautstarke umgehend vermindert werden. o Wahrend die Lautstarke auf einem hohen Pegel eingestellt ist, keine CD oder Kassette einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den Netzschalter des Verstarkers betatigen. Opmerking Voorkom beschadiging van de IUidspreker en let derhalve. op de volgende punten. • Ukunt de luidsprekers niet continue op "piekvermogen" belasten. o Wanneer het volume te hoog is ingesteld, wordt het geluid vervormd of klinkt het geluid niet normaal. Verlaag in dat geval direkt het volume. o Plaats of verwijder geen CD of cassette en bedien de keuzeschakelaar en spannlngsschakelaar van de versterker niet wanneer het volume op een hoog niveau is gesteld. Nota Per evitare danni ai diffusori, osservate Ie seguenti precauzioni. • Non e possibile alimentare continua mente i"correnti di cresta': o Se il volume e trappo alto, il suono pUG risultare distorto 0 anormale. In tat caso, riducete il volume immediatamente. e o Se il volume di ascolto stato impostato ad un livello elevato, non caricate 0 espellete un disco 0 una cassetta, non azionate ne il selettore ne qli interruttori di alimentazione dell'amplificatore. Nota Tome las precauciones siguientes para evitar estropear los altavoces. • No es posible suministrar la misma potencia como "potencia maxima" continuamente. o Cuando ajuste un volumen demasiado alto, el sonido podra distorsionarse 0 no ser normal. Reduzca rapidamente el volumen en este caso. o Mientras el volumen de escucha este ajustado a un nivel alto, no introduzca ni expulse un disco 0 un casete, ni uti lice los selectores ni el interruptor de la alimentaci6n del amplificador. Nota Observe as seguintes precaur;6es para evitar avarias aos altifalantes. • Nao alimente continuamente 0 altifalante com potencia de pico. o Quando 0 volume estiver muito elevado, 0 som podera se distorcer ou se tornar anormal. Reduza 0 volume imediatamente em caso de tal ocorrencia. o Durante a audir;ao a altos volumes, nao carregue nem ejecte um disco ou uma fita cassete e nem opere 0 selector e 0 interruptor de alimentar;ao do amplificador. npMMe'laHMe C06n1o,Qa~Te cne,QYIOLl.\V1e Mepbl 6e30nacHocTV1 BO V136e>KaHV1e nOBpe>K,QeHV1F1 rpoMKoroBopV1Tene~. • 3anpel1.\aeTCFI nO,Q,Qep>KV1BaTb nOCTOFlHHoe "nV1KoBoe HanpFl>KeHV1e". o EcnV1 yCTaHoBneH cnV1WKOM BbICOKV1~ ypoBeHb rpoMKocTV1, B03MO>KHO, 3ByK 6y,QeT Bocnp0V13BO,QV1TbCFI C V1CKa>KeHV1F1MV1. HeMe,QneHHo YMeHbwV1Te ypoBeHb rpoMKoCTV1 ,QnFl yCTpaHeHV1F1 3TOro eHoMeHa. • EcnV1 yCTaHoBneH BbICOKV1~ ypoBeHb rpoMKocTV1 npocnywV1BaHV1F1, He 3arpY>Ka~Te V1 He V13BneKa~Te ,QV1CK V1nV1 Kaccery, a TaK>Ke He V1cnonb3Y~Te perynFiTopbl V1nV1 nepeKnlO4aTenV1 YCV1nV1TenFi. :~~ .v~L-l1 ~ ~ ~l:J1 v~1 ~")... if".r. .r=-- ~ «LS."...aAJ1 0J..uJI» y.. 0J..uJ1 ~ JG:-.:ll ~ '1 • JW- 'l.,p~ .d-"i 0"-:-' v ro J~..li 'c!')1 t:!'}1 ~ v."...,aJ' LS~ t:!'J ~ • .oyAU;,J\ oJ... ~J~ 4..ll> d v ~I LS~ ~LS .wlr- Ji U"'1}i 0 Ji J>,.\j '1 'c!')\ LS.f-l' ~ t.L..:.....'1\ ~~ ~ L.~ • .~ 0J..uJ1

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

Note:
---------------------------
Observe
the
following
cautions
to prevent
damage
to the
speakers.
o
You
cannot input
the
same
power
as
"peak
power" continually.
o
When
the volume
is
set
too
high,
the
sound
may
be
distorted
or
abnormal.
Reduce
the
volume promptly
in
case
of
such
phenomena.
o
While
the
listening
volume
is
set
to a high
level,
do
not
load
or
eject
a
disc
or
cassette
tape
or
operate
the
selector
and
power
switches
of
the
amplifier.
Remarque:
--------------------------
Respecter
les
consignes suivantes pour eviter que
les
haut - parleurs
ne
soient
endommages.
o
Vous
ne
pouvez
pas
regler
une
puissance
identique
a
la
"puissance
crete"
de
far;on
continue.
o
Si
Ie
niveau
de
sortie
est
trop
puissant,
les
sons
peuvent
etre
deformes
ou
anormaux.
Reduire
Ie
niveau
de
sortie
aussit6t
que
I'on
constate
ce
phenomene.
o
Si
Ie
niveau
de
sortie
a
ete
regie
a
une
valeur
elevee,
ne
pas
mettre
en
place
ou
ejecter
un
disque
ou
une
cassette,
ne
pas
agir
sur
les
selecteurs
ou
I'interrupteur d'alimentation
de
I'amplificateur.
Hinweis:
---------------------------
Die
folgenden
Hinweise
beachten,
um
Schaden
der
Lautsprecher
zu
verhindern.
Es
kann
nicht die gleiche Leistung kontinuierlich
als
"Spitzenleistung" eingegeben
werden.
Wenn
die
Lautstarke
zu
hoch
eingestellt
wird,
kann
der
Klang
verzerrt
sein
oder
unnormal
klingen.
In
diesem
Fall
sollte
die
Lautstarke
umgehend vermindert
werden.
o
Wahrend
die
Lautstarke
auf
einem
hohen
Pegel
eingestellt
ist,
keine
CD
oder
Kassette
einlegen oder entnehmen und nicht die Wahlschalter und den Netzschalter
des
Verstarkers
betatigen.
Opmerking:
-------------------------
Voorkom
beschadiging
van
de
IUidspreker
en
let
derhalve.
op
de
volgende punten.
•U
kunt
de
luidsprekers
niet continue op "piekvermogen"
belasten.
o
Wanneer
het volume
te
hoog
is
ingesteld, wordt
het
geluid vervormd of klinkt het geluid
niet
normaal.
Verlaag
in
dat
geval
direkt het
volume.
o
Plaats
of
verwijder geen
CD
of
cassette
en
bedien
de
keuzeschakelaar
en
spannlngsschakelaar
van
de
versterker
niet
wanneer
het volume
op
een
hoog
niveau
is
gesteld.
Nota:
--------------------------
Per
evitare
danni
ai
diffusori,
osservate
Ie
seguenti
precauzioni.
Non
e
possibile
alimentare
continua mente i
"correnti
di
cresta':
o
Se
il
volume e trappo
alto,
il
suono
pUG
risultare
distorto
0
anormale.
In
tat
caso,
riducete
il
volume immediatamente.
o
Se
il
volume
di
ascolto
e
stato
impostato
ad
un
livello
elevato,
non
caricate
0
espellete
un
disco
0
una
cassetta,
non
azionate
ne
il
selettore
ne
qli
interruttori
di
alimentazione
dell'amplificatore.
Nota:
---------------------------
Tome
las
precauciones
siguientes
para
evitar
estropear
los
altavoces.
No
es
posible
suministrar
la
misma
potencia como
"potencia
maxima"
continua
mente.
o
Cuando
ajuste
un
volumen demasiado
alto,
el
sonido
podra
distorsionarse
0
no
ser
normal.
Reduzca
rapidamente
el
volumen
en
este
caso.
o
Mientras
el
volumen
de
escucha
este
ajustado
a
un
nivel
alto,
no
introduzca
ni
expulse
un
disco
0
un
casete,
ni
uti
lice
los
selectores
ni
el
interruptor
de
la
alimentaci6n
del
amplificador.
Nota:---------------------------
Observe
as
seguintes
precaur;6es
para
evitar
avarias
aos
altifalantes.
Nao
alimente continuamente
0
altifalante
com
potencia
de
pico.
o
Quando
0
volume estiver muito elevado,
0
som
podera
se
distorcer ou
se
tornar
anormal.
Reduza
0
volume imediatamente
em
caso
de
tal
ocorrencia.
o
Durante a
audir;ao
a
altos
volumes,
nao
carregue
nem
ejecte
um
disco
ou
uma
fita
cassete
e
nem
opere
0
selector
e
0
interruptor
de
alimentar;ao
do
amplificador.
npMMe'laHMe:
-----------------------
C06n1o,Qa~Te
cne,QYIOLl.\V1e
Mepbl
6e30nacHocTV1
BO
V136e>KaHV1e
nOBpe>K,QeHV1F1
rpoMKoroBopV1Tene~.
3anpel1.\aeTCFI
nO,Q,Qep>KV1BaTb
nOCTOFlHHoe
"nV1KoBoe
HanpFl>KeHV1e".
o
EcnV1
yCTaHoBneH
cnV1WKOM
BbICOKV1~
ypoBeHb
rpoMKocTV1,
B03MO>KHO,
3ByK
6y,QeT
Bocnp0V13BO,QV1TbCFI
C
V1CKa>KeHV1F1MV1.
HeMe,QneHHo
YMeHbwV1Te
ypoBeHb
rpoMKoCTV1
,QnFl
yCTpaHeHV1F1
3TOro
<!>eHoMeHa.
EcnV1
yCTaHoBneH
BbICOKV1~
ypoBeHb
rpoMKocTV1
npocnywV1BaHV1F1,
He
3arpY>Ka~Te
V1
He
V13BneKa~Te
,QV1CK
V1nV1
Kaccery,
a
TaK>Ke
He
V1cnonb3Y~Te
perynFiTopbl
V1nV1
nepeKnlO4aTenV1
YCV1nV1TenFi.
:~~
.v~L-l1
~
~
~l:J1
v~1
~
")...
if"
.r.
.r=--
~
«LS."...aAJ1
0J..uJI»
y..
0J..uJ1
~
JG:-.:ll
~
'1
JW-
'l.,p~
.d-"i
0"-:-'
v
ro
J~..li
'c!')1 t:!'}1
~
v."...,aJ'
LS~
t:!'J
~
.oyAU;,J\
oJ...
~J~
4..ll>
d
v
~I
LS~
~LS
.wlr-
Ji
U"'1}i
0
Ji
J>,.\j
'1
'c!'
)\
LS.f-l'
~
t.L..:
.....
'1\
~~
~
L.~
.~
0J..uJ1
<:.\:.4..0.!.lJ.15
J
~\
~
Ji