KitchenAid KMT2203CA Use & Care Guide

KitchenAid KMT2203CA Manual

KitchenAid KMT2203CA manual content summary:

  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 1
    KMT2203 • KMT4203 Toaster INSTRUCTIONS Grille-pain INSTRUCTIONS Tostador INSTRUCCIONES W10510972A
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 2
    of your appliance, keep this guide handy. It will empower you with the best way to use and care for your product. Your satisfaction is our #1 goal. Remember to register your product online at www.kitchenaid.com, or by mail using the attached Product Registration Card. USA and Canada: 1.800.832
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 3
    CARING FOR YOUR TOASTER 10 TROUBLESHOOTING 11 WARRANTY...12 Proof of Purchase & Product Registration Always keep a copy of the itemized sales receipt showing the date of purchase of your Toaster. Proof of purchase will assure you of in-warranty service. Before you use your Toaster, please fill out
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 4
    Unplug toaster from outlet when not in use and before cleaning. Allow to cool before putting on or taking off parts. 6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug or after the appliance malfunctions or has been damaged in any manner. Return appliance to the nearest Authorized Service
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 5
    . Failure to follow these instructions can result in death, fire, or electrical shock. Volts: 120 Volts AC only. Hertz: 60 Hz NOTE: Your toaster has a 3-prong grounded cord should be at least as great as the electrical rating of the appliance. • The cord should be arranged so that it will not drape
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 6
    Parts and Features 4-Slice Model Extra-Wide Slots with Automatic Self-Centering Racks Removable Crumb Tray (not shown) DualIndependent Controls 2-Slice Model Extra-Wide Slots with
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 7
    Parts and Features Controls English Keep Warm If the food is not removed within 45 seconds of the end of a cycle, the toaster will manually. Press again to cancel a toasting cycle already in process, or to end a Keep Warm cycle. Using Your Toaster Before First Use Before using your toaster
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 8
    toaster. WARNING 4. Insert bread or other food to be toasted in slot(s). Electrical Shock Hazard Plug into a grounded 3 prong outlet. Do not remove ground prong. Do not use an adapter. Do not use an extension cord. Failure to follow these instructions to start the cycle manually. 6. (Optional)
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 9
    For regular bread and similar foods: 1. With the desired brownness level selected, press the FROZEN button. 2. Insert frozen bread into the toaster slots. 3. The toaster will automatically lower the bread, run a defrosting cycle to thaw the bread, then toast it to the desired brownness setting. For
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 10
    grease or oil splatters on the toaster, wipe splatters away immediately using a clean, damp cotton cloth. 4. Return crumb tray to toaster. Press it in firmly until it clicks into position. Do not use the toaster without the crumb tray in proper position. NOTE: KitchenAid does not recommend the use
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 11
    English Troubleshooting WARNING 3. If the toaster still does not work, check the household fuse or circuit breaker. If the problem cannot be corrected: See the KitchenAid Warranty and Service sections. Do not return the toaster to the retailer; retailers do not provide service. Electrical Shock
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 12
    toll-free at 1-800-832-7173. OR The replacement parts and repair labor costs to correct defects in materials and workmanship. Service must be provided by an Authorized KitchenAid Service Center. KitchenAid Will A. Repairs when your Pro-Line product is used in other than Not Pay for: normal
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 13
    years of ownership, KitchenAid Canada will replace your Pro-Line product with an identical or comparable replacement. Your replacement unit will also be covered by our five year limited warranty. Please follow these instructions to receive this quality service. If your Pro-Line product should fail
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 14
    de la meilleure manière qui soit. Votre satisfaction est notre objectif numéro 1. Ne pas oublier d'enregistrer votre produit en ligne sur www.kitchenaid.ca ou par courrier à l'aide de la carte d'enregistrement du produit incluse. É.-U. et Canada : 1.800.832.7173 KitchenAid.com KitchenAid.ca 14
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 15
    du grille-pain. La preuve d'achat vous garantit le bénéfice du service après-vente. Avant d'utiliser le grille-pain, veuillez remplir et poster la du produit emballée avec l'appareil, ou visitez notre site Web à www.kitchenaid.com. Grâce à cette carte, nous pourrons vous contacter dans l'éventualit
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 16
    blessure et ce qui peut se produire en cas de non-respect des instructions. CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES Lors de l'utilisation d'appareils électriques, il été endommagé d'une quelconque façon. Retourner l'appareil au centre de service agréé le plus proche pour examen, réparation ou réglage. 7.
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 17
    adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Volts: 120 l'appareil électroménager par un électricien ou un technicien de service qualifié. On doit utiliser un cordon d'alimentation court (ou détachable
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 18
    Pièces et caractéristiques Modèle 4 tranches Fentes extra larges avec grilles automatiques auto-centrées Doubles commandes indépendantes Modèle 2 tranches Fentes extra larges avec grilles automatiques auto-centrées Dispositifs de commande Rangement pour cordon Ramassemiettes amovible 18 Rangement
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 19
    Français Pièces et caractéristiques Commandes Minuterie de brunissement Maintien au chaud Si l'on ne retire pas les aliments dans les 45 secondes qui suivent la fin d'un programme, le grille-pain rabaisse automatiquement l'aliment et active un programme « Maintien au chaud » qui utilise un faible
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 20
    la broche de liaison à la terre. Ne pas utiliser un adaptateur. Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. 2. Brancher l'appareil dans une prise à 3 alvéoles reliée à la terre. REMARQUE : Pour un brunissement
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 21
    Utilisation du grille-pain Français automatique. Si les aliments ne commencent pas à s'abaisser au bout de 3 secondes, appuyer sur TOAST/CANCEL (brunissement/annulation) pour démarrer un programme manuellement. 6. (Facultatif) Appuyer sur le bouton de la fonction spéciale de brunissement souhait
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 22
    Fonctions spéciales de brunissement Faire griller des articles surgelés YVotre grille-pain comporte un mode Pain surgelé pour décongeler en douceur les pains surgelés avant de les faire griller. Utiliser le mode Pain surgelé uniquement pour les aliments surgelés. Pour du pain ordinaire ou des
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 23
    Ne pas utiliser un câble de rallonge. Le non-respect de ces instructions peut causer un décès, un incendie ou un choc électrique. Si votre grille de KitchenAid. Ne pas rapporter le grille-pain au vendeur; les détaillants n'assurent aucun service après vente. REMARQUE : KitchenAid ne recommande
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 24
    Columbia, Porto Rico et le Canada La présente garantie couvre l'acheteur et les propriétaires suivants des produits KitchenAid Pro-Line lorsqu'ils sont utilisés dans service doit être fourni par un centre de réparation agréé KitchenAid. KitchenAid ne A. Les réparations lorsque le produit Pro-Line
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 25
    , KitchenAid Canada remplacera le produit Pro-Line par un appareil de remplacement identique ou comparable. L'appareil de remplacement sera également couvert par notre garantie limitée de cinq ans. Veuillez suivre ces instructions pour bénéficier de ce service de qualité. Si le produit Pro-Line
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 26
    Bienvenido al mundo de KitchenAid®. Estamos comprometidos a ayudarle a crear deliciosas comidas para su familia y es nuestra meta número 1. Recuerde registrar su producto en línea en www.kitchenaid.com, o bien por correo usando la Tarjeta de registro del producto adjunta. En EE.UU. y Canadá:
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 27
    garantía. Antes de usar el tostador, llene y envíe por correo la tarjeta de registro del producto, que fue empacada con la unidad, o a www.kitchenaid.com. Esta tarjeta nos permitirá contactarlo en el caso improbable de una notificación acerca de la seguridad del producto y nos asistirá para cumplir
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 28
    muy importante. Hemos incluido muchos mensajes importantes de seguridad en este manual y en su electrodoméstico. Lea y obedezca siempre todos los ón o ajuste. 7. El uso de accesorios de acoplamiento no recomendados por parte del fabricante del aparato puede ocasionar heridas. 8. No lo use al aire
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 29
    por lo menos la misma que la clasificación eléctrica del aparato. • Deberá arreglarse el cable de manera que no cuelgue sobre el mostrador o la parte superior de la mesa, en donde los niños puedan jalarlo o tropezarse con él accidentalmente. Si el aparato es del tipo de conexión a tierra, el cable
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 30
    Piezas y características Modelo de 4 rebanadas Ranuras extra anchas con rejillas de centrado automático Controles duales independientes Modelo de 2 rebanadas Ranuras extra anchas con rejillas de centrado automático Controles Almacenaje del cable Bandeja para migajas removible Almacenaje del cable
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 31
    Español Piezas y características Mantener caliente Si no se saca el alimento en menos de 45 segundos de haberse terminado el ciclo, el tostador bajará automáticamente el alimento y activará un ciclo de "Keep Warm" (Mantener caliente) usando un calor bajo durante hasta 3 minutos. El indicador de
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 32
    necesario, envolviéndolo debajo de la base. Las patas del tostador son lo suficientemente altas como para permitir que el cable salga de la parte inferior de cualquier lado del tostador. 3. Mueva el control de intensidad para seleccionar el grado de tostado que desee. Mueva el control de intensidad
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 33
    Funciones especiales de tostado comienza a bajar después de 3 segundos, presione TOAST/CANCEL (Tostado/Anulación) para comenzar el ciclo manualmente. 6. (Optativo) Presione el botón de la función de tostado especial que desee en menos de 5 segundos. Vea la sección "Funciones especiales de tostado"
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 34
    Funciones especiales de tostado Cómo tostar alimentos congelados Su tostador tiene un modo de Frozen (Congelado) para descongelar un pan congelado antes de tostarlo. Use la función de Frozen (Congelado) solamente para alimentos congelados. Para pan común y alimentos similares: 1. Una vez
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 35
    todavía no funciona, revise el fusible o el cortacircuitos de la casa. Si no se puede corregir el problema: Consulte las secciones de garantía y servicio de KitchenAid. No devuelva el tostador a la tienda; los vendedores no proveen servicio técnico. NOTA
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 36
    defectos en los materiales y la mano de obra. El servicio deberá ser provisto por un centro de servicio autorizado por KitchenAid. KitchenAid no A. Reparaciones cuando su producto Pro-Line ha sido pagará por: empleado para fines ajenos al uso doméstico normal de una sola familia. B. Daños
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 37
    -832-7173 o escriba a: Customer eXperience Center, KitchenAid Small Appliances, P.O. Box 218, St. Joseph, MI 49085-0218 Fuera de los Estados Unidos y Puerto Rico: Consulte a su distribuidor local de KitchenAid o a la tienda donde compró su producto Pro-Line para obtener información sobre el servicio
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 38
    Notes • Remarques • Notas 38
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 39
    Español Notes • Remarques • Notas 39
  • KitchenAid KMT2203CA | Use & Care Guide - Page 40
    ® Registered trademark/™ Trademark/The shape of the mixer is a registered trademark of KitchenAid, U.S.A. ® Marque déposée/™ Marque déposée/La forme du batteur est une marque déposée de KitchenAid, Etats-Unis ® Marca registrada/™ Marca de comercio/La forma de la batidora es una marca de comercio de
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40

Grille-pain
INSTRUCTIONS
KMT2203 • KMT4203
Toaster
INSTRUCTIONS
Tostador
INSTRUCCIONES
W10510972A