Logitech 5500 Quick Start Guide - Page 1
Logitech 5500 - Cordless Desktop MX Revolution Wireless Keyboard Manual
UPC - 097855047397
View all Logitech 5500 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
$PSEMFTT%FTLUPQ 1 .93FWPMVUJPO 5IFTQFFEZPVOFFE5IFDPOUSPMZPVDSBWF 1 2VJDL4UBSU(VJEF 34 5 English Plug AC adapter into outlet. Español Conecte el adaptador de CA a la toma de alimentación. Français Branchez l'adap- tateur secteur dans une prise électrique. Português Ligue o adaptador CA à tomada de parede. ON 3 4 English Package contents: 1. Keyboard 2. Mouse 3. Charging base 4. USB-mini receiver 5. Software 6. 4 AA batteries Español Contenido de la caja: 1. Teclado 2. Ratón 3. Base de carga 4. Minirreceptor USB 5. Software 6. Cuatro pilas AA Français Contenu: 1. Clavier 2.Souris 3. Base de charge 4. Minirécepteur USB 5. Logiciel 6. Quatre piles AA Português Conteúdo do pacote: 1. Teclado 2. Rato 3. Base de carregamento 4. Mini-receptor USB 5. Software 6. 4 pilhas AA 2 English Turn ON computer. Español Encienda el ordenador. 4FU1PJOU (FUUIF.PTU0VUPG:PVS.PVTF 0CUFOF[MFNFJMMFVSEFWPUSFTPVSJT $PNQBUJCJMJUZ .JDSPTPGU8JOEPXT 91 91Y&EJUJPO © 2006 Logitech. All rights reserved. Logitech, the Logitech logo, and other Logitech marks are owned by Logitech and may be registered. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2006 Logitech. Tous droits réservés. Logitech, le logo Logitech et les autres marques Logitech sont la propriété exclusive de Logitech et sont susceptibles d'être des marques déposées. Toutes les autres marques sont la propriété exclusive de leurs détenteurs respectifs. 608516-0922 %FTJHOFEUPNPWFZPV5. 2 5 6 MX™ 5500 Revolution ON Français Mettez l'ordinateur sous tension. Português Ligue o computador. 3 English Plug the USB mini-receiver into your computer's USB port. Español Conecte el minirreceptor USB al puerto USB del ordenador. Français Branchez le minirécepteur USB sur le port USB de l'ordinateur. Português Ligue o minireceptor USB à porta USB do computador. MX™ 5500 Revolution USB MX™ 5500 Revolution English Turn ON mouse. Do not press Connect button. Mouse is ON if LEDs are ON. Place mouse in Charging base to charge internal batteries. 8IFOBMM NPVTF-&%TBSFHSFFO NPVTFJTGVMMZDIBSHFE 8IFOBO-&%UVSOTSFE SFDIBSHFNPVTF A two-hour charge provides up to 15 days of usage. Español ACTIVE el ratón. No pulse el botón Connect. Si el ratón está encendido los diodos están iluminados. Coloque el ratón en la base de carga para cargar las pilas internas. Cuando todos los indicadores muestren una luz verde, es señal de que el ratón está totalmente cargado. (Debe cargarlo cuando se ilumine la luz roja de un diodo.) Una carga de dos horas permite hasta 15 días de uso. Français Mettez la souris sous tension. N'appuyez pas sur le bouton Connect. La souris est sous tension si les témoins sont allumés. Placez la souris sur sa base pour recharger les batteries internes. Une fois que tous les témoins lumineux sont passés au vert, la souris est entièrement chargée. Vous devez recharger la souris lorsqu'ils repassent au rouge. Une charge de deux heures permet une utilisation de 15 jours maximum. Português Ligue o rato. Não prima o botão "Connect". O rato está ligado se os LEDs estiverem ligados. Coloque o rato na base de carregamento para carregar as pilhas internas. Quando todas os LED estiverem verdes, o rato estará totalmente carregado. (Quando um LED passar a vermelho, volte a carregar o rato.) Um carregamento de duas horas fornece até 15 dias de uso. 6 English Insert 4 AA batteries into keyboard. Follow diagram in battery compartment. Do not press Connect button. Keyboard is ON if LCD on. Español Coloque 4 pilas AA en el teclado. Siga el diagrama del interior del compartimento de las pilas. No pulse el botón Connect. Si el teclado está encendido el LCD está iluminado. Français Insérez quatre piles AA dans le clavier. Consultez le diagramme du logement des piles. N'appuyez pas sur le bouton Connect. Le clavier est sous tension si l'écran LCD est allumé. Português Introduza as quatro pilhas AA no teclado. Siga o diagrama no compartimento das pilhas. Não prima o botão "Connect". O teclado está ligado se o LCD estiver ligado. 1.5VAA 1.5VAA 1.5VAA 1.5VAA MX™ 5500 Revolution 7 Troubleshooting English Note: If you already have Logitech® SetPoint® software installed on your computer, please uninstall it before proceeding. To take advantage of all MX™ 5500 Revolution features, install the software on the CD ROM. Follow the on-screen instructions to complete the installation. Français Remarque: si vous avez déjà installé le logiciel Logitech® SetPoint® sur votre ordinateur, désinstallez-le avant de procéder à l'opération. Installez le logiciel fourni sur le CD-ROM afin de bénéficier de toutes les fonctions de MX™ 5500 Revolution. Suivez les instructions qui s'affichent à l'écran pour terminer l'installation. Español Nota: Si ya tiene el software Logitech® SetPoint® instalado en la computadora, desinstálelo antes de continuar. Para poder usar todas las funciones de MX™ 5500 Revolution, instale el software del CD ROM. Siga las instrucciones en pantalla para completar la instalación. Português Note: Se o software Logitech® SetPoint® já estiver instalado no computador, desinstale-o antes de continuar. Para tirar proveito de todos os recursos do MX™ 5500 Revolution, instale o software no CD-ROM. Siga as instruções na tela para concluir a instalação. A B $PNQBUJCJMJUZ 6d0ém8teda5nr'1êqtlae6turupl-eeer0rssdo9l©sorepo2egsr2ns2iompé0tetL0laéaoc6rtgqepiLrfixurtoseocee.sglpcsupAihrtsdelieliécéevcoattepthéritvoelh.deeesTeetosxéohrocwaeLuewtlo©usunrs.LangtsedTor2dieidevotrg0ereoesusbim0cit.mtdtyeh6esaecaLsreLrhorkléolt9eqegsslgsuouseiaoi1trgertaresnveesou ctéc,Lth.tshs9roah.ue.angeLssA1ndJoicptldDgleeorrpiYcomSttihgthpePiahcebesyhrotrlTestb,LnyPsroeteog&rGsfeietUEtgerhvicseJehtUider8mJ.rePLaodrJOg.kOisteEchP, XT %FTJHOFEUPNPWFZPV 5. 4FU1PJOU 0C(UFFOUFU[IFMF.NPFTJUMM0FVVSUEPFG:WPPVUSSF.TPPVVTSJFT A B MX™ 5500 Revolution MX™ 5500 Revolution English Troubleshooting: 1. Try using USB mini-receiver in another USB port on computer. 2. Turn on the mouse. 3. Charge mouse (e.g., one battery LED lit green). 4. Check keyboard battery installation. The keyboard LCD should display data. 5. Establish communication: A) press red Connect button under device, and then B) press red Connect button on the USB mini-receiver plugged into computer. Español Resolución de problemas: 1. Pruebe el funcionamiento del minirreceptor USB en otro puerto USB del ordenador. 2. Encienda el ratón. 3. Cargue el ratón (debe encenderse la luz verde de un diodo). 4. Compruebe la colocación de las pilas del teclado. La pantalla LCD del teclado debería mostrar datos. 5. Establezca la comunicación: A) pulse el botón Connect rojo en la parte inferior del dispositivo y, a continuación, B) pulse el botón Connect rojo del minirreceptor USB conectado al ordenador. Français Dépannage: 1. Testez le minirécepteur USB sur un autre port USB de l'ordinateur. 2. Mettez la souris sous tension. 3. Rechargez la souris (si seul une témoin lumineux s'allume en vert, par exemple). 4. Vérifiez que les piles du clavier sont bien installées. L'affichage LCD du clavier devrait comporter des données. 5. Etablissez la communication: A) Appuyez sur le bouton rouge Connect situé en dessous de la souris. B) Appuyez sur le bouton rouge Connect du minirécepteur USB branché sur votre ordinateur. Português Resolução de problemas: 1. Tente utilizar o mini-receptor USB numa outra porta USB do computador. 2. Ligue o rato. 3. Carregue o rato (ex., um LED de pilhas verde). 4. Verifique a instalação das pilhas do teclado. O LCD do teclado deve apresentar dados. 5. Estabeleça comunicação: A) prima o botão "Connect" na parte inferior do dispositivo e, em seguida, B) prima o botão "Connect" no mini-receptor USB que está ligado ao computador. MX™ 5500 Revolution MX™ 5500 Revolution MX™ 5500 Revolution