Logitech 920-000492 Manual - Page 2
Hotline, Location
UPC - 097855046307
View all Logitech 920-000492 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
i 123 6 English 1. E-mail. 2. Home. 3. Calculator. 4 Scroll wheel. 5. Left and right mouse buttons. (Launch Logitech® SetPoint™ to customize button and wheel assignments.) 6. Receiver Connect button. Deutsch 1. E-Mail. 2. Startseite. 3. Rechner. 4. Tastenrad. 5. Linke und rechte Maustaste. Mit Logitech® SetPoint™ können Sie die Belegungen der Tasten und des Tastenrads anpassen. 6. Connect-Taste (Empfänger). Français 1. Adresse de messagerie électronique. 2. Accueil. 3. Calculatrice. 4. Roulette de défilement. 5. Boutons droit et gauche de la souris. Lancez Logitech® SetPoint™ pour personnaliser les affectations du bouton 5 et de la roulette multidirectionnelle. 6. Bouton Connect du récepteur. Italiano 1. Posta elettronica. 2. Home. 3. Calcolatrice. 4. Tasto Scroller. 5. Pulsanti sinistro e destro del mouse (avviare Logitech® SetPoint™ per personalizzare le assegnazioni dei pulsanti e dello scroller). 4 6. Pulsante Connect del ricevitore. Español 1. E-Mail 2. Inicio. 3. Calculadora. 4. Botón rueda. 5. Botones izquierdo y derecho. Utilice Logitech® SetPoint™ para personalizar asignaciones de tareas de los distintos botones y del botón rueda. 6. Botón de conexión del receptor. Português 1. E-mail. 2. Home. 3. Calculadora. 4. Roda de deslocamento. 5. Botões esquerdo e direito do rato. (Inicie o Logitech® SetPoint™ para personalizar as atribuições do botão e da roda.) 6. Botão Connect do receptor. Nederlands 1. E-mail. 2. Startpagina. 3. Rekenmachine. 4. Scrollwiel. 5. Linker- en rechtermuisknop. (Start Logitech® SetPoint™ om knop- en wieltoewijzingen aan te passen.) 6. Knop Connect van ontvanger. ? English Solving Setup Problems. 1. Check cable connections. 2. Place receiver away from electrical devices, and avoid metallic surfaces. 3. Check battery installation. The mouse uses 2 AA batteries; the keyboard uses 2 AAA batteries. 4. Establish communications. Press Connect button on receiver, and then press Connect button under mouse. Press Connect button on receiver, and then press Connect button under keyboard. Deutsch Fehlerbehebung. 1. Überprüfen Sie die Kabelverbindungen. 2. Platzieren Sie den Empfänger nicht in der Nähe von elektrischen Geräten und vermeiden Sie metallische Oberflächen. 3. Überprüfen Sie die Batterien. Die Maus benötigt zwei AA-Batterien, die Tastatur zwei AAA-Batterien. 4. Stellen Sie die Verbindung her. Drücken Sie erst die Connect-Taste am Empfänger und dann diejenige auf der Unterseite der Maus. Drücken Sie erst die Connect-Taste am Empfänger und dann diejenige auf der Unterseite der Tastatur. Français Résolution des problèmes d'installation. 1. Vérifiez les connexions des câbles. 2. Eloignez le récepteur des autres appareils électriques et évitez les surfaces métalliques. 3. Vérifiez que les piles sont bien installées. La souris utilise 2 piles AA et le clavier 2 piles AAA. 4. Etablissez la communication. Appuyez sur le bouton Connect du récepteur, puis sur le bouton Connect situé sous la souris. Appuyez sur le bouton Connect du récepteur, puis sur le bouton Connect situé sous le clavier. Italiano Risoluzione dei problemi di installazione. 1. Verificare che i cavi siano collegati correttamente. 2. Collocare il ricevitore lontano da dispositivi elettrici ed evitare superfici metalliche. 3. Verificare che le batterie siano state inserite correttamente. Per il mouse sono necessarie due batterie AA; per la tastiera sono necessarie due batterie AAA. 4. Stabilire la comunicazione. Premere il pulsante Connect sul ricevitore, quindi premere il pulsante Connect sul retro del mouse. Premere il pulsante Connect sul ricevitore, quindi premere l'omonimo pulsante sul retro della tastiera. Español Resolución de problemas de instalación. 1. Compruebe las conexiones de los cables. 2. No coloque el receptor cerca de dispositivos eléctricos o sobre superficies metálicas. 3. Compruebe la colocación de las pilas. El ratón utiliza dos pilas AA; el teclado utiliza dos pilas AAA. 4. Establezca la comunicación. Pulse el botón Connect del receptor y luego el botón Connect situado en la parte inferior del ratón. Pulse el botón Connect del receptor y luego el botón Connect situado en la parte inferior del teclado. Português Resolver problemas de configuração. 1. Verifique as ligações dos cabos. 2. Coloque o receptor longe de aparelhos eléctricos e evite superfícies metálicas. 3. Verifique a instalação das baterias. O rato utiliza 2 pilhas AA; o teclado utiliza 2 pilhas AAA. 4. Estabeleça comunicações. Prima o botão Connect no receptor e, em seguida, prima o botão Connect na parte inferior do rato. Prima o botão Connect no receptor e, em seguida, prima o botão Connect na parte inferior do teclado. Nederlands Setup-problemen oplossen. 1. Controleer de snoeraansluitingen. 2. Zet de ontvanger niet in de buurt van elektrische apparatuur en vermijd metaaloppervlakken. 3. Controleer of de batterijen goed geplaatst zijn. De muis gebruikt 2 AA-batterijen en het toetsenbord 2 AAA-batterijen. 4. Breng communicatie tot stand. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan op de knop Connect aan de onderkant van de muis. Druk eerst op de knop Connect van de ontvanger en dan op de knop Connect aan de onderkant van het toetsenbord. Svenska Så här löser du installationsproblem. 1. Kontrollera kabelanslutnin- garna. 2. Placera mottagaren på säkert avstånd från annan elektrisk utrustning och undvik metallytor. 3. Kontrollera att batterierna är rätt isatta (2 AA-batterier i musen och 2 AAA-batterier i tangentbordet). 4. Upprätta kommunikation. Tryck på anslutningsknappen (Connect) på mottagaren och därefter på motsvarande knapp på musens undersida. Tryck på anslutningsknappen på mottagaren och därefter på motsvarande knapp på tangentbordets undersida. Dansk Sådan løser du problemer i forbindelse med installationen. 1. Kontroller at alle stik sidder ordentligt. 2. Anbring modtageren, så den ikke er for tæt på andre elektriske apparater, og stil den ikke på metaloverflader. 3. Kontroller at batterierne sidder rigtigt. Der skal 2 AA-batterier i musen, og 2 AAA-batterier i tastaturet. 4. Etabler forbindelse. Tryk på Connect-knappen på modtageren og derefter på Connect-knappen på undersiden af musen. Tryk så på Connect-knappen på modtageren igen og derefter på Connect-knappen på tastaturet. Norsk Slik løser du installeringsproblemer: 1. Kontroller at alle ledningene er riktig tilkoplet. 2. Plasser mottakeren på god avstand fra elektrisk utstyr, og unngå metallflater. 3. Kontroller at batteriene er satt inn riktig. (Til musen brukes 2 AA-batterier, og til tastaturet brukes 2 AAA-batterier.) 4. Opprett en forbindelse mellom enhetene: Trykk på Connect-knappen på mottakeren, og trykk deretter på Connect-knappen på undersiden av musen. Trykk på Connect-knappen på mottakeren, og trykk deretter på Connect-knappen på undersiden av tastaturet. Suomi Asennusongelmien ratkaiseminen. 1. Tarkista, että johdot on liitetty oikein. 2. Aseta vastaanotin kauas sähkölaitteista ja vältä metallipintoja. 3. Tarkista, että paristot on asennettu oikein. Hiiressä käytetään kahta AA-paristoa, näppäimistössä kahta AAA-paristoa. 4. Muodosta yhteys. Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina sitten Connect-painiketta hiiren pohjassa. Paina Connect-painiketta vastaanottimessa ja paina sitten Connect-painiketta näppäimistön pohjassa. 1 2 3 AA AAA. 4 Connect Connect Connect Connect 1 2 3 AA AAA. 4 Magyar Telepítési problémák megoldása - 1. Ellenőrizze a kábelek csatlakozását. 2. A vevőegységet ne helyezze elektronikus eszközök közelébe, és kerülje a fémfelületeket. 3. Ellenőrizze, hogy jól helyezte-e be az elemeket. Az egérhez két ceruzaelem kell, a billentyűzethez két kisméretű ceruzaelem. 4. Hozza létre a kapcsolatot. Nyomja meg a csatlakozógombot a vevőegységen, majd nyomja meg a csatlakozógombot az egér alján. Nyomja meg a csatlakozógombot a vevőegységen, majd nyomja meg a csatlakozógombot a billentyűzet alján. Česká verze Řešení problémů s instalací: 1. Zkontrolujte připojení kabelů. 2. Umístěte přijímač mimo dosah elektrických zařízení a na nekovový povrch. 3. Zkontrolujte, zda jsou správně vloženy baterie. Myš je napájena dvěma bateriemi velikosti AA, klávesnice dvěma bateriemi velikosti AAA. 4. Navažte komunikaci. Stiskněte tlačítko Connect (Připojit) na přijímači a potom tlačítko Connect na spodní straně myši. Stiskněte tlačítko Connect na přijímači a potom tlačítko Connect na spodní straně klávesnice. Po polsku Rozwiązywanie problemów 1. Sprawdź połączenia kablowe. 2. Odbiornik umieść z dala od urządzeń elektrycznych i metalowych powierzchni. 3. Sprawdź, czy baterie są prawidłowo zainstalowane. Mysz zasilana jest z dwóch baterii AA; klawiatura - z dwóch baterii AAA. 4. Ustanów komunikację. Naciśnij przycisk Connect na odbiorniku, a następnie przycisk Connect na spodzie myszy. Naciśnij przycisk Connect na odbiorniku, a następnie przycisk Connect na spodzie klawiatury. Slovensko Riešenie problémov s inštaláciou. 1. Skontrolujte pripojenia káblov. 2. Umiestnite prijímač mimo dosahu elektrických zariadení, nie však na kovové povrchy. 3. Skontrolujte inštaláciu batérií. Myš používa 2 batérie typu AA, klávesnica 2 batérie typu AAA. 4. Vytvorte spojenie. Stlačte tlačidlo Connect (Pripojiť) na prijímači a potom tlačidlo Connect (Pripojiť) na spodnej strane myši. Stlačte tlačidlo Connect (Pripojiť) na prijímači a potom tlačidlo Connect (Pripojiť) na spodnej strane klávesnice. Eesti keeles Häälestusprobleemide lahendamine. 1. Kontrollige kaabliühendusi. 2. Paigaldage vastuvõtja elektriseadmetest eemale ja vältige metallpindu. 3. Kontrollige patareide paigaldust. Hiir kasutab kahte AA-patareid, klaviatuur kahte AAA-patareid. 4. Seadke sisse side. Vajutage vastuvõtja ühendusnuppu Connect ja seejärel ühendusnuppu Connect hiire all. Vajutage vastuvõtja ühendusnuppu Connect ja seejärel ühendusnuppu Connect klaviatuuri all. Latviski Iestatīšanas problēmu risināšana. 1. Pārbaudiet kabeļu savienojumus. 2. Novietojiet uztvērēju tālāk no elektriskām iekārtām un nost no metāliskām virsmām. 3. Pārbaudiet, kā ir ieliktas baterijas. Pele izmanto 2 AA baterijas, tastatūra - 2 AAA baterijas. 4. Izveidojiet savienojumus. Nospiediet Connect pogu uz uztvērēja un pēc tam Connect pogu peles apakšā. Nospiediet Connect pogu uz uztvērēja un pēc tam Connect pogu peles apakšā. Lietuviškai Nuostatų problemų šalinimas 1. Patikrinkite laidų sujungimus. 2. Imtuvą dėkite atokiau nuo elektrinių prietaisų, žiūrėkite, kad šalia nebūtų metalinių paviršių. 3. Patikrinkite, ar elementai įstatyti taisyklingai. Pelei reikia dviejų AA elementų, klaviatūrai - dvejų AAA elementų. 4. Įjunkite prietaisus. Paspauskite imtuvo mygtuką „Connect", paskui - mygtuką po pele „Connect". Paspauskite imtuvo mygtuką „Connect", paskui - mygtuką po klaviatūra „Connect". English Important Ergonomic Information. Read the Comfort Guidelines at http://www.logitech.com/comfort. International Standards and Safety. This optical device complies with International Standard IEC 825-1: 1993. Class 1 LED Product. CAUTION: Use of controls or adjustments or performance of procedures other than those specified herein may result in hazardous radiation exposure. This optical device has no serviceable parts. User observable light is 15 microwatts in normal operation. This device is rated as a commercial product for operation at 32° F (0° C) to 104° F (40° C). Warranty and Compliance. Your product comes with a 5-year limited warranty and is FCC and CE compliant. For warranty information, refer to the software help system after you download the software. (For downloading instructions, see document front.) For compliance information, go to http://www.logitech.com/compliance. Battery Warning and UL Testing. Your product uses alkaline batteries. Battery disposal and warning information is located at http://www.logitech.com/compliance. Your product is UL tested and should only be used with other UL listed devices. Deutsch Important Ergonomic Information. Wichtige Hinweise zur Arbeitsplatzeinrichtung: Lesen Sie die "Richtlinien zur Vermeidung von Gesundheits- schäden" unter http://www.logitech.com/comfort. Internationale Normen und Sicherheit. Dieses optische Gerät entspricht der internationalen Norm IEC 825-1: 1993. Laser der Klasse 1. Vorsicht: Die Verwendung anderer als der hier angegebenen Bedienelemente, Einstellungen oder Verfahrensabläufe kann zur Freisetzung schädlicher Strahlung führen. Dieses optische Gerät enthält keine wartungsbedürftigen Teile. Die Leistung im Normalbetrieb (für den Benutzer sichtbares Licht) beträgt 15 Mikrowatt. Dieses Gerät ist für den Betrieb bei einer Temperatur von 0 bis 40°C zugelassen. Garantie und Einhaltung von Bestimmungen. Das Gerät wird mit einer eingeschränkten Garantie von fünf Jahren geliefert und entspricht den FCC- und CE-Bestimmungen. Informationen zur Garantie finden Sie in der Online-Hilfe der Software. Anweisungen zum Herunterladen der Software finden Sie auf der ersten Seite. Informationen zur Einhaltung von Bestimmungen finden Sie unter http://www.logitech.com/compliance. Informationen zu Batterien und UL. Das Produkt nutzt Alkalibatterien. Hinweise zum Verwenden und Entsorgen von Batterien finden Sie unter http://www.logitech.com/compliance. Das Gerät wurde von den "Underwriters Laboratories" getestet und sollte nur mit anderen UL-geprüften Geräten eingesetzt werden. Français Informations importantes relatives au confort. Veuillez lire le guide Logitech et votre confort à l'adresse suivante: http://www.logitech.com/comfort. Normes internationales et sécurité. Cet appareil optique est compatible avec les produits LED de Classe 1 de la norme internationale IEC 825-1: 1993. ATTENTION: l'utilisation de commandes et réglages ou l'emploi de procédures autres que celles spécifiées dans le cadre du présent document risquent de provoquer une exposition à des radiations. Cette souris optique ne nécessite aucun entretien. La puissance de la lumière visible par l'utilisateur est de 15 microwatts en mode de fonctionnement normal. Ce dispositif est un produit commercial dont la température de fonctionnement est comprise entre 0°C et 40°C. Votre produit est livré avec une garantie limitée de 5 ans, et il est conforme FCC et CE. Pour en savoir plus, consultez l'Aide du logiciel après avoir téléchargé celui-ci (les instructions concernant le téléchargement figurent au recto du document). Pour les informations relatives à la conformité, rendez-vous sur http://www.logitech.com/compliance. Avertissement relatif aux piles et certification UL. Votre produit fonctionne avec des piles alcalines. Les informations concernant le recyclage des piles et les avertissements sont consultables sur la page http://www.logitech.com/compliance. Votre produit est certifié UL et doit être utilisé uniquement avec des appareils certifiés UL. Italiano Importanti informazioni sul comfort. Leggere le Indicazioni per il massimo comfort riportate all'indirizzo http://www.logitech.com/comfort. Sicurezza e standard internazionali. Il mouse ottico è conforme allo standard internazionale IEC 825-1: 1993. Prodotto a LED Classe 1. ATTENZIONE. L'utilizzo di controlli, regolazioni o procedure diversi da quelli qui specificati può risultare in un'esposizione pericolosa a radiazioni. Questo dispositivo ottico non presenta parti riparabili. La luce visibile all'utente è di 15 microwatt in condizioni di funzionamento normali. Il dispositivo è stato classificato come prodotto commerciale da utilizzare a una temperatura compresa tra 0° C e 40° C. Garanzia e conformità. Questo prodotto viene fornito con una garanzia limitata di 5 anni e conformità FCC e CE. Per ulteriori informazioni sulla garanzia, fare riferimento alla guida in linea del software dopo averlo scaricato. Per istruzioni su come effettuare lo scaricamento, vedere la parte anteriore del documento. Per informazioni sulla conformità, visitare il sito Internet http://www.logitech.com/compliance. Avvertenze sulle batterie e certificazione UL. Questo prodotto utilizza batterie alcaline. È possibile consultare informazioni sullo smaltimento delle batterie e avvertenze in merito all'indirizzo Internet http://www.logitech.com/compliance. Questo prodotto ha ottenuto la certificazione UL e pertanto deve essere utilizzato soltanto con altri dispositivi con marchio UL. Español Información sanitaria importante. Lea las recomendaciones para evitar el cansancio, en http://www.logitech.com/comfort. Normativa internacional y seguridad. Este dispositivo óptico cumple con la normativa internacional IEC 825-1: 1993. Producto LED de clase 1. PRECAUCIÓN. La utilización de controles, ajustes o procedimientos no especificados en este documento puede dar como resultado la exposición a radiaciones peligrosas. Este dispositivo óptico no incluye piezas que puedan repararse o sustituirse. En funcionamiento normal, la luz visible por el usuario es de 15 microvatios. Este dispositivo está clasificado como producto comercial para ser utilizado entre 0° C y 40° C. Garantía y cumplimiento de normativas. El producto se entrega con una garantía limitada de 5 años y cumple con las normativas FCC y CE. Para obtener más información sobre la garantía, consulte el sistema de ayuda después de descargar el software. Para obtener instrucciones sobre la descarga, consulte la portada del documento. Para obtener más información sobre el cumplimiento de las normativas, visite http://www.logitech.com/compliance. Información sobre pilas y pruebas UL. Su producto utiliza pilas alcalinas. Encontrará información sobre el uso y la forma correcta de desechar las pilas en la página http://www.logitech.com/compliance. Este producto ha pasado las pruebas UL y sólo debería utilizarse con otros dispositivos con certificación UL. Português Informações importantes sobre ergonomia. Leia as orientações de conforto no endereço http://www.logitech.com/comfort. Normas internacionais e segurança. Este dispositivo óptico cumpre a norma internacional IEC 825-1: 1993. Produto de LED Classe 1. AVISO: A utilização de controlos, ajustes ou a adopção de procedimentos que não os aqui especificados podem resultar na exposição perigosa a radiação. Este dispositivo óptico não contém peças que necessitam de manutenção. A luz que o utilizador vê é de 15 microwatts em funcionamento normal. Este produto é classificado como um produto comercial para funcionar em temperaturas de 0° C a 40° C. Garantia e conformidade. O seu produto tem uma garantia limitada de 5 anos e está em conformidade com FCC e CE. Para obter informações sobre a garantia, consulte o sistema de ajuda do software após a transferência do mesmo. (Para obter instruções de transferência, consulte a frente do documento.) Para obter informações sobre conformidade, visite o endereço http://www.logitech.com/compliance. Aviso de pilhas e teste UL. Este produto utiliza pilhas alcalinas. As informações sobre aviso e eliminação de pilhas encontram-se em http://www.logitech.com/compliance. Este produto foi submetido ao teste UL e deve ser utilizado apenas com outros dispositivos apresentados em UL. Nederlands Over verantwoord gebruik. Lees de comfortrichtlijnen op http://www.logitech.com/comfort. Internationale standaarden en veiligheid. Dit optische apparaat voldoet aan de Internationale Standaard IEC 825-1: 1993. Klasse 1 LED-product. WAARSCHUWING: Gebruik van besturingen of aanpassingen, of uitvoering van procedures die hierin niet gespecificeerd zijn, kan in blootstelling aan gevaarlijke straling resulteren. Dit optische apparaat heeft geen onderdelen die vervangen kunnen worden. Licht dat door de gebruiker waargenomen kan worden, is 15 microwatt bij normaal gebruik. Dit apparaat is geclassificeerd als een commercieel product voor gebruik bij 0° tot 40° C. Garantie en navolging. Uw product wordt geleverd met een beperkte garantie van 5 jaar, en voldoet aan de FCC- en CE-voorschriften. Nadat u de software gedownload hebt, raadpleegt u de Help van de software voor garantie-informatie. (Zie de voorkant van het document voor downloadinstructies.) Informatie over navolging vindt u op http://www.logitech.com/compliance. Batterijwaarschuwing en door UL getest. Uw product gebruikt alkalinebatterijen. Waarschuwingen en informatie over batterijen en het weggooien ervan vindt u op http://www.logitech.com/compliance. Uw product is door UL getest en mag alleen met andere apparaten op de UL-lijst gebruikt worden. Svenska Viktig ergonomisk information. Se riktlinjerna för en god arbetsmiljö på http://www.logitech.com/comfort. Internationella standarder och säkerhet. Denna optiska enhet uppfyller den internationella standarden IEC 825-1: 1993. Lysdiodprodukt klass 1. Varning! Risk för farlig strålning föreligger vid användning av enheter samt vid utförande av justeringar eller rutiner utöver vad som föreskrivs i detta dokument. Denna optiska enhet har inga delar som behöver underhållas. Synligt ljus vid normal användning: 15 µW. Enheten klassas som en kommersiell produkt för användning vid temperaturer mellan 0 och 40 ºC. Garanti och typgodkännanden. Denna produkt säljs med 5 års garanti samt är FCC- och CE-typgodkänd. För vidare information, se den elektroniska hjälpen när du har laddat ner programvaran (se omstående sida för anvisningar om nerladdning). Se http://www.logitech.com/compliance för vidare information om typgodkännanden. Batteriinformation om UL-testning. I denna produkt används alkaliska batterier. Se http://www.logitech.com/compliance för information om hur man kasserar uttjänta batterier och andra batterianvisningar. Produkten är UL-testad och bör endast användas med andra enheter som uppfyller dessa krav. Dansk Vigtige oplysninger om arbejdsfysiologi. Der er flere oplysninger om arbejdsfysiologi på http://www.logitech.com/comfort. Internationale standarder og sikkerhed. Den optiske mus opfylder den internationale standard IEC 825-1: 1993. Lysdiodeprodukt af klasse 1. ADVARSEL: Hvis produktet bruges eller ændres på andre måder end de her beskrevne, kan man udsættes for farlig stråling. Den optiske mus indeholder ingen dele der skal vedligeholdes. Lyset der kan ses af brugeren, er 15 mikrowatt ved normal brug. Enheden er mærket som et erhvervsprodukt der skal benyttes ved temperaturer mellem 0° og 40° C. Garanti og kompatibilitet. Der er 5 års begrænset garanti på produktet, og det overholder FCC og CE-bestemmelserne. Der er flere oplysninger om garantien i den elektroniske hjælp, som du kan bruge når du har downloadet softwaren. (Der er oplysninger om hvordan softwaren downloades, på dokumentets forside). Hvis du vil vide mere om kompatibilitet, kan du gå til http://www.logitech.com/compliance. Batteriadvarsel og UL-godkendelse. Produktet drives af alkaliske batterier. Der er oplysninger om bortskaffelse og håndtering af batterier på http://www.logitech.com/compliance. Produktet er testet af UL-laboratorierne og bør kun benyttes sammen med andre UL-godkendte enheder. Norsk Viktig informasjon om arbeidsstilling: Les Logitechs retningslinjer for komfortabel bruk på http://www.logitech.com/comfort. Internasjonale standarder og sikkerhetsbestemmelser: Denne optiske enheten overholder den internasjonale standarden IEC 825-1: 1993. Lysdiodeprodukt, klasse 1. ADVARSEL: Dersom du ikke anvender enheten i tråd med spesifikasjonene i dette dokumentet, kan det føre til at du utsettes for skadelig stråling. Denne optiske enheten har ingen deler som skal vedlikeholdes. Ved normal drift har det synlige lyset en effekt på 15 mikrowatt. Enheten er å betrakte som et kommersielt produkt for drift ved 0-40 ºC. Garanti- og samsvarserklæring. Produktet etterkommer FCC- og CE-forskriftene og leveres med en begrenset 5 års garanti. Du finner flere garantiopplysninger i programvarens hjelpesystem når du har lastet ned programvaren. (Du finner nedlastingsinstruksjoner på forsiden av dette dokumentet.) Dersom du ønsker å finne ut mer om samsvar med gjeldende standarder, kan du gå til http://www.logitech.com/compliance. Batteriadvarsel og UL-testing. Produktet bruker alkaliske batterier. Du finner advarsler samt opplysninger om håndtering av brukte batterier på http://www.logitech.com/compliance. Produktet er UL-testet og skal kun brukes sammen med andre UL-registrerte enheter. Suomi Tärkeää tietoa ergonomiasta. Lue Tietokoneen mukava käyttö osoitteessa http://www.logitech.com/comfort. Kansainväliset standardit ja turvallisuus. Tämä optinen laite noudattaa kansainvälistä standardia IEC 825-1: 1993. Luokan 1 LED-tuote. VAROITUS: Muiden kuin tässä esitettyjen menettelytapojen tai asetusten käyttäminen voi johtaa altistumiseen vaaralliselle säteilylle. Tässä optisessa laitteessa ei ole huollettavia osia. Hiiren säteilemän, käyttäjän nähtävissä olevan valon teho on 15 mikrowattia tavallisessa käytössä. Tämä laite on luokiteltu kaupalliseksi tuotteeksi, jonka käyttölämpötila on 0 - 40° C. Takuu ja yhdenmukaisuus. Tällä tuotteella on rajoitettu viiden vuoden takuu. Tuote on FCC:n ja EY:n säännösten mukainen. Takuuta koskevia tietoja saat ohjelmiston ladattuasi ohjelmiston ohjeesta. (Katso latausohjeet asiakirjan etupuolelta.) Yhdenmukaisuutta koskevia tietoja löydät osoitteesta http://www.logitech.com/compliance. Paristoja koskeva varoitus ja UL-testaus. Tuote käyttää alkaliparistoja. Paristojen hävittämistä koskevia tietoja ja varoituksia löytyy osoitteesta http://www.logitech.com/compliance. Tuote on UL-testattu ja sitä tulisi käyttää vain muiden UL-listattujen laitteiden kanssa. Svenska 1. E-post. 2. Startsida. 3. Kalkylator. 4. Rullningshjul. 5. Vänster och höger tumknappar. Knapparna och rullningshjulet anpassas i Logitech® SetPoint™. 6. Anslutningsknapp (på mottagaren). Dansk 1. E-mail. 2. Browserens startside. 3. Lommeregner. 4. Scrollehjul. 5. Venstre og højre museknap. (Knappernes og scrollehjulets funktioner kan ændres via Logitech® SetPoint™-softwaren). 6. Tilslutningsknap på modtageren. Norsk 1. E-post. 2. Hjem. 3. Kalkulator. 4. Rullehjul. 5. Venstre og høyre museknapp. (Start Logitech® SetPoint™ hvis du vil tilpasse funksjonene til knappene og hjulet.) 6. Mottakerens tilkoplingsknapp. Suomi 1. Sähköposti. 2. Koti. 3. Laskin. 4. Vierityspyörä. 5. Hiiren vasen ja oikea painike. (Käynnistä Logitech® SetPoint™ -ohjelma painikkeiden ja vierityspyörän toimintojen mukauttamista varten.) 6. Vastaanottimen Connect-painike. http://www.logitech.com/comfort IEC 825-1: 1993 LED 1 15 microwatt 0° C έως 40° C FCC και CE http://www.logitech.com/compliance UL http://www.logitech.com/compliance UL UL. Comfort Guidelines http://www.logitech.com/comfort. IEC 825-1: 1993 1 15 0 до 40 °C UL 5 FCC и CE http://www.logitech.com/compliance UL http://www.logitech.com/compliance UL UL. Magyar Fontos ergonómiai tudnivalók: A kényelmes munkavégzés feltételeiről a http://www.logitech.com/comfort webhelyen olvashat. Nemzetközi szabványok és biztonsági előírások: Ez az optikai eszköz megfelel a következő nemzetközi szabvány előírásainak: IEC 825-1: 1993. 1-es osztályú LED-eszköz. VIGYÁZAT! Az itt ismertetettektől eltérő vezérlők és módosítások alkalmazása sugárzási veszélyt idézhet elő. Ez az optikai eszköz nem tartalmaz felhasználó által javítható alkatrészeket. A felhasználó által érzékelhető fény normál működés mellett 15 mikrowatt teljesítményű. Az eszköz megfelelő működése 0°C és 40°C között garantált. Jótállás és megfelelőség: A termékre a gyártó 5 éves korlátozott jótállást vállal, valamint igazolja, hogy a termék megfelel az FCC és a CE szabványnak. A jótállással kapcsolatos további tudnivalókat a letölthető szoftver súgójában találja. (A letöltési útmutatót a dokumentum előlapján találja.) A megfelelőségről a http://www.logitech.com/compliance webhelyen olvashat bővebben. Elemekkel kapcsolatos figyelmeztetés és UL szabványminősítés: Ez a termék alkáli elemekkel működik. Az elemek eldobásával és helyes használatával kapcsolatos információkat a http://www.logitech.com/compliance webhelyen találja. A termék a tesztek során megfelelt az UL szabványoknak, és kizárólag UL szabványú eszközökkel együtt használható. Česká verze Důležité informace týkající se ergonomického uspořádání: Přečtěte si pokyny pro usnadnění práce (Comfort Guidelines) na adrese http://www.logitech.com/comfort. Mezinárodní normy a bezpečnost: Toto optické zařízení odpovídá mezinárodní normě IEC 825-1: 1993. Produkt LED 1. třídy. UPOZORNĚNÍ: Použitím jiných ovládacích prvků a prováděním jiných úprav nebo postupů než těch, které jsou zde uvedeny, se můžete vystavit riziku nebezpečného záření. Toto optické zařízení neobsahuje žádné díly, které by bylo možné opravovat. Za normálního provozu je výkon optického výstupu (viditelné světlo) 15 µW. Zařízení je komerčním produktem určeným pro používání od 0°C do 40°C. Záruka a shoda s předpisy. Produkt je dodáván s pětiletou omezenou zárukou a splňuje normy FCC a CE. Informace o záruce naleznete v systému nápovědy k softwaru po jeho stažení. (Informace o stažení naleznete v přední části dokumentu.) Informace o kompatibilitě jsou k dispozici na webu http://www.logitech.com/compliance. Upozorňování na stav baterií a testování organizací UL. Produkt používá alkalické baterie. Informace o likvidaci baterií a další upozornění naleznete na webu http://www.logitech.com/compliance. Produkt byl testován organizací UL a měl by být používán pouze s dalšími zařízeními testovanými organizací UL. Po polsku Wzmianka o ergonomii pracy. Zapoznaj się z treścią opracowania „Comfort Guidelines", które znajdziesz w witrynie http://www.logitech.com/comfort. Standardy międzynarodowe i zagadnienia bezpieczeństwa. To optyczne urządzenie spełnia wymagania przepisów International Standard IEC 825-1: 1993. Produkt „Class 1 LED". OSTRZEŻENIE: Użycie sterowników, przeprowadzenie regulacji i stosowanie procedur innych niż tu określone może narazić użytkownika na ryzyko nadmiernego naświetlenia. To optyczne urządzenie nie ma żadnych naprawialnych części. W zwykłych warunkach emituje światło widzialne o mocy 15 mikrowatów. Urządzenie to przystosowane jest do pracy w temperaturze od 0°C do 40°C. Gwarancja i zgodność z wymaganiami norm. Produkt ten spełnia wymagania przepisów FCC i CE, i objęty jest 5-letnią, ograniczoną gwarancją. O samej gwarancji przeczytasz w systemie pomocy pobranego z naszej witryny oprogramowania. (Instrukcje pobierania znajdziesz na początku tego dokumentu). O zgodności z normami dowiesz się z witryny http://www.logitech.com/compliance. Uwaga o bateriach i testach UL. Źródłem zasilania produktu są baterie alkaliczne. O bezpiecznym użytkowaniu i sposobie pozbywania się zużytych baterii dowiesz się pod adresem http://www.logitech.com/compliance. Ten przetestowany w UL produkt powinien być używany tylko z urządzeniami, które mają atest UL. Slovensko Dôležité informácie týkajúce sa ergonómie. Prečítajte si časť Comfort Guidelines (Pokyny pre pohodlnú obsluhu) na webovej lokalite http://www.logitech.com/comfort. Medzinárodné štandardy a bezpečnosť. Toto optické zariadenie vyhovuje medzinárodnému štandardu IEC 825-1: 1993. Produkt LED triedy 1. VÝSTRAHA: Používanie ovládacích prvkov alebo úprava výkonu podľa postupov, ktoré nie sú uvedené v tomto dokumente, môže mať za následok vystavenie nebezpečnému žiareniu. Toto optické zariadenie neobsahuje žiadne súčasti určené na údržbu. Zariadenie vyžaruje pri bežnej prevádzke žiarenie na úrovni 15 mikrowattov. Toto zariadenie je komerčným produktom určeným na prevádzku pri teplote od 0° C do 40° C. Záruka a informácie o súlade so štandardmi. Na tento produkt sa poskytuje 5-ročná obmedzená záruka. Produkt vyhovuje pravidlám FCC a štandardu CE. Informácie o záruke nájdete v systéme pomoci k softvéru, ktorý ste prevzali. (Pokyny na prevzatie sú uvedené na začiatku dokumentu.) Informácie o súlade so štandardmi nájdete na lokalite http://www.logitech.com/compliance. Upozornenie súvisiace s batériami a testovanie podľa noriem UL. Tento produkt používa alkalické batérie. Informácie o likvidácii a upozornenia súvisiace s batériami nájdete na lokalite http://www.logitech.com/compliance. Tento produkt bol testovaný podľa noriem UL a mal by sa používať len so zariadeniami, ktoré boli takisto testované podľa noriem UL. Eesti keeles Oluline ergonoomikateave. Lugege juhiseid „Comfort Guidelines", mis asuvad aadressil http://www.logitech.com/comfort. Rahvusvahelised standardid ja ohutus. See optiline seade on vastavuses rahvusvahelise standardiga IEC 825-1: 1993. 1. klassi LED-toode. ETTEVAATUST! Selliste juhtimisvahendite kasutamine või toimingute korrigeerimine või toote kasutamine viisil, mida pole käesolevas dokumendis määratletud, võib põhjustada seadme ohtlikku kiirguseritust. Ükski selle optilise seadme osa pole kasutaja parandatav. Kasutaja nähtava valguse võimsus on tavatöö korral 15 mikrovatti. Seda seadet käsitletakse kommertsotstarbelise tootena, mille ettenähtud töötemperatuurivahemik on 0-40°C. Garantii ja nõuetele vastavus. Teie seadmel on 5-aastane piiratud garantii ning see vastab nii FCC kui ka CE nõuetele. Garantiiteabe leiate pärast tarkvara allalaadimist selle spikrisüsteemist. (Allalaadimisjuhised leiate dokumendi algusest.) Nõuetele vastavuse kohta leiate teavet veebisaidilt http://www.logitech.com/compliance. Patareihoiatus ja UL-testimine. Teie seade saab toite leelispatareidelt. Patareide hävitamise ja hoiatuste kohta saate teavet veebisaidilt http://www.logitech.com/compliance. Teie seade on UL-nõuetele vastavuse osas testitud ja seda tuleks kasutada üksnes koos teiste UL-nõuetele vastavate seadmetega. Latviski Svarīga informācija par ergonomiku. Izlasiet Web vietā http://www.logitech.com/comfort pieejamos norādījumus par komfortablu darbu. Starptautiskie standarti un drošība. Šī optiskā ierīce atbilst Starptautiskā standarta par 1. klases gaismas diožu produktiem IEC 825-1: 1993. noteikumiem. UZMANĪBU Veicot vadību vai pielāgojumus vai izpildot darbības, kas nav norādītas šeit, var izraisīt bīstamu radiācijas starojumu. Šai optiskajai ierīcei nav maināmu detaļu. Normālos darba apstākļos lietotājam redzamās gaismas stiprums ir 15 mikrovati. Šī ierīce ir novērtēta kā komerciāls produkts izmantošanai temperatūrā no 0 °C līdz 40 °C. Garantija un atbilstība. Šim produktam ir 5 gadu ierobežota garantija, un tas atbilst FCC un CE prasībām. Papildinformāciju par garantiju pēc programmatūras lejupielādes skatiet tās palīdzības sistēmā. (Lejupielādes pamācību skatiet uz dokumenta pirmā vāka.) Papildinformāciju par saderību skatiet Web vietā http://www.logitech.com/compliance. Bateriju izmantošanas brīdinājums un UL testēšana. Šim produktam nepieciešamas sārma baterijas. Papildinformācija par bateriju utilizāciju un brīdinājumiem ir atrodama Web vietā http://www.logitech.com/compliance. Šis produkts ir UL testēts, un tas jāizmanto vienīgi ar citām UL uzskaitītajām ierīcēm. Lietuviškai Svarbi ergonominė informacija. Perskaitykite nuorodas, esančias http://www.logitech.com/comfort. Tarptautiniai standartai ir sauga. Šis optinis įrenginys atitinka tarptautinį standartą IEC 825-1: 1993. 1 klasės LED produktas. PERSPĖJIMAS: Jei prietaisas bus valdomas ar reguliuojamas arba procedūros bus atliekamos kitaip negu aprašyta, spinduliuotės poveikis gali būti pavojingas. Šiame optiniame įrenginyje nėra patvarių dalių. Kai įrenginys veikia normaliai, vartotojo pastebima šviesa yra 15 mikrovatų galios. Šis įrenginys yra komercinis produktas, jo eksploatavimo temperatūra - 0-40°C. Garantija ir suderinamumas. Jūsų produktui suteikta ribota 5 metų garantija ir jis yra suderinamas su FCC ir CE. Informacijos apie garantiją ieškokite programinės įrangos žinyno sistemoje, kai atsisiųsite programinę įrangą. (Atsisiuntimo instrukcijos pateiktos dokumento pradžioje.) Suderinamumo informacijos ieškokite http://www.logitech.com/compliance. Įspėjimas dėl baterijų ir UL testavimo. Produkte naudojamos šarminės baterijos. Informacija apie baterijų sunaikinimą ir įspėjimai yra http://www.logitech.com/compliance. Jūsų produktas yra patikrintas UL ir turi būti naudojamas tik su kitais UL įrenginiais. 1 2 3 4 5 Logitech® SetPoint 6 Connect 1 2 3. Calculator 4 5 Logitech® SetPoint 6 Magyar 1. E-mail. 2. Kezdőlap. 3. Számológép. 4. Görgetőkerék. 5. Jobb és bal egérgomb. (A gombok és a kerék kiosztásai a Logitech® SetPoint™ programmal testreszabhatók.) 6. Vevőegység csatlakozógombja. Česká verze 1. E-mail. 2. Domů. 3. Kalkulačka. 4. Kolečko posuvníku. 5. Levé a pravé tlačítko myši. (Spouští ovládací centrum Logitech® SetPoint™, pomocí něhož můžete upravit přiřazení funkcí tlačítkům a nastavení kolečka.) 6. Tlačítko Připojit přijímač. Po polsku 1. E-mail. 2. Strona domowa. 3. Kalkulator. 4. Kółko przewijania. 5. Lewy i prawy przycisk myszy. (Uruchom program Logitech® SetPoint™, żeby zmienić funkcje przypisane do przycisków i kółka przewijania). 6. Przycisk 'Connect' na odbiorniku. Slovensko 1. E-mail 2. Home (Domov) 3. Calculator (Kalkulačka) 4. Posúvacie koliesko 5. Ľavé a pravé tlačidlo myši (Funkcie tlačidiel a kolieska môžete prispôsobiť pomocou programu Logitech® SetPoint™.) 6. Tlačidlo Receiver Connect (Pripojenie k prijímaču) Eesti keeles 1. E-post. 2. Avaleht. 3. Kalkulaator. 4. Kerimisratas. 5. Hiire vasak- ja paremnupp. (Nuppude ja ratta funktsioonide kohandamiseks käivitage Logitech® SetPoint™.) 6. Vastuvõtja ühendusnupp (Connect). Latviski 1. E-pasts. 2. Mājas lapa. 3. Kalkulators. 4. Ritenītis. 5. Kreisā un labā peles poga. (Startējiet programmatūru Logitech® SetPoint™, lai pielāgotu pogām un ritenītim piešķirtās funkcijas.) 6. Uztvērēja savienojuma izveides poga. Lietuviškai 1. El. pašto adresas. 2. Pagrindinė svetainė. 3. Skaičiuotuvas. 4. Slinkties ratukas. 5. Kairysis ir dešinysis pelės klavišai. (Paleiskite Logitech® SetPoint™, jei norite pritaikyti mygtuko ir ratuko funkcijas savo reikmėms.) 6. Imtuvo prijungimo mygtukas. WWW www.logitech.com/support Location Americas (USA) Austria Belgium Denmark Eastern Europe Finland France Germany Hungary Ireland Italy Netherlands Norway Portugal Spain Sweden Switzerland United Kingdom Other countries Hotline Technical Help (Aide Technique) English: +1 702 269 3457 +43-(0)1 502 221 348 Dutch: +32-(0)2 626 89 60; French: +32-(0)2 626 89 62 +45-35 44 55 17 English: +41-(0)21 863 54 01 +358-(0)9 817 100 21 +33-(0)1-43 62 34 14 +49-(0)69-92 032 166 English: +41-(0)21 863 54 01 +353-(0)1-605 8357 +39-02-214 08 71 +31-(0)10-243 88 98 +47-(0)23 500 083 +351-21 316 4124 +34 -91-375 33 69 +46-(0)8-519 920 20 D +41-(0)21-863 54 11; F +41-(0)21-863 54 31 I +41-(0)21-863 54 61 +44 -(0)207-309-01 26 English: +41-(0)21 863 54 01