Metabo WE 15-125 HD Operating Instructions 3

Metabo WE 15-125 HD Manual

Metabo WE 15-125 HD manual content summary:

  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 1
    GED 125 de Originalbetriebsanleitung 3 en Original instructions 7 fr Notice originale 11 nl Originele gebruikershandleiding 15 it Istruzioni originali 19 es Manual original 23 pt Manual de instruções original 27 sv Originalbruksanvisning 31 fi Alkuperäinen käyttöohje 35 no Original bruksanvisning
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 2
    6 5 4 14 3 13 12 2 1 A D 6 9 8 7 3 15 2 1 B E 11 16 6.26733 10 2 1 C F 2
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 3
    Anbringen an original Metabo-Winkelschleifern mit der Bezeichnung W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...;W...14-..., W...15-...; W...17-... ). Der maximal zulässige Durchmesser der Einsatzwerkzeuge beträgt 125 mm (5"). Verwenden Sie zum Arbeiten mit Diamantschleiftöpfen einen
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 4
    de DEUTSCH ob es beschädigt ist, oder verwenden Sie ein unbeschädigtes Einsatzwerkzeug. Wenn Sie das Einsatzwerkzeug kontrolliert und eingesetzt haben, halten Sie und in der Nähe befindliche Personen sich außerhalb der Ebene des rotierenden Einsatzwerkzeugs auf und lassen Sie das Gerät eine Minute
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 5
    * 9 Spannmutter des Stütztellers * 10 Haftstützteller * 11 Haftschleifscheibe * 12 Hebel * 13 Schutzhaube 14 Absaugstutzen 15 Segment für wandnahes Arbeiten (durch Verdrehen öffnen) 16 Bürstenkranz * nicht im Lieferumfang 5. Inbetriebnahme 5.1 Schutzhaube am Winkelschleifer anbringen
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 6
    15) durch Verdrehen öffnen. Für alle anderen Arbeiten muss das Segment geschlossen sein. Der geöffnete Bereich der Schutzhaube muss in Richtung Wand zeigen. Mit reparaturbedürftigen Metabo und Kenndaten erfüllt. Zubehör-Komplettprogramm siehe www.metabo.com oder Katalog. 10. Reparatur Lassen Sie
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 7
    instructions ENGLISH en 1. Specified Use The extraction hood is designed to be attached to the original safety guard for Metabo angle grinders with the name W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11...; W...12-...; W...14-..., W...15 working with roughing accessories is 125 mm (5"). discs, wire
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 8
    against slipping, e.g. using clamps. Large workpieces must 8 be sufficiently supported. Damaged, eccentric or vibrating tools must not be used. Only socket before making any adjustments, converting or servicing the machine. Read the operating instructions supplied with the installed angle grinder.
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 9
    anticlockwise by hand to unscrew. 7. Use Always guide the machine with both hands on the handles of is stationary! To open and close the segment (15) switch off - Press in the spindle locking button fit: direction of the wall. - Fit the support flange (3) on the spindle (2). The flange should
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 10
    accessories. Use only accessories which fulfil the requirements and specifications listed in these operating instructions. For a complete range of accessories, see www.metabo.com or the catalogue. 10. Repairs Always have your guard repaired by qualified personnel only using genuine spare parts
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 11
    Metabo d'origine avec la désignation W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...; W...14-..., W...15 maximal admissible des accessoires est de 125 mm (5"). Utilisez une meuleuse d' les mises en garde de sécurité, les instructions, les illustrations et les spécifications fournies avec
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 12
    appropriées pour les outils électriques choisis. Des brides appropriées supportent les outils de 12 travail. 3.3 Mises en garde de sécurité Les accessoires doivent être conservés et manipulés avec soin, conformément aux instructions du fabricant. Les pièces de petite taille doivent être fixées par
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 13
    11 Meule auto-agrippante * 12 Levier * 13 Capot de protection 14 Tubulure d'aspiration 15 Ouvrir le segment uniquement pour des travaux près d'une cloison. 16 Couronne de brosse * non compris dans la fourniture 5. Mise en service - Appuyer sur le levier (12) et le maintenir abaissé. Placer le capot
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 14
    ées peuvent être téléchargées sur www.metabo.com. 11. Protection de l'environnement Suivez les règlementations nationales concernant l'élimination écologique et le recyclage des machines, des emballages et des accessoires. La machine doit toujours être guidée par les poignées de la meuleuse d'angle
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 15
    aangebracht op de originele Metabo-haakse slijpers met de aanduiding W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...;W...14-..., W...15-...; W...17-... vanaf ). De maximaal toegestane diameter van het inzetgereedschap bedraagt 125 mm (5"). Gebruik voor het werken met diamant-komstenen
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 16
    nl NEDERLANDS inzetgereedschap heeft gecontroleerd en ingebracht, zorg er dan voor dat u en eventuele andere personen in de buurt buiten het bereik van het roterende inzetgereedschap blijven en laat het apparaat een minuut lang draaien op het hoogste toerental. In deze testperiode breekt beschadigd
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 17
    Tweegaatssleutel * 7 Steunschijf * 8 Fiberslijpschijf * 9 Spanmoer van de steunschijf * 10 Hechtsteunschijf * 11 Hechtslijpschijf * 12 Hendel * 13 Beschermkap 14 Afzuigaansluitstuk 15 Segment voor het werken dichtbij de wand (openen door te draaien) 16 Borstelkrans * niet bij de levering inbegrepen
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 18
    niet meer bewegen. Alleen voor het werken dichtbij de wand het segment (15) openen door te draaien. Voor alle andere werkzaamheden moet het segment de wand wijzen. Lijsten met reserveonderdelen kunt u via www.metabo.com downloaden. 11. Milieubescherming Neem de nationale voorschriften in acht
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 19
    destinato alle smerigliatrici angolari Metabo originali con denominazioni W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11...; W...12-...;W...14-..., W...15-...; W...17-... a partire autobalancer). Il diametro max. consentito degli utensili è di 125 mm (5"). Per le mole a tazza diamantate, utilizzare una
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 20
    it ITALIANO platorelli non presentino cricche, segni di usura o di forte logoramento. Se l'utensile elettrico o l'utensile utilizzato cade a terra, verificare che non si sia danneggiato oppure fare ricorso ad un utensile che non presenti danneggiamenti. Una volta che l'utensile è stato controllato e
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 21
    serraggio del platorello * 10 Platorello autoaderente * 11 Disco abrasivo autoaderente * 12 Leva * 13 Carter di protezione 14 Bocchetta di aspirazione 15 Segmento per lavorare in prossimità delle pareti (aprire ruotando) 16 Spazzola a corona * non in dotazione 5. Messa in funzione 5.1 Applicazione
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 22
    fermo. Il programma completo degli accessori è disponibile all'indirizzo www.metabo.com oppure nel catalogo. 10. Riparazione Far riparare il carter di utensili fuori servizio, imballaggi ed accessori. Aprire il segmento (15), ruotandolo, esclusivamente per i lavori vicino alle pareti. Per tutti
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 23
    Metabo con la designación W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...; W...14-..., W...15 admisible de las herramientas de inserción es de 125 mm (5"). Por favor, por su propia protecci con este símbolo. ADVERTENCIA: Lea el manual de instrucciones para reducir el riesgo de accidentes
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 24
    es ESPAÑOL Las herramientas de inserción de tamaño incorrecto no pueden protegerse convenientemente ni controlarse de forma apropiada. f) Antes de cada utilización compruebe si faltan piezas, están desgastadas, rotas, agrietadas o estropeadas. No utilizar cubiertas protectoras defectuosas o
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 25
    de la placa de apoyo * 10 Platillo de apoyo adherente * 11 Muela abrasiva adhesiva * 12 Palanca * 13 Cubierta protectora 14 Tubo de aspiración 15 Segmento para trabajar cerca de la pared (abrir girando) 16 Corona de cepillos * no incluido en el volumen de suministro 6.2 Montar/retirar la fresa de
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 26
    datos indicados en este manual de instrucciones. Para consultar el programa completo de accesorios, véase www.metabo.com o nuestro catálogo estar desconectada. Abrir girando el segmento para trabajar cerca de la pared (15). Para los demás trabajos el segmento debe estar cerrado. El sector abierto
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 27
    manual de instruções para reduzir o risco de ferimentos. O resguardo de protecção da aspiração destina-se à montagem em rebarbadoras angulares originais da Metabo com a designação W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...;W...14-..., W...15 acopláveis é de 125 mm (5"). Para trabalhar
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 28
    com ajuda de um aparelho detector de metais). Puxar a ficha da tomada de rede antes de proceder a qualquer ajuste, reequipamento ou manutenção. Respeite o manual de instruções da rebarbadora angular montada. Reduzir os níveis de pó: As partículas que se formam ao trabalhar com esta ferramenta podem
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 29
    prato de apoio * 10 Prato de apoio auto-aderente * 11 Disco abrasivo auto-aderente * 12 Alavanca * 13 Resguardo de protecção 14 Bocal de aspiração 15 Segmento para trabalhar próximo de paredes (rodar para abrir) 16 Disco de escovas * não incluído no equipamento standard 5. Colocação em funcionamento
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 30
    15) rodando-o, apenas para trabalhos próximos de paredes. Para a realização dos restantes trabalhos, o segmento deve estar fechado. A área aberta do resguardo de protecção deve ficar voltada para a parede. Poderá consultar o programa completo de acessórios em www.metabo acessórios Metabo originais.
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 31
    montering på Metabo-originalvinkelslipar med beteckning W...8...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...;W...14..., W...15-...; W...17 på vinkelslipar utan autobalanserare). Max. tillåten diameter för verktygen är 125 mm. För arbeten med diamantslipkoppar ska man använda en vinkelslip med
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 32
    sv SVENSKA skyddar mot grader och avverkat material. Skydda ögonen mot kringflygande skräp som uppstår vid användningsområdena. Dammask och andningsskydd ska klara att filtrera bort det damm som bildas vid användning. Om du blir exponerad för buller, kan du få hörselskador. i) Se till att andra i nä
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 33
    ra arbeten Se sid. 2, bild E. När du vill öppna eller stänga segmentet (15) ska maskinen slås av och kontakten dras ur. Verktyget måste ha stannat. 6.1 Lå spännmuttern (5) moturs med spännyckeln (6). Använd bara Metabo-originaltillbehör. Använd endast tillbehör som uppfyller kraven och
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 34
    . Då kan du lita på att sprängskyddet är säkert att använda. Metabo-sprängskydd som behöver repareras ska skickas till din Metabo-återförsäljare. Adresser, se www.metabo.com. Du kan hämta reservdelslistor på www.metabo.com. 11. Miljöskydd Följ nationella miljöföreskrifter för omhändertagande och
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 35
    äisiin Metabo-kulmahiomakoneisiin, joiden tyyppimerkintä on W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...; W...14-..., W...15-...; W... ei sovellu jyrsintään, Käyttötyökalujen sallittu maksimihalkaisija on 125 kiillotukseen, eikä rouhintalaikoilla, mm (5"). teräsharjoilla,
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 36
    fi SUOMI silmiensuojainta tai suojalaseja. Käytä käyttökohteen mukaan hengityssuojainta, kuulosuojaimia, suojakäsineitä tai erikoissuojaesiliinaa, joka suojaa hienojakoiselta hiontapölyltä ja materiaalihiukkasilta. Silmät on suojattava ympäriinsä sinkoutuvilta epäpuhtauksilta, joita syntyy eri kä
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 37
    avausta ja sulkemista varten sammuta kone ja vedä verkkopistoke irti pistorasiasta. Käyttötarvikkeen täytyy olla liikkumatta paikallaan. Avaa segmentti (15) kääntämällä vain silloin, kun teet töitä seinien vieressä. Kaikissa muissa töissä segmentin täytyy olla suljettuna. Suojuksen avonaisen alueen
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 38
    sellaisia lisätarvikkeita, jotka täyttävät tässä käyttöoppaassa ilmoitetut vaatimukset ja ominaistiedot. Lisätarvikkeiden täydellinen valikoima katso www.metabo.com tai luettelo. 10. Korjaus Suojuksen korjaus tulee antaa vain valtuutetun ammattihenkilön tehtäväksi. Korjauksessa tulee käyttää vain
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 39
    passer på original Metabo vinkelslipere med betegnelsene W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12-...; W...14-..., W...15...; W...17-... fra vinkelslipere uten Autobalancer). Maks. tillatt diameter på verktøyet er 125 mm (5"). Ved arbeid med diamantskiver bør du bruke en vinkelsliper
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 40
    no NORSK materialpartikler. Øynene må beskyttes mot fremmedlegemer som kan slynges ut ved forskjellige typer bruk. Støv- eller støvmaske må filtrere støvet som dannes under bruk. Dersom du er utsatt for støy over tid, kan du få hørselstap. i) Se til at andre personer holder trygg avstand til ditt
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 41
    veggen Se bilde E på side 2. For å åpne og lukke segmentet (15) kobles maskinen ut og strømmen kuttes. Verktøyet må stanse helt. Segmentet (15) skal kun åpnes når det arbeides svært nær en vegg. For alle og sett en ny (best.nr. 6.26733) helt inn. 9. Tilbehør Bruk kun originalt Metabo-tilbehør. 41
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 42
    Bruk kun tilbehør som oppfyller kravene og spesifikasjonene som er nevnt i denne bruksanvisningen. Det komplette tilbehørsprogrammet finner du på www.metabo.com eller i katalogen. 10. Reparasjon Hvis beskyttelsesdekselet trenger reparasjon skal det gjøres av en kvalifisert person og med originale
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 43
    monteres på originale Metabo-vinkelslibere med betegnelsen W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12...;W...14-..., W...15-...; W...17-... vinkelslibere uden autobalancer). Indsatsværktøjets maksimalt tilladte diameter er 125 mm (5"). Brug en vinkelsliber med en nominel optagen effekt
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 44
    da DANSK maskinen køre i et minut med maksimal hastighed. Beskadiget indsatsværktøj brækker for det meste i dette testtidsrum. h) Brug personligt beskyttelsesudstyr. Brug helmaske til ansigtet, øjenværn eller beskyttelsesbriller, afhængigt af det udførte arbejde. Brug afhængigt af arbejdets art stø
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 45
    * 9 Spændemøtrik til bagskive * 10 Velcro-bagskive * 11 Velcro-slibeskive * 12 Arm * 13 Beskyttelsesskærm 14 Udsugningsstuds 15 Segment til arbejde tæt på vægge (åbnes ved at dreje det) 16 Børstekrans * Ikke inkluderet i leveringsomfanget 5. Ibrugtagning 5.1 Montering af beskyttelsessk
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 46
    da DANSK Åbn segmentet (15) ved at dreje det for at arbejde tæt på vægge. Til alt andet og sæt den nye børstekrans (best.nr. 626733) helt ind. 9. Tilbehør Brug kun originalt Metabo-tilbehør. Brug kun tilbehør, der opfylder de krav og specifikationer, som er angivet i denne brugsanvisning. Det
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 47
    szlifierkach kątowych Metabo z oznaczeniem W...8-...; W...9-...; W...10...; W...11-...; W...12-...;W...14-..., W...15-...; W...17-... nie posiadają autobalansera). Maksymalna dopuszczalna średnica narzędzia roboczego wynosi 125 mm (5"). Do diamentowych ściernic garnkowych należy używać szlifierek
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 48
    pl POLSKI elektronarzędzia. Narzędzia robocze o nieprawidłowych wymiarach mogą być niewystarczająco zabezpieczone lub kontrolowane. f) Przed każdym użyciem należy sprawdzić, czy nie brakuje żadnych elementów, czy nie są zużyte, pęknięte, wyłamane lub w inny sposób uszkodzone. Nie używać osłony, gdy
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 49
    talerza podporowego * 10 Talerz podporowy z rzepem * 11 Ściernica samoprzylepna * 12 Dźwignia * 13 Osłona 14 Króciec odsysający POLSKI pl 15 Segment do prac blisko ściany (otwierany przez obrócenie) 16 Szczotka wieńcowa * brak w komplecie 5. Uruchomienie 5.1 Mocowanie osłony na szlifierce kątowej
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 50
    cia segmentu (15) wyłączyć urządzenie i wyjąć z gniazdka wtyczkę sieciową. Narzędzie robocze musi się zatrzymać. Segment (15) wolno ńcową (nr kat. 6.26733). 9. Akcesoria Stosować wyłącznie oryginalne akcesoria Metabo. Stosować wyłącznie akcesoria, które spełniają wymagania i parametry określone
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 51
    el 1 2 Metabo W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12...;W...14-..., W...15-...; W...17 2008 Y Y 99999999 999 44 12345 YYYY D-72622 Nürtingen Made in Germany Type Fiber 125 mm (5 1400 W M 14 35 mm 3 3.1 51
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 52
    el 52 3.2 3.3 3.4
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 53
    8 4 2. 1 el 2 3 4 5 6 7 8 Fiber * 9 10 11 12 13 14 15 16 5 5.1 2 D 12 13 5.2 M 14 6.30796 35 mm. 6 6.1 1 1) και 2 53
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 54
    6 A 6.1 5 6 6.3 T Fiber 2 B 3) στον άξονα (2 6.1 7 2 Fiber (8 9 2 6 A 6.1 6 6.4 2 C 6.1 10 A 6.1 10 7. Χρήση 54 7.1 2 E. 15 15 8 16 2 F 6.26733). 9 Metabo www.metabo.com 10 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 11
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 55
    el 55
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 56
    évtől a W...8-...; W...9-...; W...10-...; W...11-...; W...12...;W...14-..., W...15-...; W...17-... jelölésű Metabo sarokcsiszolók eredeti védőburkolatára rögzíthető. A gyártási úlyozó). A betétszerszámok legnagyobb megengedett átmérője 125 mm (5"). A gyémánt csiszolófazekas munkavégzéshez olyan
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 57
    repedezettségét, kopását vagy erős elhasználtságát. Ha az elektromos kéziszerszám vagy a felszerelt betétszerszám leesik, ellenőrizze, hogy nem sérült-e meg, szükség esetén cserélje ki a sérült szerszámot. Ha ellenőrizte és felszerelte a betétszerszámot a készülékre, győződjön meg arról, hogy sem
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 58
    Az alátéttányér rögzítőanyája * 10 Tépőzáras csiszolótányér * 11 Tépőzáras csiszolókorong * 12 Kar * 13 Védőburkolat 14 Elszívócsonk 15 Szegmens a falközeli munkavégzéshez (elforgatással megnyitni) 16 Kefekoszorú * nem része a szállítási terjedelemnek 5. Üzembe helyezés 5.1 A védőburkolat felhelyez
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 59
    Falhoz közeli munkavégzés Lásd az E ábrát a 2. oldalon A szegmens (15) felnyitásához és lezárásához kapcsolja ki a gépet és húzza ki a hálózati út (rendelési sz.: 6.26733). 9. Tartozékok Kizárólag eredeti Metabo tartozékokat használjon. Csak olyan tartozékokat használjon, amelyek megfelelnek
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 60
    ru 1 2 Metabo W...8-...; W...9- ...; W...10-...; W...11-...; W...12-...;W...14-..., W...15-...; W...17 2008 Y Y 99999999 999 44 12345 YYYY D-72622 Nürtingen Made in Germany Type 125 мм (5 3
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 61
    e f g h i j k ru l m 3.2 d 3.3 3.4 61
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 62
    ru 8 62 4. Обзор 2. 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 5 5.1 D 2 12 13 5.2 14 M 6.30796 35 мм.
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 63
    6 6.1 1 1) и 2 6.2 A 2 3) на 2 4 3 5 5 6.1 5 6 6.1 5 6 6.3 B 2 3) на 2 6.1 7 2 8 9 2 6 6.1 6 ru 6.4 C 2 6.1 (10 6.1 10) 7 7.1 E 2. 15 15 8 16 F 2 6.26733). 9 Metabo www.metabo.com 63
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 64
    ru 10 Metabo Metabo www.metabo.com www.metabo.com. 11 64
  • Metabo WE 15-125 HD | Operating Instructions 3 - Page 65
    170 27 3000 - 1014 Metabowerke GmbH Metabo-Allee 1 72622 Nuertingen Germany www.metabo.com
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65

www.metabo.com
de
Originalbetriebsanleitung 3
en
Original instructions
7
fr
Notice originale
11
nl
Originele gebruikershandleiding
15
it
Istruzioni originali
19
es
Manual original
23
pt
Manual de instruções original
27
sv
Originalbruksanvisning 31
fi
Alkuperäinen käyttöohje
35
no
Original bruksanvisning
39
da
Original brugsanvisning
43
pl
Oryginalna instrukcja obs
ł
ugi 47
el
Πρωτότυπο
οδηγιών
λειτουργίας
51
hu
Eredeti használati utasítás
56
ru
Оригинальное
руководство
по
эксплуатации
60
GED 125