Milwaukee Tool REDLITHIUM USB 2 000L Slide Focus Flashlight Operators Manual - Page 1

Milwaukee Tool REDLITHIUM USB 2 000L Slide Focus Flashlight Manual

Page 1 highlights

REDLITHIUM™ 2000 LUMEN SLIDE FOCUS FLASHLIGHT LAMPE DE POCHE À MISE AU POINT ROTATIVE DE 2 000 LUMENS REDLITHIUM™ LINTERNA DE ENFOQUE ROTATIVO DE 2 000 LÚMENES REDLITHIUM™ IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS - SAVE THESE INSTRUCTIONS - WARNING READ AND UNDERSTAND ALL INSTRUCTIONS. Failure to follow all instructions listed below, may result in electric shock, fire and/or serious personal injury. 1. SAVE THESE INSTRUCTIONS - This manual contains important safety and operating instructions for the REDLITHIUM™ USB battery and USB rechargeable light. 2. CAUTION Use and charge only REDLITHIUM™ USB batteries in this USB rechargeable light. Do not use counterfeit, aftermarket, or "knockoff" bat- teries or chargers. Do not wire a battery pack to a power supply plug or car cigarette lighter. 3. Before using the battery and light, read the operator's manual and all labels on the battery and light. 4. Use only with Listed/Certified ITE power supply. 5. Avoid dangerous environments. Do not charge battery in rain, snow, damp or wet locations. Do not use battery or charger in the presence of explosive atmospheres (gaseous fumes, dust or flammable materials) because sparks may be generated when inserting or removing battery, possibly causing fire. 6. Charge in a well ventilated area. Do not block charger vents. Keep them clear to allow proper ventilation. Do not allow smoking or open flames near a charging battery. Vented gases may explode. 7. Maintain charger cord. When unplugging charger, pull plug rather than cord. Never carry charger by its cord. Keep cord from heat, oil and sharp edges. Make sure cord will not be stepped on, tripped over or subjected to damage or stress. Do not use charger with damaged cord or plug. Have a damaged charger replaced immediately. 8. Use only recommended attachments. 9. Always unplug charger before cleaning or maintenance. 10. Do not burn or incinerate batteries. Battery may explode. Toxic fumes and materials are created when battery are burned. 11. Do not crush, drop, or damage battery pack. Always securely contain battery packs during transport. Do not use a battery pack that has received a sharp blow, been dropped, run over, or damaged in any way (e.g., pierced with a nail, hit with a hammer, stepped on, in a vehicle accident). 12. Do not disassemble. If it is damaged, take it to a MILWAUKEE service facility. 13. Battery chemicals cause serious burns. Never allow contact with skin, eyes, or mouth. If a damaged battery leaks battery chemicals, use rubber or neoprene gloves to dispose of it. If skin is exposed to battery fluids, wash with soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed to battery chemicals, immediately flush with water for 20 minutes and seek medical attention. Remove and dispose of contaminated clothing. 14. Do not short circuit. A short-circuited battery pack may cause fire, personal injury, and product damage. A battery pack will short circuit if a metal object makes a connection between the positive and negative contacts on the battery pack. Do not place a battery pack near anything that may cause a short circuit, such as coins, keys or nails in your pocket. 15. Do not allow fluids to flow into battery pack. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain industri- al chemicals, and bleach or bleach containing products, etc., can cause a short circuit. 16. Store in a cool, dry place. Do not store battery where temperatures may exceed 120°F (50°C) such as in direct sunlight, a vehicle, or metal building during the summer. 17. To reduce the risk of injury, close supervision is nec- essary when an appliance is used near children. 18. Store idle light out of reach of children. Warm lights can become hazardous in the hands of children. 19. Know your light. Read this manual carefully to learn your light's applications and limitations as well as potential hazards associated with this type of light. 20. Maintain labels and nameplates. These carry im- portant information. If unreadable or missing, contact a MILWAUKEE service facility for a free replacement. SYMBOLOGY .V Volts Amps Direct Current Read Operator's Manual Do not stare at the operating light source. Light becomes warm during use. Turn OFF before storing or setting down to avoid heat buildup. Universal Serial Bus Type-C (USB-C) Properly Recycle Batteries European Conformity Mark . Do not dispose together with household waste. SPECIFICATIONS Cat. No 2162-20 USB Input Volts 5 DC USB Input Amps 0.1 - 2.1 A Output Volts 4 DC Output Amps 3.5 A REDLITHIUM™ USB Batteries Volts 4 DC Operating Temperature Battery and Charger............40°F to 104°F (4°C to 40°C) Battery and Tool 4°F to 140°F (-20°C to 60°C) Cable (USB-C) Cat. No 42-44-1210 BATTERY WARNING To reduce the risk of fire, personal injury, and product damage due to a short circuit, never immerse your tool, battery pack or charger in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive or conductive fluids, such as seawater, certain indus- trial chemicals, and bleach or bleach containing prod- ucts, etc., can cause a short circuit. Maintenance and Storage Do not expose your battery or cordless tools to water or rain, or allow them to get wet. This could damage the tool and battery. Do not use oil or solvents to clean or lubricate your battery. The plastic casing will become brittle and crack, causing a risk of injury. Store batteries at room temperature away from moisture. Do not store in damp locations where corrosion of terminals may occur. As with other battery types, permanent capacity loss can result if the pack is stored for long periods of time at high temperatures (over 120°F). MILWAUKEE Li-Ion batteries maintain their charge during storage longer than other battery types. After about a year of storage, charge the battery as normal. WARNING To reduce the risk of injury or explosion, never burn or incinerate a battery pack even if it is damaged, dead or completely discharged. When burned, toxic fumes and materials are created. Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery MILWAUKEE Li-Ion batteries are more environmentally friendly than some other types of power tool batteries. Always dispose of your battery according to federal, state and local regulations. Contact a recycling agency in your area for recycling locations. Even discharged batteries contain some energy. Before disposing, use electrical tape to cover the terminals to prevent the battery from shorting, which could cause a fire or explosion. RBRC Battery Recycling Seals The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology") on your batteries indicate that MILWAUKEE has arranged for the recycling of that battery with the Rechargeable Battery Recycling Corporation (RBRC). At the end of your battery's useful life, return the battery to a MILWAUKEE Branch Office/Service Center or the participating retailer nearest you. For more information, visit the RBRC web site at www.rbrc.org. LIGHT WARNING Use and charge only REDLITHIUM™ USB batteries in this USB recharge- able light. Other types of batteries may cause person- al injury and damage. Inserting the Battery 1. Twist the flashlight head and remove. 2. Line up the battery arrow with flashlight arrow, and fully insert the battery. 3. Replace the flashlight head and twist to secure. Charging the Battery 1. Plug your USB cable into a power source such as an AC wall adaptor, computer or car port. Charge rates may vary depending on the power source's maximum output. 2. To expose the USB port, twist the ring to align the • with the . NOTE: Always close the USB cover when light is not charging to maintain dust and moisture protection. 3. Insert the USB-C plug into the USB-C port. 4. The indicator light will display the charging status: Red Pulsing: Charging, 0-49% Yellow Pulsing: Charging, 50-99% Green Solid: Charging 100% Red/Green Flashing: Cold, Wet, Faulty or No Battery Red Solid: Over temperature (too hot) If the indicator light flashes red and green, check that the battery is fully seated into the bay. Remove the battery and reinsert. Batteries outside the normal op- erating/charging range may not function properly. Allow batteries to warm up/cool down for normal functions to resume. If problems persist, contact a MILWAUKEE service facility. Operation CAUTION To reduce the risk of injury, do not stare at the operating light source. To avoid damage/discoloration to surfaces due to high temperatures, do not set the light lens-down during use. Press the power button to turn the light on and off. Press and hold the power button to cycle through the modes: High, Medium, and Low. Release the power button when you have reached desired mode. To activate boost mode, press the power button twice. To deactivate boost mode, press the power button twice again during the 35 seconds to deactivate boost mode. The tool will go back to the selected brightness setting. Boost mode not available at low states of charge. NOTE: The light will default to the selected brightness setting the next time it is turned on. The indicator light will display the battery life: Red Flashing: 0-3% remaining Red Solid: 3-10% remaining Yellow Solid: 11-49% remaining Green Solid: 50-100% remaining Extreme Cold: When the battery is < -4°F/-20°C, the LEDs will flash red/green 3 times before entering sleep mode. When the battery is -4°F/-20°C to 5°F/-15°C, only low and medium modes are available. Overheating: If the flashlight starts to dim and the indica- tor light is solid red, the battery may be too hot. Normal function will resume when the battery has cooled. WARNING To reduce the risk of injury, always unplug the charger and remove the battery from the charger before performing any main- tenance. The charger and battery have no internal serviceable parts. Never disassemble the battery or charger. Maintenance and Storage Store your charger in a cool, dry place. As a general practice, it is best to unplug battery chargers and remove batteries when not in use. No battery damage will occur, however, if the charger and battery are left plugged in. WARNING To reduce the risk of injury and damage, never immerse your battery or charger in liquid or allow a liquid to flow inside them. Cleaning Clean out dust and debris from charger vents and electrical contacts by blowing with compressed air. Use only mild soap and a damp cloth to clean the battery and charger, keeping away from all electrical contacts. Certain cleaning agents and solvents are harmful to plastics and other insulated parts. Some of these include gasoline, turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated cleaning solvents, ammonia and household detergents containing ammonia. Never use flammable or combustible solvents around batteries, charger, or tools. SERVICE - UNITED STATES 1-800-SAWDUST (1.800.729.3878) Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.com Contact Corporate After Sales Service Technical Support with technical, service/repair, or warranty questions. Email: [email protected] Become a Heavy Duty Club Member at www.milwaukeetool.com to receive important notifications regarding your tool purchases. SERVICE - CANADA Milwaukee Tool (Canada) Ltd 1.877.948.2360 Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST or visit www.milwaukeetool.ca LIMITED WARRANTY - USA & CANADA Every MILWAUKEE REDLITHIUM™ USB battery and charger* is warranted to the original purchaser from an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace repair a REDLITHIUM™ USB battery or charger which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of two (2) years after the date of purchase unless otherwise noted. Return of the REDLITHIUM™ USB battery or charger to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. For the proper shipping procedure of battery packs, contact 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), or go to www.milwaukeetool.com. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, or accidents. Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has exhausted the life of a part including, but not limited to charging cables, and wall plugs. *This warranty does not cover any cordless product sold with the REDLITHIUM™ USB battery and/or charger. There are separate and distinct warranties available for these products. ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of MILWAUKEE's website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location. LIMITED WARRANTY - USA & CANADA 2010R MILWAUKEE® Rechargeable 250L Penlight w/ Laser, 2011R MILWAUKEE® Rechargeable 500L Everyday Carry Flashlight w/ Magnet, and 2012R MILWAUKEE® Rechargeable Magnetic Headlamp and Task Light. The Rechargeable Personal Lighting Products referenced above are warranted to the original purchaser from an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on the above Rechargeable Personal Lighting Products which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of two (2) years after the date of purchase. All other MILWAUKEE Personal Lighting Products* (see exceptions below) are warranted to the original purchaser from an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any part on a personal lighting product which, after examination, is determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for the lifetime of such personal lighting products. Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has exhausted the life of a part including, but not limited to clips, straps, charging cables, wall plugs, and rubber gaskets. This warranty does cover the LED in the personal lighting products, subject to the limitations herein. *This warranty does not cover Cordless Battery Packs or Chargers. There are separate and distinct warranties available for these products. Return of all personal lighting products to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of the proof of purchase should be included with the return product. The above warranties do not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal wear and tear, lack of maintenance, accidents, or caused by alkaline batteries. ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DESCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES, WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRANTIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU, THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE. This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only. Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of MILWAUKEE's website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878) to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - CONSERVER CES INSTRUCTIONS - AVERTISSEMENT LIRE ET COM PRENDRE TOUTES LES INSTRUC- TIONS. Le non-respect des instructions ci-après peut entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des blessures graves. 1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES - Ce manuel contient des instructions importantes con- cernant la sécurité et le fonctionnement de la lampe rechargeable par USB et la batterie USB REDLITHIUM™. 2. ATTENTION Utiliser et charger uniquement les batteries USB REDLITHIUM™ avec cette lampe rechargeable USB. Ne pas utiliser des batteries ou des chargeurs contrefaits, falsifiés ou « truqués ». Ne pas relier un bloc-piles à une prise secteur ou à un allume-cigare. 3. Avant d'utiliser la pile et la lampe de poche, lisez ce manuel de l'operateur ainsi que toutes les étiquettes qui se trouveront sur la lampe de poche et la pile. 4. Utiliser uniquement avec une source d'alimentation ITE listée/certifiée. 5. Évitez des milieux dangereux. Ne chargez pas la pile dans des milieux ayant de la pluie, neige, humidité ni d'environne- ments mouillés. N'utilisez pas la pile ni le chargeur dans des atmosphères explosives (ayant des vapeurs gazeux, poudre ou matériel inflammable) parce que des étincelles pourront être créées lorsque la pile est insérée ou retirée, pouvant bien provoquer des incendies. 6. Chargez-la dans un espace bien aéré. Ne bloquez pas les bouches du chargeur. Préservez-las propres pour assurer une bonne aération. Ne laissez pas de fumes ni flames décontrôlées près d'une pile du chargeur. Les gaz aérés pourront exploser. 7. Entretenir le cordon du chargeur. Lors du débranchement du chargeur, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon. Ne portez jamais le chargeur par son cordon. Gardez le cordon de la chaleur, de l'huile et des bords tranchants. Assurez-vous que le cordon ne sera pas mis sur un pied, tré- buché ou soumis à des dommages ou à du stress. N'utilisez pas de char-ger avec un cordon ou une fiche endommagé. Faites remplacer immédiatement un chargeur endommagé. 8. Utiliser exclusivement les accessoires recommandés. 9. Débranchez toujours le chargeur avant de le nettoyer ou l'entretenir. 10. Ne pas brûler ou incinérer les piles. Les batteries peu- vent exploser. Des vapeurs et des matériaux toxiques sont créés lorsque les batteries sont brûlées. 11. Ne pas écraser, laisser tomber ou endommager les blocs-piles. Toujours mettre les blocs-piles dans un conteneur sûr durant le transport. Ne pas utiliser une batterie ou un chargeur qui ont subi un choc violent, ont été écrasés ou endommagés de quelque façon que ce soit (par exemple, s'ils ont été percés par un clou, frappés avec un marteau ou piétinés). 12. Ne pas désarmer le bloc-piles. Si jamais il est endom- magé, le confier à un centre de service MILWAUKEE. 13. Les produits chimiques entraînent des brûlures graves. Ne permettez pas qu'ils entrent en contact avec la peau, les yeux ni la bouche. Si de la pile endommagée des produits chimiques se coulent, utilisez des gants en caoutchouc ou néoprène pour se débarrasser d'elle. Si la peau est exposée à des fluides de la pile, lavez-la avec du savon et de l'eau et rincez-la avec du vinaigre. Si les yeux sont exposés aux produits chimiques de la pile, lavez-les avec pleine de l'eau pendant 20 minutes et consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés et se débarrassez d'eux. 14. Ne pas court-circuiter. Un bloc-piles court-circuité pourra mener un incendie, des blessures physiques et endom- mager le produit. Un bloc-piles court-circuitera si un objet métallique établit une connexion entre les contacts positif et négatif du bloc-piles. Mettre le bloc-piles à l'écart de tout ce qui pourra causer un court-circuit, tel que des pièces de monnaie, des clés ou des clous dans votre poche. 15. Ne pas laisser les fluides entrer dans le bloc-piles. Les fluides corrosifs et conducteurs, tels que l'eau de mer, quelques produits chimiques industriels et solutions d'eau de javel ou d'autres produits ayant de l'hypochlorite, etc., Pourront provoquer des courts-circuits. 16. Conserver dans un endroit frais et sec. N'entreposez pas de batterie là où les températures peuvent dépasser 50°C (120°F), comme en plein soleil, un véhicule ou un bâtiment métallique pendant l'été. 17. Afin de réduire le risque de blessures, supervision étroite est requise quand un appareil est utilisé près d'enfants. 18. Tenez l'indicateur de repos hors de la portée des enfants. Des lumières chaudes peuvent être dangereuses dans la portée des enfants. 19. Connaissez votre lampe. Lisez attentivement ce manuel de l'opérateur pour savoir à propos des applications et limitations de la lampe ainsi que les dangers possibles liés à ce type de lampe. 20. Préservez les étiquettes et plaques nominatives. Elles montrent d'information importante. Si elle est illisible ou manquante, contactez un centre de service MILWAUKEE afin de recevoir un outil substitutif gratuit. PICTOGRAPHIE .V Volts Ampères Courant direct Lisez le manual de l'operateur Ne pas regarder la source de lumière de fonctionnemente.  La lampe devient chaude durant l'utilisation. Éteindrela lampe avant de l'entreposer ou de la déposer, ceci pour éviter que la chaleur ne s'accumule. Bus série universel de type C (USB-C) Recyclage correct des batteries  Marque de conformité aux normes européennes Ne pas jeter avec l'ordure domestique. SPECIFICATIONS No de Cat 2162-20 Voltage d'entrée par USB 5 CD Ampérage d'entrée par USB 0,1 - 2,1 A Voltage de sorti 4 CD Ampérage de sorti 3,5 A REDLITHIUM™ bloc-piles USB Tension 4 CD Température opérative Pile et chargeur 4°C à 40°C (40°F à 104°F) Pile et outil 20°C à 60°C (-4°F à 140°F) Câble (USB-C) No de Cat 42-44-1210 BLOC-PILES AVERTISSEMENT Pour réduire le risque d'incendie, de blessures corporelles et de dommages causés par un court-circuit, ne jamais immerger l'outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un liquide ou laisser couler un fluide à l'intérieur de celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels que l'eau de mer, certains produits chimiques indus- triels, les produits de blanchiment ou de blanchiment, etc., peuvent provoquer un court-circuit. Entretien et entreposage Ne pas exposer votre bloc-piles ni vos outils sans fil à l'eau ou la pluie, ou les laisser prendre l'humidité. Cela pourrait endommager l'outil et le bloc-piles. Ne pas utiliser d'huile ou solvants pour nettoyer ou lubrifier votre bloc-piles. Le boîtier du bloc-piles risque de devenir cassant ou de se fendiller, causant un risque de blessure. Entreposer les blocs-piles à température ambiante à l'abri de l'humidité. Ne pas les entreposer dans un endroit humide où la corrosion des bornes peut survenir. Comme pour d'autres types de batteries, une perte permanente de capacité peut survenir si le bloc-piles est entreposé pendant longtemps à haute température (48°C/120°F). Les piles Li-ion MILWAUKEE maintiennent leur charge pendant plus longtemps que les autres types de piles. Après un an d'entreposage, rechargez le bloc-piles comme d'habitude. AVERTISSEMENT Pour sion, réduire le risque ne jamais brûler d'exploun bloc- piles, même s'il est endommagé ou complètement déchargé. Lorsqu'il est brûlé, des matières et vapeurs toxiques sont produites. Mise au rebut du bloc-piles Li-ion MILWAUKEE Les blocs-piles Li-ion MILWAUKEE sont plus écologiques que d'autres types de piles pour outils portables. Mettre au rebut votre bloc-piles conformément aux réglementations locales, nationales et fédérales. Contacter une agence de recyclage dans votre région pour les lieux de recyclage. Même déchargés, les blocs-piles contiennent un peu d'énergie. Avant la mise au rebut, utiliser du ruban isolant pour recouvrir les contacts pour empêcher la mise en court-circuit, laquelle pourrait causer un incendie ou une explosion. Sceaux de recyclage des blocs-piles RBRC Les sceaux de recyclage des batteries RBRC™ (voir « Symbologie ») sur vos blocs-piles indiquent que MILWAUKEE a pris des dispositions pour le recyclage de ce bloc-piles avec la Société de recyclage des piles rechargeables (RBRC). À la fin de la durée de vie utile du bloc-piles, le retourner à une succursale ou un centre de service MILWAUKEE ou au détaillant participant le plus proche de chez vous. Pour plus d'informations, consulter le site Web de RBRC www.rbrc.org. LAMPE AVERTISSEMENT N'utilisez ni ne chargez que les piles USB REDLITHIUM™ dans cette lampe rechargeable par USB. D'autres types de piles pourront entraîner des blessures et dommages. Pour insérer la pile 1. Tournez la tête de la lampe de poche et retirez-la. 2. Alignez la flèche de la batterie avec la flèche de la lampe de poche et insérez complètement la batterie. 3. Remplacez la tête de la lampe de poche et tournez-la pour la fixer. Pour charger la pile 1. Branchez le câble USD à la prise, tel qu'un adaptateur mural CA, ordinateur ou prise de voiture. Les taux de charge peuvent varier en fonction de la puissance maximale de la source d'alimentation. 2. Pour montrer le port USB-C, tourner la vague pour aligner • sur . REMARQUE : Toujours fermer le couvercle USB-C si l'outil d'éclairage n'est en cours de chargement, ceci afin de maintenir la protection contre la poussière et l'humidité.

  • 1
  • 2

Store batteries at room temperature away from mois-
ture. Do not store in damp locations where corrosion of
terminals may occur. As with other battery types, per-
manent capacity loss can result if the pack is stored for
long periods of time at high temperatures (over 120°F).
MILWAUKEE Li-Ion batteries maintain their charge during
storage longer than other battery types. After about a year
of storage, charge the battery as normal.
WARNING
To reduce the risk of injury or explosion,
never burn or incinerate a battery pack
even if it is damaged, dead or completely discharged.
When burned, toxic fumes and materials are created.
Disposing of MILWAUKEE Li-Ion Battery
MILWAUKEE Li-Ion batteries are more environmentally
friendly than some other types of power tool batteries.
Always dispose of your battery according to federal, state
and local regulations. Contact a recycling agency in your
area for recycling locations.
Even discharged batteries contain some energy. Before
disposing, use electrical tape to cover the terminals to
prevent the battery from shorting, which could cause a
fire or explosion.
RBRC Battery Recycling Seals
The RBRC™ Battery Recycling Seals (see "Symbology")
on your batteries indicate that MILWAUKEE has arranged
for the recycling of that battery with the Rechargeable
Battery Recycling Corporation (RBRC). At the end of your
battery's useful life, return the battery to a MILWAUKEE
Branch Office/Service Center or the participating retailer
nearest you. For more information, visit the RBRC web
site at www.rbrc.org.
LIGHT
WARNING
Use and charge only REDLITHIUM
USB batteries in this USB recharge-
able light. Other types of batteries may cause person-
al injury and damage.
Inserting the Battery
1.
Twist the flashlight head and remove.
2. Line up the battery
arrow with flashlight
arrow, and
fully insert the battery.
3.
Replace the flashlight head and twist to secure.
Charging the Battery
1. Plug your USB cable into a power source such as an AC
wall adaptor, computer or car port. Charge rates may
vary depending on the power source's maximum output.
2.
To expose the USB port, twist the ring to align
the • with the
.
NOTE
: Always close the USB cover when light is not
charging to maintain dust and moisture protection.
3. Insert the USB-C plug into the USB-C port.
4. The indicator light will display the charging status:
Red Pulsing: Charging, 0-49%
Yellow Pulsing: Charging, 50-99%
Green Solid: Charging 100%
Red/Green Flashing: Cold, Wet, Faulty or No Battery
Red Solid: Over temperature (too hot)
If the indicator light flashes red and green, check that
the battery is fully seated into the bay. Remove the
battery and reinsert. Batteries outside the normal op-
erating/charging range may not function properly. Allow
batteries to warm up/cool down for normal functions
to resume. If problems persist, contact a MILWAUKEE
service facility.
Operation
CAUTION
To reduce the risk of injury, do not stare
at the operating light source.
To avoid damage/discoloration to surfaces due to
high temperatures, do not set the light lens-down
during use.
Press the power
button to turn the light on and off.
Press and hold the power
button to cycle through the
modes: High, Medium, and Low. Release the power
button when you have reached desired mode. To activate
boost mode, press the power
button twice. To deacti-
vate boost mode, press the power
button twice again
during the 35 seconds to deactivate boost mode.
The tool
will go back to the selected brightness setting. Boost mode
not available at low states of charge.
NOTE:
The light will
default to the selected brightness setting the next time it
is turned on. The indicator light will display the battery life:
Red Flashing: 0-3% remaining
Red Solid: 3-10% remaining
Yellow Solid: 11-49% remaining
Green Solid: 50-100% remaining
Extreme Cold: When the battery is < -4°F/-20°C,
the LEDs will flash red/green 3 times before enter
-
ing sleep mode. When the battery is -4°F/-20°C to
5°F/-15°C, only low and medium modes are available.
Overheating: If the flashlight starts to dim and the indica
-
tor light is solid red, the battery may be too hot. Normal
function will resume when the battery has cooled.
WARNING
To reduce the risk of injury, always
unplug the charger and remove the
battery from the charger before performing any main-
tenance. The charger and battery have no internal
serviceable parts. Never disassemble the battery or
charger.
Maintenance and Storage
Store your charger in a cool, dry place. As a general
practice, it is best to unplug battery chargers and remove
batteries when not in use. No battery damage will occur,
however, if the charger and battery are left plugged in.
WARNING
To reduce the risk of injury and dam-
age, never immerse your battery or
charger in liquid or allow a liquid to flow inside them.
Cleaning
Clean out dust and debris from charger vents and elec-
trical contacts by blowing with compressed air. Use only
mild soap and a damp cloth to clean the battery and
charger, keeping away from all electrical contacts. Certain
cleaning agents and solvents are harmful to plastics and
other insulated parts. Some of these include gasoline,
turpentine, lacquer thinner, paint thinner, chlorinated
cleaning solvents, ammonia and household detergents
containing ammonia. Never use flammable or combustible
solvents around batteries, charger, or tools.
SERVICE - UNITED STATES
1-800-SAWDUST
(1.800.729.3878)
Monday-Friday, 7:00 AM - 6:30 PM CST
or visit
www.milwaukeetool.com
Contact Corporate After Sales Service Technical Support
with technical, service/repair, or warranty questions.
Become a Heavy Duty Club Member at
www.milwaukeetool.com to receive important notifications
regarding your tool purchases.
SERVICE - CANADA
Milwaukee Tool (Canada) Ltd
1.877.948.2360
Monday-Friday, 7:00 AM - 4:30 PM CST or visit
www.milwaukeetool.ca
REDLITHIUM
2000 LUMEN SLIDE FOCUS FLASHLIGHT
LAMPE DE POCHE À MISE AU POINT ROTATIVE DE 2 000 LUMENS REDLITHIUM
LINTERNA DE ENFOQUE ROTATIVO DE 2 000 LÚMENES REDLITHIUM
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
- SAVE THESE INSTRUCTIONS -
WARNING
READ AND UNDERSTAND ALL
INSTRUCTIONS.
Failure to follow all
instructions listed below, may result in electric shock, fire
and/or serious personal injury.
1. SAVE THESE INSTRUCTIONS -
This manual contains
important safety and operating instructions for the
REDLITHIUM™ USB battery and USB rechargeable
light.
2.
CAUTION
Use and charge only REDLITHIUM™ USB
batteries in this USB rechargeable light.
Do not use counterfeit, aftermarket, or "knockoff" bat
-
teries or chargers. Do not wire a battery pack to a
power supply plug or car cigarette lighter.
3. Before using the battery and light, read the operator's
manual and all labels on the battery and light.
4.
Use only with Listed/Certified ITE power supply.
5. Avoid dangerous environments.
Do not charge battery
in rain, snow, damp or wet locations. Do not use battery or
charger in the presence of explosive atmospheres (gaseous
fumes, dust or flammable materials) because sparks may
be generated when inserting or removing battery, possibly
causing fire.
6. Charge in a well ventilated area
. Do not block charger
vents. Keep them clear to allow proper ventilation. Do not
allow smoking or open flames near a charging battery.
Vented gases may explode.
7. Maintain charger cord.
When unplugging charger, pull plug
rather than cord. Never carry charger by its cord. Keep cord
from heat, oil and sharp edges. Make sure cord will not be
stepped on, tripped over or subjected to damage or stress.
Do not use charger with damaged cord or plug. Have a
damaged charger replaced immediately.
8. Use only recommended attachments.
9. Always unplug charger before cleaning or maintenance.
10. Do not burn or incinerate batteries.
Battery may explode.
Toxic fumes and materials are created when battery are
burned.
11. Do not crush, drop, or damage battery pack.
Always
securely contain battery packs during transport. Do not
use a battery pack that has received a sharp blow, been
dropped, run over, or damaged in any way (e.g., pierced
with a nail, hit with a hammer, stepped on, in a vehicle
accident).
12. Do not disassemble.
If it is damaged, take it to a
MILWAUKEE service facility.
13. Battery chemicals cause serious burns.
Never allow
contact with skin, eyes, or mouth. If a damaged battery
leaks battery chemicals, use rubber or neoprene gloves to
dispose of it. If skin is exposed to battery fluids, wash with
soap and water and rinse with vinegar. If eyes are exposed
to battery chemicals, immediately flush with water for 20
minutes and seek medical attention. Remove and dispose
of contaminated clothing.
14. Do not short circuit.
A short-circuited battery pack may
cause fire, personal injury, and product damage.
A battery
pack will short circuit if a metal object makes a connection
between the positive and negative contacts on the battery
pack. Do not place a battery pack near anything that may
cause a short circuit, such as coins, keys or nails in your
pocket.
15.
Do not allow fluids to flow into battery pack.
Corrosive
or conductive fluids, such as seawater, certain industri
-
al chemicals, and bleach or bleach containing products,
etc., can cause a short circuit.
16. Store
in a cool, dry place. Do not store battery where
temperatures may exceed 120°F (50°C) such as in direct
sunlight, a vehicle, or metal building during the summer.
17. To reduce the risk of injury, close supervision is nec-
essary
when an appliance is used near children.
18. Store idle light out of reach of children.
Warm lights can
become hazardous in the hands of children.
19. Know your light.
Read this manual carefully to learn
your light's applications and limitations as well as potential
hazards associated with this type of light.
20. Maintain labels and nameplates.
These carry im-
portant information. If unreadable or missing, contact a
MILWAUKEE service facility for a free replacement.
SYMBOLOGY
V
Volts
Amps
Direct Current
Read Operator's Manual
Do not stare at the operating light source.
Light becomes warm during use. Turn
OFF before storing or setting down to
avoid heat buildup.
Universal Serial Bus Type-C (USB-C)
Properly Recycle Batteries
European Conformity Mark
Do not dispose together with
household waste.
SPECIFICATIONS
Cat. No.
.....................................................................
2162-20
USB Input Volts
..............................................................
5 DC
USB Input Amps
.....................................................
0.1 - 2.1 A
Output Volts
....................................................................
4 DC
Output Amps
...................................................................
3.5 A
REDLITHIUM
USB Batteries
Volts
...............................................................................
4 DC
Operating Temperature
Battery and Charger
...........
40°F to 104°F (4°C to 40°C)
Battery and Tool
...........
-4°F to 140°F (-20°C to 60°C)
Cable (USB-C) Cat. No.
............................
42-44-1210
BATTERY
WARNING
To reduce the risk of fire, personal inju
-
ry, and product damage due to a short
circuit, never immerse your tool, battery pack or charger
in fluid or allow a fluid to flow inside them. Corrosive
or conductive fluids, such as seawater, certain indus
-
trial chemicals, and bleach or bleach containing prod-
ucts, etc., can cause a short circuit.
Maintenance and Storage
Do not expose your battery or cordless tools to water or
rain, or allow them to get wet. This could damage the tool
and battery. Do not use oil or solvents to clean or lubricate
your battery. The plastic casing will become brittle and
crack, causing a risk of injury.
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
Every MILWAUKEE REDLITHIUM™ USB battery and charger* is warranted to the original
purchaser from an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects in ma-
terial and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace
repair a REDLITHIUM™ USB battery or charger which, after examination, is determined by
MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of two (2) years after
the date of purchase unless otherwise noted. Return of the REDLITHIUM™ USB battery or
charger to a MILWAUKEE factory Service Center location or MILWAUKEE Authorized Service
Station, freight prepaid and insured, is required. For the proper shipping procedure of battery
packs, contact 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878), or go to www.milwaukeetool.com. A copy
of the proof of purchase should be included with the return product. This warranty does not
apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by
anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal
wear and tear, lack of maintenance, or accidents.
Normal Wear:
This warranty does not cover repair or replacement when normal use has
exhausted the life of a part including, but not limited to charging cables, and wall plugs.
*This warranty does not cover any cordless product sold with the REDLITHIUM™ USB battery
and/or charger. There are separate and distinct warranties available for these products.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DE
-
SCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY
MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD
NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR
ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS
A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES,
WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE
EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRAN
-
TIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS
DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU,
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of
MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location.
LIMITED WARRANTY - USA & CANADA
2010R MILWAUKEE
®
Rechargeable 250L Penlight w/ Laser, 2011R MILWAUKEE
®
Recharge-
able 500L Everyday Carry Flashlight w/ Magnet, and 2012R MILWAUKEE
®
Rechargeable
Magnetic Headlamp and Task Light.
The Rechargeable Personal Lighting Products referenced above are warranted to the original
purchaser from an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects in material
and workmanship.
Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace any
part on the above Rechargeable Personal Lighting Products which, after examination, is
determined by MILWAUKEE to be defective in material or workmanship for a period of two
(2) years after the date of purchase.
All other MILWAUKEE Personal Lighting Products* (see exceptions below) are warranted to
the original purchaser from an authorized MILWAUKEE distributor only to be free from defects
in material and workmanship. Subject to certain exceptions, MILWAUKEE will repair or replace
any part on a personal lighting product which, after examination, is determined by MILWAUKEE
to be defective in material or workmanship for the lifetime of such personal lighting products.
Normal Wear: This warranty does not cover repair or replacement when normal use has
exhausted the life of a part including, but not limited to clips, straps, charging cables, wall
plugs, and rubber gaskets. This warranty does cover the LED in the personal lighting products,
subject to the limitations herein.
*This warranty does not cover Cordless Battery Packs or Chargers.
There are separate and
distinct warranties available for these products.
Return of all personal lighting products to a MILWAUKEE factory Service Center location or
MILWAUKEE Authorized Service Station, freight prepaid and insured, is required. A copy of
the proof of purchase should be included with the return product. The above warranties do
not apply to damage that MILWAUKEE determines to be from repairs made or attempted by
anyone other than MILWAUKEE authorized personnel, misuse, alterations, abuse, normal
wear and tear, lack of maintenance, accidents, or caused by alkaline batteries.
ACCEPTANCE OF THE EXCLUSIVE REPAIR AND REPLACEMENT REMEDIES DE
-
SCRIBED HEREIN IS A CONDITION OF THE CONTRACT FOR THE PURCHASE OF EVERY
MILWAUKEE PRODUCT. IF YOU DO NOT AGREE TO THIS CONDITION, YOU SHOULD
NOT PURCHASE THE PRODUCT. IN NO EVENT SHALL MILWAUKEE BE LIABLE FOR
ANY INCIDENTAL, SPECIAL, CONSEQUENTIAL, OR PUNITIVE DAMAGES, OR FOR
ANY COSTS, ATTORNEY FEES, EXPENSES, LOSSES OR DELAYS ALLEGED TO BE AS
A CONSEQUENCE OF ANY DAMAGE TO, FAILURE OF, OR DEFECT IN ANY PRODUCT
INCLUDING, BUT NOT LIMITED TO, ANY CLAIMS FOR LOSS OF PROFITS. SOME STATES
DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL
DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU.
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ALL OTHER EXPRESS WARRANTIES,
WRITTEN OR ORAL. TO THE EXTENT PERMITTED BY LAW, MILWAUKEE DISCLAIMS ANY
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING WITHOUT LIMITATION ANY IMPLIED WARRANTY
OF MERCHANTABILITY OR FITNESS FOR A PARTICULAR USE OR PURPOSE; TO THE
EXTENT SUCH DISCLAIMER IS NOT PERMITTED BY LAW, SUCH IMPLIED WARRAN
-
TIES ARE LIMITED TO THE DURATION OF THE APPLICABLE EXPRESS WARRANTY AS
DESCRIBED ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN
IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU,
THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE
OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
This warranty applies to product sold in the U.S.A. and Canada only.
Please consult the Find a Service Center Search in the Parts & Service section of
MILWAUKEE’s website www.milwaukeetool.com or call 1.800.SAWDUST (1.800.729.3878)
to locate your nearest MILWAUKEE factory Service Center location.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
IMPORTANTES
- CONSERVER CES INSTRUCTIONS -
AVERTISSEMENT
LIRE ET COM PRENDRE
TOUTES LES INSTRUC-
TIONS.
Le non-respect des instructions ci-après peut
entraîner des chocs électriques, des incendies et/ou des
blessures graves.
1. INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES -
Ce
manuel contient des instructions importantes con-
cernant la sécurité et le fonctionnement de la lampe
rechargeable par USB et la batterie USB REDLITHIUM™.
2.
ATTENTION
Utiliser et charger uniquement les
batteries USB REDLITHIUM™ avec
cette lampe rechargeable USB. Ne pas utiliser des
batteries ou des chargeurs contrefaits, falsifiés ou
« truqués ». Ne pas relier un bloc-piles à une prise
secteur ou à un allume-cigare.
3. Avant d’utiliser la pile et la lampe de poche, lisez ce
manuel de l’operateur ainsi que toutes les étiquettes qui
se trouveront sur la lampe de poche et la pile.
4. Utiliser uniquement avec une source d’alimentation
ITE listée/certifiée.
5. Évitez des milieux dangereux.
Ne chargez pas la pile dans
des milieux ayant de la pluie, neige, humidité ni d’environne
-
ments mouillés. N’utilisez pas la pile ni le chargeur dans
des atmosphères explosives (ayant des vapeurs gazeux,
poudre ou matériel inflammable) parce que des étincelles
pourront être créées lorsque la pile est insérée ou retirée,
pouvant bien provoquer des incendies.
6. Chargez-la dans un espace bien aéré.
Ne bloquez pas les
bouches du chargeur. Préservez-las propres pour assurer
une bonne aération. Ne laissez pas de fumes ni flames
décontrôlées près d’une pile du chargeur. Les gaz aérés
pourront exploser.
7. Entretenir le cordon du chargeur.
Lors du débranchement
du chargeur, tirez sur la fiche plutôt que sur le cordon.
Ne portez jamais le chargeur par son cordon. Gardez le
cordon de la chaleur, de l’huile et des bords tranchants.
Assurez-vous que le cordon ne sera pas mis sur un pied, tré-
buché ou soumis à des dommages ou à du stress. N’utilisez
pas de char-ger avec un cordon ou une fiche endommagé.
Faites remplacer immédiatement un chargeur endommagé.
8. Utiliser exclusivement les accessoires recommandés.
9. Débranchez toujours le chargeur avant de le nettoyer
ou l’entretenir.
10. Ne pas brûler ou incinérer les piles.
Les batteries peu-
vent exploser. Des vapeurs et des matériaux toxiques sont
créés lorsque les batteries sont brûlées.
11. Ne pas écraser, laisser tomber ou endommager les
blocs-piles.
Toujours mettre les blocs-piles dans un
conteneur sûr durant le transport. Ne pas utiliser une
batterie ou un chargeur qui ont subi un choc violent, ont
été écrasés ou endommagés de quelque façon que ce soit
(par exemple, s’ils ont été percés par un clou, frappés avec
un marteau ou piétinés).
12. Ne pas désarmer le bloc-piles.
Si jamais il est endom
-
magé, le confier à un centre de service MILWAUKEE.
13. Les produits chimiques entraînent des brûlures
graves.
Ne permettez pas qu’ils entrent en contact avec
la peau, les yeux ni la bouche. Si de la pile endommagée
des produits chimiques se coulent, utilisez des gants
en caoutchouc ou néoprène pour se débarrasser d’elle.
Si la peau est exposée à des fluides de la pile, lavez-la
avec du savon et de l’eau et rincez-la avec du vinaigre.
Si les yeux sont exposés aux produits chimiques de la
pile, lavez-les avec pleine de l’eau pendant 20 minutes et
consultez un médecin. Retirez les vêtements contaminés
et se débarrassez d’eux.
14. Ne pas court-circuiter.
Un bloc-piles court-circuité pourra
mener un incendie, des blessures physiques et endom-
mager le produit.
Un bloc-piles court-circuitera si un objet
métallique établit une connexion entre les contacts positif
et négatif du bloc-piles. Mettre le bloc-piles à l’écart de tout
ce qui pourra causer un court-circuit, tel que des pièces de
monnaie, des clés ou des clous dans votre poche.
15.
Ne pas laisser les fluides entrer dans le bloc-piles.
Les fluides corrosifs et conducteurs, tels que l’eau de mer,
quelques produits chimiques industriels et solutions d’eau
de javel ou d’autres produits ayant de l’hypochlorite, etc.,
Pourront provoquer des courts-circuits.
16. Conserver dans un endroit frais et sec.
N’entreposez
pas de batterie là où les températures peuvent dépasser
50°C (120°F), comme en plein soleil, un véhicule ou un
bâtiment métallique pendant l’été.
17.
Afin de réduire le risque de blessures, supervision
étroite est requise
quand un appareil est utilisé près
d’enfants.
18. Tenez l’indicateur de repos hors de la portée des en-
fants.
Des lumières chaudes peuvent être dangereuses
dans la portée des enfants.
19. Connaissez votre lampe.
Lisez attentivement ce manuel
de l’opérateur pour savoir à propos des applications et
limitations de la lampe ainsi que les dangers possibles
liés à ce type de lampe.
20. Préservez les étiquettes et plaques nominatives.
Elles
montrent d’information importante. Si elle est illisible ou
manquante, contactez un centre de service MILWAUKEE
afin de recevoir un outil substitutif gratuit.
PICTOGRAPHIE
V
Volts
Ampères
Courant direct
Lisez le manual de l'operateur
Ne pas regarder la source de lumière
de fonctionnemente.
La lampe devient chaude durant
l’utilisation. Éteindrela lampe avant de
l’entreposer ou de
la déposer, ceci pour
éviter que la chaleur ne s’accumule.
Bus série universel de type C (USB-C)
Recyclage correct des batteries
Marque de conformité
aux normes européennes
Ne pas jeter avec l’ordure
domestique.
SPECIFICATIONS
No de Cat.
..................................................................
2162-20
Voltage d'entrée par USB
.....................................
5 CD
Ampérage d'entrée par USB
........................
0,1 - 2,1 A
Voltage de sorti
.....................................................
4 CD
Ampérage de sorti
.................................................
3,5 A
REDLITHIUM
bloc-piles USB
Tension
..................................................................
4 CD
Température opérative
Pile et chargeur
...............
4°C
à
40°C (40°F
à
104°F)
Pile et outil
......................
-20°C
à
60°C (
-4
°F
à
140°F)
Câble (USB-C) No de Cat.
.........................
42-44-1210
BLOC-PILES
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'incend-
ie, de blessures corporelles et
de dommages causés par un court-circuit, ne jamais
immerger l'outil, le bloc-piles ou le chargeur dans un
liquide ou laisser couler un fluide à l'intérieur de
celui-ci. Les fluides corrosifs ou conducteurs, tels
que l'eau de mer, certains produits chimiques indus-
triels, les produits de blanchiment ou de blanchiment,
etc., peuvent provoquer un court-circuit.
Entretien et entreposage
Ne pas exposer votre bloc-piles ni vos outils sans fil à l'eau
ou la pluie, ou les laisser prendre l'humidité. Cela pourrait
endommager l'outil et le bloc-piles. Ne pas utiliser d'huile
ou solvants pour nettoyer ou lubrifier votre bloc-piles. Le
boîtier du bloc-piles risque de devenir cassant ou de se
fendiller, causant un risque de blessure.
Entreposer les blocs-piles à température ambiante à
l'abri de l'humidité. Ne pas les entreposer dans un endroit
humide où la corrosion des bornes peut survenir. Comme
pour d'autres types de batteries, une perte permanente
de capacité peut survenir si le bloc-piles est entreposé
pendant longtemps à haute température (48°C/120°F).
Les piles Li-ion MILWAUKEE maintiennent leur charge
pendant plus longtemps que les autres types de piles.
Après un an d'entreposage, rechargez le bloc-piles
comme d'habitude.
AVERTISSEMENT
Pour réduire le risque d'explo-
sion, ne jamais brûler un bloc-
piles, même s'il est endommagé ou complètement
déchargé. Lorsqu'il est brûlé, des matières et vapeurs
toxiques sont produites.
Mise au rebut du bloc-piles Li-ion
MILWAUKEE
Les blocs-piles Li-ion MILWAUKEE sont plus écologiques
que d'autres types de piles pour outils portables. Mettre au
rebut votre bloc-piles conformément aux réglementations
locales, nationales et fédérales. Contacter une agence de
recyclage dans votre région pour les lieux de recyclage.
Même déchargés, les blocs-piles contiennent un peu
d'énergie. Avant la mise au rebut, utiliser du ruban iso-
lant pour recouvrir les contacts pour empêcher la mise
en court-circuit, laquelle pourrait causer un incendie ou
une explosion
.
Sceaux de recyclage des blocs-piles RBRC
Les sceaux de recyclage des batteries RBRC™ (voir
« Symbologie ») sur vos blocs-piles indiquent que
MILWAUKEE a pris des dispositions pour le recyclage
de ce bloc-piles avec la Société de recyclage des
piles rechargeables (RBRC). À la fin de la durée de
vie utile du bloc-piles, le retourner à une succursale
ou un centre de service MILWAUKEE ou au détaillant
participant le plus proche de chez vous. Pour plus d'in-
formations, consulter le site Web de RBRC www.rbrc.org.
LAMPE
AVERTISSEMENT
N'utilisez ni ne chargez que les
piles USB REDLITHIUM
dans
cette lampe rechargeable par USB. D'autres types de
piles pourront entraîner des blessures et dommages.
Pour insérer la pile
1. Tournez la tête de la lampe de poche et retirez-la.
2.
Alignez la flèche
de la batterie avec la flèche
de la
lampe de poche et insérez complètement la batterie.
3. Remplacez la tête de la lampe de poche et tournez-la
pour la fixer.
Pour charger la pile
1. Branchez le câble USD à la prise, tel qu'un adaptateur
mural CA, ordinateur ou prise de voiture. Les taux de
charge peuvent varier en fonction de la puissance
maximale de la source d'alimentation.
2. Pour montrer le port USB-C, tourner la vague pour
aligner • sur
.
REMARQUE :
Toujours fermer le couvercle USB-C si
l'outil d'éclairage n'est en cours de chargement, ceci afin
de maintenir la protection contre la poussière et l'humidité.