Motorola M802C Quick Start Guide - Page 2
Using the Phone, General Information, Información general, Utilisation du téléphone, Informations
View all Motorola M802C manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
2. Using the Phone Making a call For the corded base: Enter the phone number and pick up the corded handset or press SPEAKER to dial the phone number. For the cordless handset: / Enter the phone number and press FLASH or SPEAKER to dial the phone number. Answering a call For the corded base: Pick up the corded handset or press SPEAKER to answer the incoming call. For the cordless handset: / Press FLASH or SPEAKER to answer the incoming call. Ending a call For the corded base: During a call, put the corded handset on the corded base cradle. For the cordless handset: / During a call, press FLASH or put the cordless handset on the charger. US EN Using your answering machine through the corded base: Switching the answering machine on/off In idle mode, press to turn on or off the answering machine. Or press MENU (Base) to access ANS. MACHINE menu options to toggle between answering machine on and answering machine off. Listening to messages 1. Press from idle mode. New messages will be played followed by any older messages. 2. During message playback, press the keys below to perform the following functions: Press to repeat the current message from the beginning. Press twice to play the previous message. Press to stop the current message playback. Press to skip to play the next message. Press to delete the current message and the next message will be played. Press to increase the volume. Press to decrease the volume. Through the cordless handset 1. Press /MUTE from idle mode. New messages will be played followed by any older messages. 2. During message playback, press the keys below to perform the following functions: Press to repeat the current message from the beginning. Press twice to play the previous message. Press to stop the current message playback. Press to play the next message. VOL+ Press to delete the current message and the next message will be played. Press to increase the volume. REDIAL/ Press to decrease the volume. VOL - Press to toggle the message playback with the earpiece/speakerphone. 3. Help The is not scrolling when the cordless handset is placed on the charger 1. Handset not properly seated on the charger re-adjust the handset on the charger. 2. Dirty contact - clean the charge contacts by wiping with an alcohol moistened cloth. 3. Battery is full -charging is not necessary at this time. No dial tone 1. If there is no base power, check the connections. Reset the phone by unplugging then plugging it back into an electrical outlet. 2. If the cordless handset batteries are empty, recharge the battery pack for at least 24 hours. 3. Move the cordless handset closer to the corded base. 4. Be sure to use only the provided telephone cords. Poor audio quality 1. If the corded base is too close to electrical appliances, reinforced concrete walls or metal door frames, move the corded base from these areas. No ring tone 1. The ringer may be off. 2. The volume may need to be increased. Caller ID does not work 1. Check your subscription with your network operator. 2. If you subscribe to high-speed internet service (Digital Subscriber Line - DSL) through your telephone lines, you must install a DSL filter between the telephone base and the telephone wall jack. The filter will prevent noise and caller ID problems caused by DSL interference. Please contact your DSL service provider for more information about DSL filters. No display 1. Try recharging or replacing the rechargeable battery pack. 2. Reset the corded base. Unplug the unit's electrical, then plug it back in. 3. If the LED is not lit up, then try to unplug the unit's electrical power, and then plug it back in. If the cordless handset disconnects from the corded base during a phone call 1. Check that the power cord is connected properly into the corded base. 2. Check that the power adapter is connected properly into the electrical outlet. 3. Move the cordless handset closer to the corded base. It may be out of range. 4. Reset the corded base by unplugging the unit's electrical power. 5. Reset the cordless handset by unplugging and re-plugging its battery pack. Wait for around 15 seconds and re-plug the power again. Allow up to one minute for the cordless handset to synchronize with the registered corded base again. Noise interference on your radio or television 1. Your corded base or cordless charger may be too close. Move it as far away as possible. 2. Utilisation du téléphone US FR Appeler Pour la base : Composez le numéro de téléphone et décrochez le combiné, ou appuyez sur SPEAKER pour composer numéro. Pour le combiné sans fil : Composez le numéro et appuyez sur SPEAKER pour appeler. /FLASH ou Répondre à un appel Pour la base : Décrochez le combiné ou appuyez sur SPEAKER pour répondre à l'appel. Pour le combiné sans fil : / Appuyez sur FLASH ou SPEAKER pour répondre à l'appel. Mettre fin à un appel Pour la base : Pendant un appel, reposez le combiné filaire sur la base. Pour le combiné sans fil : Pendant un appel, appuyez sur combiné sans fil sur le chargeur. /FLASH ou reposez le Utiliser votre répondeur depuis la base : Activer ou désactiver le répondeur En mode veille, appuyez sur pour activer ou désactiver le répondeur, ou appuyez sur MENU (Base) pour ouvrir le menu du RÉPONDEUR et basculer entre répondeur activé et répondeur désactivé. Écouter les messages 1. Appuyez sur en mode veille. Les nouveaux messages sont lus en premier, suivis des messages plus anciens. 2. Pendant la lecture des messages, appuyez sur les touches ci-dessous pour exécuter les fonctions correspondantes : Pour réécouter le message en cours depuis le début. Appuyez deux fois pour écouter le message précédent. Pour arrêter la lecture du message en cours. Pour écouter le message suivant. Pour supprimer le message en cours et écouter le message suivant. Pour augmenter le volume. Pour diminuer le volume. Depuis le combiné sans fil : 1. Appuyez sur /MUTE en mode veille. Les nouveaux messages sont lus en premier, suivis des messages plus anciens. 2. Pendant la lecture des messages, appuyez sur les touches ci-dessous pour exécuter les fonctions correspondantes : Pour réécouter le message en cours depuis le début. Appuyez deux fois pour écouter le message précédent. Pour arrêter la lecture du message en cours. Pour écouter le message suivant. Pour supprimer le message en cours et écouter le message suivant. VOL+ Pour augmenter le volume. REDIAL/ Pour diminuer le volume. VOL - Pour écouter le message soit par l'écouteur, soit par le haut-parleur. 3. Aide ne s'anime pas lorsque le combiné sans fil est posé sur le chargeur 1. Le combiné n'est pas bien posé sur le chargeur : reposez le combiné correctement sur le chargeur. 2. Les contacts sont encrassés : nettoyez les contacts en les essuyant avec un chiffon légèrement imbibé d'alcool. 3. La batterie est complètement chargée : pas de charge nécessaire. Pas de tonalité 1. Si la base n'est pas alimentée, vérifiez les branchements. Réinitialisez le téléphone en le débranchant puis en le rebranchant à la prise de courant. 2. Si la batterie du combiné est déchargée, rechargez-la pendant au moins 24 heures. 3. Rapprochez le combiné sans fil de la base. 4. Vérifiez que vous utilisez uniquement les cordons téléphoniques fournis. Son de mauvaise qualité 1. Si la base est trop près d'autres appareils électriques, de murs en béton armé ou de chambranles métalliques, éloignez-la de ces éléments. Pas de sonnerie 1. La sonnerie est peut-être coupée. 2. Le volume de la sonnerie est peut-être trop bas. L'identification de l'appelant ne fonctionne pas 1. Vérifiez votre abonnement auprès de votre opérateur de réseau. 2. Si vous êtes abonné au service Internet haut débit (Digital Subscriber Line - DSL) par vos lignes téléphoniques, vous devez installer un filtre DSL entre la base et la prise téléphonique murale. Ce filtre évitera le bruit et les problèmes d'identification de l'appelant causés par les interférences DSL. Veuillez vous adresser à votre fournisseur d'accès DSL pour plus d'informations sur les filtres DSL. Pas d'affichage 1. Essayez de recharger ou de remplacer la batterie. 2. Réinitialisez la base. Débranchez l'alimentation électrique de l'appareil, puis rebranchez-la. 3. Si le voyant ne s'allume pas, débranchez l'alimentation électrique de l'appareil, puis rebranchez-la. Le combiné sans fil se déconnecte de la base pendant un appel 1. Vérifiez que le cordon d'alimentation de la base est correctement branché à celle-ci. 2. Vérifiez que l'adaptateur secteur est correctement branché à une prise de courant. 3. Rapprochez le combiné sans fil de la base. Il est peutêtre hors de portée. 4. Débranchez l'alimentation électrique de la base pour la réinitialiser. 5. Réinitialisez le combiné sans fil en débranchant puis en rebranchant la batterie. Attendez environ 15 secondes et rebranchez l'alimentation électrique. Attendez encore au moins une minute pour permettre au combiné sans fil et à la base de se synchroniser de nouveau. Parasites sur votre poste de radio ou sur votre téléviseur 1. La base ou le chargeur du combiné sans fil sont peutêtre trop près de ces appareils. Éloignez-les le plus possible. 2. Cómo utilizar el Teléfono US ES Realizar una llamada Para la base con cable: Ingrese el número de teléfono y levante el microteléfono con cable o presione SPEAKER. Para el microteléfono inalámbrico: / Ingrese el número de teléfono y presione FLASH o SPEAKER para marcar el número de teléfono. Contestar una llamada Para la base con cable: Levante el microteléfono con cable o presione SPEAKER para contestar la llamada entrante. Para el microteléfono inalámbrico: / Presione FLASH o SPEAKER para contestar la llamada entrante. Finalizar una llamada Para la base con cable: Durante una llamada coloque el microteléfono con cable en el soporte de la base con cable. Para el microteléfono inalámbrico: / Durante una llamada, presione FLASH o coloque el microteléfono inalámbrico en el cargador. Usar el contestador automático a través de la base con cable: Encender/Apagar el contestador En modo inactivo, presione para encender o apagar el contestador. O presione MENU (Base) para acceder a las opciones del menú CONTESTADOR para intercambiar entre contestador encendido y contestador apagado. Escuchar los mensajes 1. Presione en modo inactivo. Los mensajes nuevos se reproducirán secundados de todo mensaje anterior. 2. Durante la reproducción del mensaje, presione las teclas a continuación para realizar las siguientes funciones: Presionar para repetir el mensaje actual desde el principio. Presionar dos veces para reproducir el mensaje anterior. Presionar para detener la reproducción del mensaje actual. Presionar el botón de avance para reproducir el siguiente mensaje. Presionar para borrar el mensaje actual y reproducir el siguiente mensaje. Presionar para subir el volumen. Presionar para bajar el volumen. A través del microteléfono inalámbrico: 1. Presione /MUTE en modo inactivo. Los mensajes nuevos se reproducirán secundados de todo mensaje anterior. 2. Durante la reproducción del mensaje, presione las teclas a continuación para realizar las siguientes funciones: Presionar para repetir el mensaje actual desde el principio. Presionar dos veces para reproducir el mensaje anterior. Presionar para detener la reproducción del mensaje actual. Presionar para reproducir el siguiente mensaje. Presionar para borrar el mensaje actual y reproducir el siguiente mensaje. VOL+ Presionar para subir el volumen. REDIAL/ Presionar para bajar el volumen. VOL - Presionar para optar entre la reproducción del mensaje a través del auricular/altavoz. 3. Ayuda Las barras del permanecen inmóviles cuando el microteléfono inalámbrico se encuentra en el cargador 1. Es probable que el microteléfono no esté bien colocado en el cargador: vuelva a acomodar el microteléfono en el cargador. 2. Contacto sucio: limpie los contactos de carga con un paño humedecido en alcohol. 3. La batería está totalmente cargada: no es necesario cargarlo en este momento. No se escucha tono de marcación 1. Si la base no tiene corriente eléctrica, verifique las conexiones. Reinicie el teléfono al desenchufarlo y luego enchufarlo nuevamente al tomacorriente. 2. Si las baterías del microteléfono inalámbrico están descargadas, recargue la batería durante 24 horas como mínimo. 3. Coloque el microteléfono inalámbrico más cerca de la base con cable. 4. Asegúrese de utilizar sólo los cables de teléfono que se suministran. Calidad de audio deficiente 1. Si la base con cable se encuentra demasiado próxima a electrodomésticos, paredes de concreto reforzadas o marcos metálicos de puertas, aleje la base con cable de dichas áreas. No se escucha la melodía de la llamada 1. Es posible que el timbre esté desactivado. 2. Probablemente deba aumentar el volumen. El Identificador de llamadas no funciona 1. Verifique su suscripción con el operador de la red. 2. Si está suscrito al servicio de Internet de alta velocidad (Línea de abonado digital [DSL, por sus siglas en inglés]) a través de su línea telefónica, debe instalar un filtro DSL entre la base del teléfono y la toma telefónica. El filtro lo protegerá del ruido y de problemas en el Identificador de llamadas provocados por la interferencia DSL. Contáctese con su proveedor de servicio DSL para obtener más información sobre los filtros DSL. La pantalla no funciona 1. Intente recargar o remplazar la batería recargable. 2. Reinicie la base con cable. Desconecte de la unidad de la corriente eléctrica, y luego vuelva a conectarla. 3. Si el LED no está encendido, entonces intente desconectar la unidad de la corriente eléctrica, y luego vuelva a conectarla. Si el microteléfono inalámbrico se desconecta de la base con cable durante una llamada telefónica 1. Compruebe que el cable de alimentación esté conectado correctamente en la base con cable. 2. Compruebe que el transformador esté conectado correctamente al tomacorriente. 3. Coloque el microteléfono inalámbrico más cerca de la base con cable. Es posible que esté fuera de alcance. 4. Reinicie la base con cable desconectando la unidad de la corriente eléctrica. 5. Reinicie el microteléfono inalámbrico desconectando y reconectando su batería. Espere aproximadamente 15 segundos y restablezca nuevamente la energía. Deje que pase un minuto para que el microteléfono inalámbrico se sincronice nuevamente con la base con cable registrada. Interferencia de ruido en su radio o televisor 1. Su base con cable o el cargador inalámbrico podrían estar demasiado cerca. Muévalos lo más lejos posible. 4. General Information If your product is not working properly... 1. Read this Quick Start Guide or the User's Guide. 2. Visit our website: www.motorola.com 3. Contact Customer Service in the US and Canada at 1-888-331-3383. Email: [email protected] To order a replacement battery pack, contact customer service or visit our website. 4. Informations générales Si votre produit ne fonctionne pas correctement... 1. Lisez ce guide de démarrage rapide ou le mode d'emploi. 2. Visitez notre site Web : www.motorola.com 3. Appelez le service après-vente aux États-Unis et au Canada au 1-888-331-3383. Email: [email protected] Pour commander une nouvelle batterie, contactez le service après-vente ou visitez notre site Web. 4. Información general Si su producto no funciona correctamente... 1. Lea esta Guía rápida de inicio o la Guía de usuario. 2. Visite nuestro sitio Web: www.motorola.com 3. Contáctese con Servicio al cliente en los Estados Unidos y en Canadá al 1-888-331-3383. Email: [email protected] Para solicitar la sustitución de la batería, contáctese con servicio al cliente o visite nuestra página Web. Manufactured, distributed or sold by Binatone Electronics International LTD., official licensee for this product. MOTOROLA and the Stylized M Logo, are trademarks or registered trademarks of Motorola Trademark Holdings, LLC. and are used under license. All other trademarks are the property of their respective owners. © 2014 Motorola Mobility LLC. All rights reserved. Printed in China Version 5.0 Fabriqué, distribué ou vendu par Binatone Electronics International LTD., détenteur de la licence officielle pour ce produit. MOTOROLA et le logo M stylisé sont des marques commerciales ou brevetées de Motorola Trademark Holdings, LLC. et sont utilisés sous licence. Toutes les autres marques commerciales appartiennent à leurs propriétaires respectifs. © 2014 Motorola Mobility LLC. Tous droits réservés. Imprimé en Chine Version 5.0 Fabricado, distribuido o vendido por Binatone Electronics International LTD., licenciatario oficial de este producto. MOTOROLA y el logotipo de la M estilizada son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de Motorola Trademark Holdings, LLC. y sólo se utilizan bajo licencia. Todas las demás marcas comerciales pertenecen a sus respectivos propietarios. © 2014 Motorola Mobility LLC. Todos los derechos reservados. Impreso en China Versión 5.0