Oregon Scientific THN132N User Manual - Page 2

Manual Do UsuÁrio

Page 2 highlights

Sensor de temperatura remoto inalámbrico Modelo: THN132N MANUAL DE USUARIO ES INTRODUCCIÓN Gracias por elegir el Sensor de temperatura remoto inalámbrico de Oregon ScientificTM (THN132N). Este producto es compatible con varios productos de estación meteorológica. Tenga este manual a mano cuando use el nuevo producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas paso a paso, así como especificaciones técnicas y advertencias que debe conocer. RESUMEN 1 3 1 4 2 5 6 1. Indicador LED 1. Montaje en pared 2. Compartimento para las pilas 3. Tapa del compartimento para pilas 4. Soporte de mesa 5. Orificio de REINICIO 6. Cambio de CANAL PARA EMPEZAR Para configurar el sensor: 1. Abra la tapa del compartimento para pilas. 2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad (+ y -). Reinicie cada vez que cambie las pilas. 3. Seleccione un canal. Asegúrese de usar un canal distinto para cada sensor. 4. Cierre el compartimento para pilas. 5. Coloque el sensor al lado de la unidad principal. 6. Inicie una búsqueda de sensor en la unidad principal para empezar a recibir datos de temperatura del sensor. 7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el montaje en pared o el soporte para mesa. NOTA Coloque primero las pilas del sensor remoto y luego las de la unidad principal Pulse REINICIO cada vez que cambie las pilas. No use pilas recargables. Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero. P/N: 086L004426-039 REV1 2/2 THN132N_M_EU_R9.indd 2 123 123 123 123 Cómo conseguir los mejores resultados: • No exponga el sensor a la luz directa del sol ni a la humedad. • No coloque el sensor a más de 30 metros (100 pies) de la unidad principal (interior). • Coloque el sensor de tal modo que quede de cara a la unidad principal (interior), minimizando obstrucciones como puertas, paredes y muebles. • Coloque el sensor en un lugar al descubierto debajo del cielo, alejado de objetos metálicos o electrónicos. • Coloque el sensor cerca de la unida central durante los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas y la transmisión de la señal. El alcance de transmisión puede variar debido a muchos factores. Es posible que tenga que probar varias ubicaciones para obtener los mejores resultados Las pilas alcalinas estándar contienen importantes cantidades de agua, lo cual provoca que se congelen a baja temperatura, aproximadamente -12°C (10°F). Las pilas de litio no recargables pueden aguantar una temperatura mucho más baja, con un umbral de congelación estimado por debajo de los -30°C (-22°F). Las coberturas inalámbricas pueden recibir el impacto de una serie de factores, como las temperaturas extremadamente bajas. El frío extremo podría reducir temporalmente la cobertura efectiva entre la estación base y el sensor. Si el rendimiento de la unidad se interrumpe debido a las bajas temperaturas, la unidad volverá a empezar a funcionar cuando la temperatura vuelva a la normalidad (es decir, las bajas temperaturas no provocan daños permanentes a la unidad). REINICIO Pulse REINICIO para volver a la configuración predeterminada. PRECAUCIONES Este producto está diseñado para funcionar durante muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene algunos consejos: • No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y sin electricidad estática. • No limpie la unidad con materiales abrasivos o corrosivos. • No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas, polvo, temperatura o humedad excesivas, lo cual podría resultar en problemas de funcionamiento, disminución de la vida útil, pilas gastadas y componentes dañados. • No manipule los componentes internos. De hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría causar daños innecesarios. La unidad contiene componentes que el usuario no debe manipular. • Use solamente pilas nuevas como las indicadas en las instrucciones de uso. No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. • No use pilas recargables. • Retire las pilas antes de guardar el producto por un largo período de tiempo. • Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se muestran en este manual pueden diferir de las pantallas reales. • Los contenidos de este manual no pueden reproducirse sin permiso del fabricante. • No elimine este producto con la basura normal. Es necesario desecharlo separadamente para poder tratarlo. NOTA La ficha técnica de este producto y los contenidos de este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA SÍNTOMA SOLUCIÓN Sensor No se puede Compruebe las pilas remoto localizar el sensor Compruebe la localización No se puede cambiar de canal Los datos no coinciden con la unidad principal Compruebe los sensores. Sólo funciona un sensor. Inicie una búsqueda de sensor manual FICHA TÉCNICA TIPO DESCRIPCIÓN Dimensiones 96 x 50 x 22 mm (A x A x P) (3,8 x 2,0 x 0,9 pulgadas) Peso 62 g (2,22 pulgadas) sin pila Unidad de temperatura - °C /°F Alcance al aire libre -30°C a 60°C (-22°F a 140°F) Resolución 0,1°C (0,2°F) Frecuencia RF 433MHz Alcance Hasta 30 m (100 pies) sin obstáculos Transmisión Aprox. cada 40 segundos Canal no. 1, 2 ó 3 Corriente 1 pila UM-3 ( AA) de 1,5V NOTA Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este producto para que funcione durante más tiempo, y el uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero. SOBRE OREGON SCIENTIFIC Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para conocer más sobre los productos de Oregon Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes de proyección, productos para la salud y el deporte, estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de conferencia. La página web también incluye información de contacto de nuestro departamento de Atención al Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros, a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los programas y controladores necesarios para nuestros productos. Esperamos que encuentre toda la información que necesite en nuestra página web. En cualquier caso, si necesita contactar con el departamento de Atención al Cliente directamente, por favor visite www. oregonscientific.es la sección "Contáctenos" o llame al 902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar www2.oregonscientific.com/service/default.asp o llamar al 1-800-853-8883. EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD Por medio de la presente Oregon Scientific declara que el Reloj proyector inalámbrico (THN132N) cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al Cliente de Oregon Scientific. FCC STATEMENT PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE Todos os países da União Européia, Suíça CH e Noruega N Sensor de Temperatura Remoto Sem-Fio Modelo: THN132N MANUAL DO USUÁRIO POR INTRODUÇÃO Agradecemos por selecionar o Sensor de Temperatura Remoto Sem-Fio da Oregon ScientificTM (THN132N). Este produto é compatível com diversas estações meteorológicas sem-fio. Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo produto. Ele contém práticas instruções passo-a-passo, bem como especificações técnicas e avisos que devem ser do seu conhecimento. VISÃO GERAL 1 3 1 4 2 5 6 1. Indicador LED 1. Orifício para Montagem em Parede 2. Compartimento de Pilha 3. Tampa do Compartimento de Pilha 4. Apoio de Mesa 5. Orifício RESET 6. Chave CHANNEL (CANAL) PARA COMEÇAR Como montar o sensor: 1. Deslize a tampa do compartimento de pilha. 2. Coloque as pilhas, observando a polaridade (+ / -). Pressione o orifício Reset ao substituir as pilhas. 3. Selecione um canal. Certifique-se de utilizar um canal diferente para cada sensor. 4. Feche o compartimento de pilha. 5. Coloque o sensor próximo à unidade principal. 6. Inicie uma busca pelo sensor na unidade principal, a fim de começar a receber dados de temperatura do sensor. 7. Coloque o sensor no local desejado: fixe-o na parede ou utilize o apoio de mesa. NOTA Coloque primeiramente as pilhas no sensor remoto e depois na unidade principal. Pressione RESET ao substituir as pilhas. Não utilize pilhas recarregáveis. Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas neste produto para uso prolongado e de pilhas de Lítio em temperaturas abaixo de 0°C. Para obter melhores resultados: • Não coloque o sensor exposto à luz direta do sol nem à umidade. • A distância entre o sensor e a unidade principal (interior) não deve ser superior a 30 metros (100 pés). • Coloque o sensor de frente para a unidade principal (interior), reduzindo as obstruções como portas, paredes e móveis. • Coloque o sensor num local com vista aberta para o céu, distante de objetos metálicos ou eletrônicos. • Nos meses de inverno, coloque o sensor próximo à unidade principal, pois temperaturas abaixo de 0oC podem afetar o desempenho das pilhas e a transmissão do sinal. O alcance da transmissão pode variar e está sujeito a diversos fatores. Pode ser necessário experimentar vários locais a fim de obter o melhor resultado. As pilhas alcalinas padrão contêm quantidades significativas de água. Por esta razão, elas se congelam em baixas temperaturas de aproximadamente -12°C (10°F). As pilhas de lítio descartáveis têm um ponto inicial para temperatura muito mais baixo, com uma escala estimada de congelamento abaixo de -30°C (22°F). O alcance sem fio pode ser influenciado por uma variedade de fatores tais como temperaturas extremamente baixas. O frio extremo pode reduzir temporariamente o alcance eficaz entre o sensor e a estação base. Se o desempenho da unidade falhar devido à baixa temperatura, esta voltará a funcionar adequadamente à medida que a temperatura subir, conforme o padrão de temperatura normal (ou seja, nenhum dano permanente ocorrerá à unidade devido às baixas temperaturas). RESET Pressione RESET para retornar o aparelho ao ajuste padrão. PRECAUÇÕES Este produto foi concebido para proporcionar muitos anos de uso satisfatório se manuseado com cuidado. Observe as seguintes precauções: • Não mergulhe a unidade na água. Se derramar água sobre o aparelho, seque-o imediatamente com um pano macio e livre de fiapos. • Não limpe a unidade com produtos abrasivos ou corrosivos. • Não submeta a unidade a força, choque, poeira, temperatura e umidade em excesso, pois pode resultar em mau funcionamento, curta duração do circuito eletrônico, dano nas pilhas e partes adulteradas. • Não tente acessar nem violar os componentes internos do aparelho. A não observação desta orientação anulará a garantia do produto, podendo causar danos desnecessários. A unidade não possui peças que possam ser reparadas pelo usuário. • Utilize apenas pilhas novas como especificado no manual do usuário. Não misture pilhas novas e usadas. • Não utilize pilhas recarregáveis. • Retire as pilhas do aparelho, caso tencione guardá- lo por um longo tempo. • Devido aos limites de impressão, as figuras indicadas neste manual podem ser diferentes da real. • O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido sem a permissão do fabricante. • Não disponha deste produto no lixo comum. Este aparelho deve ser recolhido separadamente para tratamento especial. NOTA As especificações técnicas deste produto e o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a alteração sem aviso prévio. SOLUÇÃO DE PROBLEMAS PROBLEMA SINTOMA SOLUÇÃO Sensor Não é possível localizar Verifique as pilhas remoto o sensor remoto Verifique a posição Não é possível alterar o canal Dados não são compatíveis com a unidade principal Verifique os sensores. Apenas um sensor est á funcionando. Inicie uma busca manual pelo sensor. ESPECIFICAÇÕES TIPO DESCRIÇÃO Dimensões 96 x 50 x 22 mm (C x L x A) (3,8 x 2,0 x 0,9 polegadas) Peso 62 g (2,22 onças) sem pilha Unidade de Temperatura - °C / °F Variação exterior -30°C a 60°C (22°F a 140°F) Resolução 0,1°C (0,2°F) Frequência RF 433MHz Alcance Até 30 m (100 pés) sem obstruções Transmissão Aprox. a cada 40 segundos No Canais 1, 2 ou 3 Alimentação 1 pilha UM-3 (AA) de 1,5V NOTA Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas neste produto para uso prolongado e de pilhas de Lítio em temperaturas abaixo de 0°C. SOBRE A OREGON SCIENTIFIC Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde; Estações Meteorológicas. O nosso site possui também dados para contato com nosso SAC, assim como perguntas e respostas mais recentes e downloads. Esperamos que você encontre todas as informações que necessitar, entretanto se você quiser entrar em contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 21828608. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE Oregon Scientific declara que este(a) Relógio de Projeção sem Fio (THN132N) está conforme com os requisitos essenciais e outras provisões da Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da Declaração de Conformidade está disponível para requisições através do nosso SAC. PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE Todos os países da União Européia, Suíça CH e Noruega N Draadloze Temperatuursensor Model: THN132N HANDLEIDING NL INTRODUCTIE Dank u dat u gekozen hebt voor het Oregon ScientificTM Draadloze Temperatuursensor (THN132N). Dit product is compatibel met diverse draadloze weerstations. Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voorstap instructies, evenals de technische specificaties en belangrijke waarschuwingen. OVERZICHT 1 3 1 4 2 5 6 1. Indicator LED 1. Muurbevestiging 2. Batterijvak 3. Batterijklep 4. Tafelstandaard 5. RESET gat 6. KANAAL schakelaar STARTEN Om de sensor in te stellen: 1. Open het klepje van het batterijvak. 2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -). Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft op Reset. 3. Selecteer een kanaal. Gebruik een apart kanaal voor elke sensor. 4. Sluit het batterijvak. 5. Plaats de sensor naast het apparaat. 6. Laat het weerstation naar sensoren zoeken om de overdracht van temperatuurgegevens te starten. 7. Plaats de sensor op de gewenste plek door middel van de tafelstandaard of muurbevestiging. NB Plaats de batterijen eerst in de buitensensor en daarna in het apparaat. Druk elke keer als u de batterijen vervangen heeft op RESET. Gebruik geen oplaadbare batterijen. Wij raden u aan alkalinebatterijen te gebruiken in dit product voor langdurig gebruik en lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt. Voor de beste resultaten: • Plaats de sensor niet in direct zonlicht en uit de buurt van vochtigheid. • Plaats de sensor niet verder dan 30 meter van het apparaat (binnen). • Plaats de sensor in de richting van het apparaat, met zo min mogelijk obstructies zoals deuren, muren of meubels. • Plaats de sensor op een plek met een goed zich op de lucht, en uit de buurt van metalen of elektronische objecten. • Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden in de buurt van het apparaat, aangezien temperaturen onder het vriespunt de levensduur van de batterijen en het zendbereik kunnen beïnvloeden. Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei factoren. U kunt het best verschillende plekken uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden. Standaard Alkaline batterijen bevatten een behoorlijke hoeveelheid water. Hierdoor zullen ze bevriezen bij lage temperaturen van onder de -12°C (10°F). Niet oplaadbare Lithium batterijen bevriezen bij een veel lagere temperatuur van onder de -30°C (-22°F). Het bereik van draadloze apparatuur kan worden beïnvloed door een aantal factoren, zoals extreem lage temperaturen. Extreme kou kan tijdelijk zorgen voor een verminderd effectief bereik tussen de sensor en het basisstation. Als het apparaat niet meer functioneert door lage temperaturen, zal een stijging van de temperatuur tot binnen de normale grenzen dit probleem verhelpen (het apparaat zal geen blijvende schade oplopen door de lagere temperatuur). RESET Druk RESET om alle instellingen terug te zetten op de standaard instellingen WAARSCHUWINGEN Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal onderhoudstips: • Dompel het product nooit onder in water. Als u water over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk af met een zachte stofvrije doek. • Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende materialen. • Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen, schokken, stof, temperatuur of vochtigheid. Dit kan leiden tot fouten, verkorting van de levensduur, schade aan de batterijen en vervormde onderdelen. • Laat de interne componenten met rust. Doet u dit niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de gebruiker te repareren onderdelen. • Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe batterijen door elkaar. • Gebruik geen oplaadbare batterijen. • Verwijder de batterijen wanneer u het product voor langere tijd wegbergt. • Wegens drukbeperkingen kan het in deze handleiding weergegeven scherm afwijken van het daadwerkelijke scherm. • De in houd van deze handleiding mag niet worden vermenigvuldigd zonder toestemming van de fabrikant. • Gooi dit product niet bij het gewone huisvuil. Dit soort afval wordt apart opgehaald om te kunnen worden verwerkt. NB De technische specificaties van dit product en de inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande waarschuwing aan veranderingen onderhevig. PROBLEMEN OPLOSSEN PROBLEEM SYMPTOOM REMEDIE Buiten sensor Kan sensor Controleer batterijen niet vinden Controleer locatie Kan kanaal Controleer sensoren. niet wijzigen Slechts één sensor werkt Gegevens kloppen Begin handmatig niet met het zoeken van sensor weerstation SPECIFICATIES TYPE BESCHRIJVING Afmetingen 96 x 50 x 22 mm (L x B x D) (3,8 x 2,0 x 22,86 mm) Gewicht 62 g (2,22 oz) zonder batterij Temperatuureenheid - °C /°F Buitenbereik -30°C tot 60°C (-22°F tot 140°F) Resolutie 0,1°C (0,2°F) RF frequentie 433MHz Bereik Tot 30 m (100 ft) zonder obstakels Zenden Ongeveer elke 40 seconden Kanaal nr. 1, 2 of 3 Stroom 1 x UM-3 (AA) 1,5V batterij OVER OREGON SCIENTIFIC Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om meer te weten over uw nieuwe product en andere Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen, gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations. Op deze website vindt u tevens de informatie over onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te contacteren. EU CONFORMITEITS VERKLARING Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Draadloze Projectieklok (THN132N) voldoet aan de essentiële eisen en aan de overige relevante bepalingen van Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek beschikbaar via onze Oregon Scientific klanten service. LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E Alle EEG-landen, Zwitserland CH en Noorwegen N Trådlös temperatursensor Modell: THN132N BRUKSANVISNING SWE INTRODUKTION Tack för att du valt en Trådlös temperatursensor från Oregon ScientificTM (THN132N). Denna produkt är kompatibel med en mängd olika trådlösa väderstationer. Ha denna manual till hands när du använder din nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-försteg instruktion, samt teknisk specifikation och varningsmeddelanden som du bör känna till. PRODUKTÖVERSIKT 1 3 1 4 2 5 6 1. LED indikator 1. Väggmontering 2. Batterifack 3. Batterilucka 4. Bordsstativ 5. Återställningsknapp 6. K a n a l o m k o p p l a r e ATT KOMMA IGÅNG Att ställa in sensorn: 1. Ta bort batteriluckan. 2. Se till att batterierna sätts in enligt figuren. Tryck RESET efter varje batteribyte. 3. Välj en kanal. Försäkra dig om att du använder olika kanaler för de olika sensorerna. 4. Stäng batterifacket. 5. Placera sensorn bredvid huvudenheten. 6. Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för att ta emot temperaturdata från sensorn. 7. Montera sensorn på önskat ställe genom att använda väggmontering eller bordsstativ. NOTERING Installera batterierna i fjärrenheten före huvudenheten. Tryck RESET efter varje batteribyte. Använd inte laddningsbara batterier. Det rekommenderas att använda Alkaline batterier till denna produkt för maximal drifttid eller lithium-batterier om enheten ska användas under fryspunkten. För bästa resultat: • Undvik att placera enheten så att den utsätts för direkt solljus eller fukt. • Placera inte fjärrenheten längre än 30 meter (100 fot) från huvudenheten. • Placera fjärrenheten så att den är riktad mot huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar, väggar och möbler. • Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild från metall- och elektroniska föremål. • Placera fjärrenheten nära huvudenheten under vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten kan påverka batterilivslängd och signalstyrka. Sändningsräckvidden kan variera beroende på många faktorer. Du kan behöva experimentera med olika platser för att erhålla det bästa resultatet. Alkaliska Standardbatterier innehåller signifikanta mängder av vatten. På grund av detta kommer de att frysa vid låga temperaturer -12°C (10°F). Lithium engångsbatterier tål mycket lägre temperaturer ner till -30°C (-22°F). Det trådlösa avståndet kan påverkas av olika faktorer såsom extremt kalla temperaturer. Extrem kyla kan temporärt minska det effektiva avståndet mellan sensor och basenhet. Om enheten slutar fungerar på grund av låg temperatur, kommer enheten att fungera normalt igen så fort den kommit inom intervallet för arbetstemperaturen (dvs. Inga permanenta skador kommer ske på grund av sträng kyla). RESET Tryck RESET för att återställa produkten till grundinställning. FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER Denna produkt är designad för att ge dig många års glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Här är lite försiktighetsinformation: • Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller vätska på produkten skall den omedelbart torkas torr med en luddfri trasa. • Rengör inte produkten med rengöringsmedel som innehåller repande eller korroderande material. • Utsätt inte apparaten för extrem påverkan av, slag, damm, temperatur eller fuktighet, då det kan orsaka driftstörningar, kortare livslängd, skadade batterier och delar. • Mixtra inte med interna komponenter. Detta kommer att förverka garantin på apparaten och kan orsaka onödig skada. Produkten innehåller inga reparerbara delar. • Använd endast nya batterier enligt specifikationerna i denna bruksanvisning. Blanda inte gamla och nya batterier. • Använd inte laddningsbara batterier. • Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras under en längre period. • Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna manual skilja sig från dem i verkligheten. . • Innehållet i denna manual får ej kopieras utan tillverkarens medgivande. • Släng inte förbrukad produkt som vanligt restavfall. Den bör slängas som elektronikskrot på en återvinningsstation. NOTERING De tekniska specifikationerna och innehållet i denna manual kan komma att ändras utan vidare upplysning. FELSÖKNING PROBLEM Trådlös fjärrenhet SYMTOM Hittar inte fjärrenhet Kan inte ändra kanal ÅTGÄRD Kontrollera batterierna Kontrollera plats Kontrollera fjärrenheterna. Endast en fjärrenhet fungerar Data överensstämmer inte med huvudenhetens Initiera en manuell sensorsökning SPECIFIKATIONER TYP BESKRIVNING Dimensioner 96 x 50 x 22 mm (L x B x H) (3,8 x 2,0 x 0.9 tum) Vikt 62 g utan batteri Temperaturenhet - °C / °F Mätområde Utomhus -30°C till 60°C (-22°F till 140°F) Upplösning 0.1°C (0.2°F) RF frekvens 433MHz Område Upp till 30 m (100 ft) utan hinder Sändning Ca varje 40s Kanal nr. 1, 2 eller 3 Ström 1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri NOTERING Det rekommenderas att använda Alkaline batterier till denna produkt för maximal drifttid eller lithium-batterier om enheten ska användas under fryspunkten. OM OREGON SCIENTIFIC Besök vår hemsida (www.oregonscientific.se) för att se mer av våra produkter såsom digitalkameror; MP3 spelare; projektionsklockor; hälsoprodukter; väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner. Hemsidan innehåller också information för våra kunder i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information du behöver på vår hemsida och om du vill komma i kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller www.oregonscientific.com för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning. EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE Härmed intygar Oregon Scientific att denna Trådlös Temperatursensor (THN132N) står I överensstämmelse med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En signerad kopia av "DECLARATION OF CONFORMITY" kan erhållas vid hänvändelse till Oregon Scientific servicecenter. LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET Alla länder inom EU, Schweiz CH och Norge N © 2006 Oregon Scientific. All rights reserved. 086L004426-039 6/17/06 10:22:34 AM

  • 1
  • 2

Cómo conseguir los mejores resultados:
No exponga el sensor a la luz directa del sol ni a la
humedad.
No coloque el sensor a más de 30 metros (100
pies) de la unidad principal (interior).
Coloque el sensor de tal modo que quede de
cara a la unidad principal (interior), minimizando
obstrucciones como puertas, paredes y muebles.
Coloque el sensor en un lugar al descubierto
debajo del cielo, alejado de objetos metálicos o
electrónicos.
Coloque el sensor cerca de la unida central durante
los fríos meses del invierno, ya que las temperaturas
bajo cero podrían afectar el rendimiento de las pilas
y la transmisión de la señal.
El alcance de transmisión puede variar debido a muchos
factores. Es posible que tenga que probar varias
ubicaciones para obtener los mejores resultados
Las pilas alcalinas estándar contienen importantes
cantidades de agua, lo cual provoca que se congelen
a baja temperatura, aproximadamente -12°C (10°F).
Las pilas de litio no recargables pueden aguantar
una temperatura mucho más baja, con un umbral de
congelación estimado por debajo de los -30°C (-22°F).
Las coberturas inalámbricas pueden recibir el impacto
de una serie de factores, como las temperaturas
extremadamente bajas. El frío extremo podría reducir
temporalmente la cobertura efectiva entre la estación
base y el sensor. Si el rendimiento de la unidad se
interrumpe debido a las bajas temperaturas, la unidad
volverá a empezar a funcionar cuando la temperatura
vuelva a la normalidad (es decir, las bajas temperaturas
no provocan daños permanentes a la unidad).
REINICIO
Pulse
REINICIO
para volver a la configuración
predeterminada.
PRECAUCIONES
Este producto está diseñado para funcionar durante
muchos años, si se usa correctamente. Aquí tiene
algunos consejos:
No sumerja el dispositivo en agua. Si se vertiera
líquido en la unidad, límpiela con un paño suave y
sin electricidad estática.
No limpie la unidad con materiales abrasivos o
corrosivos.
No exponga la unidad a fuerza excesiva, descargas,
polvo, temperatura o humedad excesivas, lo cual
podría resultar en problemas de funcionamiento,
disminución de la vida útil, pilas gastadas y
componentes dañados.
No
manipule
los
componentes
internos.
De
hacerlo anulará la garantía de la unidad y podría
causar daños innecesarios. La unidad contiene
componentes que el usuario no debe manipular.
Use solamente pilas nuevas como las indicadas en
las instrucciones de uso. No mezcle pilas viejas con
pilas nuevas.
No use pilas recargables.
Retire las pilas antes de guardar el producto por un
largo período de tiempo.
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas
que se muestran en este manual pueden diferir de
las pantallas reales.
Los contenidos de este manual no pueden
reproducirse sin permiso del fabricante.
No elimine este producto con la basura normal. Es
necesario desecharlo separadamente para poder
tratarlo.
NOTA
La ficha técnica de este producto y los
contenidos de este manual de usuario pueden
cambiarse sin aviso.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS
PROBLEMA SÍNTOMA
SOLUCIÓN
Sensor
No se puede
Compruebe las pilas
remoto
localizar el sensor Compruebe
la localización
No se puede
Compruebe los
cambiar
de canal
sensores.
Sólo
funciona un sensor.
Los datos no
Inicie una búsqueda
coinciden con la
de sensor manual
unidad principal
FICHA TÉCNICA
TIPO
DESCRIPCIÓN
Dimensiones
96 x 50 x 22 mm
(A x A x P)
(3,8 x 2,0 x 0,9 pulgadas)
Peso
62 g (2,22 pulgadas) sin pila
Unidad de temperatura - °C /°F
Alcance al aire libre
-30°C a 60°C (-22°F a 140°F)
Resolución
0,1°C (0,2°F)
Frecuencia RF
433MHz
Alcance
Hasta 30 m (100 pies)
sin obstáculos
Transmisión
Aprox. cada 40 segundos
Canal no.
1, 2 ó 3
Corriente
1 pila UM-3 ( AA) de 1,5V
NOTA
Recomendamos utilizar pilas alcalinas con este
producto para que funcione durante más tiempo, y el
uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com)
para conocer más sobre los productos de Oregon
Scientific tales como: Reproductores MP3, juegos y
productos de aprendizaje electrónico para niños, relojes
de proyección, productos para la salud y el deporte,
estaciones meteorológicas y teléfonos digitales y de
conferencia. La página web también incluye información
de contacto de nuestro departamento de Atención al
Cliente, en caso de que necesite contactar con nosotros,
a la vez que Preguntas Frecuentes y Descargas de los
programas y controladores necesarios para nuestros
productos.
Esperamos
que
encuentre
toda
la
información
que necesite en nuestra página web. En cualquier
caso, si necesita contactar con el departamento de
Atención al Cliente directamente, por favor visite www.
oregonscientific.es la sección “Contáctenos” o llame al
902 338 368. Los residentes en EEUU pueden visitar
www2.oregonscientific.com/service/default.asp o llamar
al 1-800-853-8883.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente Oregon Scientific declara
que el Reloj proyector inalámbrico (THN132N) cumple
con los requisitos esenciales y cualesquiera otras
disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva
1999/5/CE. Tiene a su disposición una copia firmada
y sellada de la Declaración de Conformidad, solicítela
al Departamento de Atención al Cliente de Oregon
Scientific.
FCC STATEMENT
Sensor de temperatura remoto
inalámbrico
Modelo: THN132N
MANUAL DE USUARIO
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el Sensor de temperatura remoto
inalámbrico de Oregon Scientific
TM
(THN132N). Este
producto es compatible con varios productos de
estación meteorológica.
Tenga este manual a mano cuando use el nuevo
producto. Contiene prácticas instrucciones explicadas
paso a paso, así como especificaciones técnicas y
advertencias que debe conocer.
RESUMEN
1. Indicador LED
1. Montaje en pared
2. Compartimento para
las pilas
3. Tapa del compartimento
para pilas
4. Soporte de mesa
5. Orificio de
REINICIO
6. Cambio de
CANAL
PARA EMPEZAR
Para configurar el sensor:
1.
Abra la tapa del compartimento para pilas.
2. Introduzca las pilas haciendo coincidir la polaridad
(+ y -). Reinicie cada vez que cambie las pilas.
3. Seleccione un canal. Asegúrese de usar un canal
distinto para cada sensor.
4.
Cierre el compartimento para pilas.
5.
Coloque el sensor al lado de la unidad principal.
6.
Inicie una búsqueda de sensor en la unidad principal
para empezar a recibir datos de temperatura del
sensor.
7. Coloque el sensor en el lugar deseado usando el
montaje en pared o el soporte para mesa.
NOTA
Coloque primero las pilas del sensor remoto y
luego las de la unidad principal Pulse
REINICIO
cada
vez que cambie las pilas. No use pilas recargables.
Recomendamos
utilizar
pilas
alcalinas
con
este
producto para que funcione durante más tiempo, y el
uso de pilas de litio en temperaturas bajo cero.
1
2
3
1
2
3
4
6
5
1
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça
CH
e Noruega
N
Para obter melhores resultados:
Não coloque o sensor exposto à luz direta do sol
nem à umidade.
A distância entre o sensor e a unidade principal
(interior) não deve ser superior a 30 metros (100
pés).
Coloque o sensor de frente para a unidade principal
(interior), reduzindo as obstruções como portas,
paredes e móveis.
Coloque o sensor num local com vista aberta para o
céu, distante de objetos metálicos ou eletrônicos.
Nos meses de inverno, coloque o sensor próximo
à unidade principal, pois temperaturas abaixo de
0
o
C podem afetar o desempenho das pilhas e a
transmissão do sinal.
O alcance da transmissão pode variar e está sujeito
a diversos fatores. Pode ser necessário experimentar
vários locais a fim de obter o melhor resultado.
As
pilhas
alcalinas
padrão
contêm
quantidades
significativas de água. Por esta razão, elas se congelam
em baixas temperaturas de aproximadamente -12°C
(10°F). As pilhas de lítio descartáveis têm um ponto
inicial para temperatura muito mais baixo, com uma
escala estimada de congelamento abaixo de -30°C (-
22°F).
O alcance sem fio pode ser influenciado por uma
variedade
de
fatores
tais
como
temperaturas
extremamente baixas. O frio extremo pode reduzir
temporariamente o alcance eficaz entre o sensor e a
estação base. Se o desempenho da unidade falhar
devido à baixa temperatura, esta voltará a funcionar
adequadamente à medida que a temperatura subir,
conforme o padrão de temperatura normal (ou seja,
nenhum dano permanente ocorrerá à unidade devido
às baixas temperaturas).
RESET
Pressione
RESET
para retornar o aparelho ao ajuste
padrão.
PRECAUÇÕES
Este produto foi concebido para proporcionar muitos
anos de uso satisfatório se manuseado com cuidado.
Observe as seguintes precauções:
Não mergulhe a unidade na água. Se derramar
água sobre o aparelho, seque-o imediatamente
com um pano macio e livre de fiapos.
Não limpe a unidade com produtos abrasivos ou
corrosivos.
Não submeta a unidade a força, choque, poeira,
temperatura e umidade em excesso, pois pode
resultar em mau funcionamento, curta duração
do circuito eletrônico, dano nas pilhas e partes
adulteradas.
Não tente acessar nem violar os componentes
internos do aparelho. A não observação desta
orientação anulará a garantia do produto, podendo
causar danos desnecessários. A unidade não possui
peças que possam ser reparadas pelo usuário.
Utilize apenas pilhas novas como especificado no
manual do usuário. Não misture pilhas novas e usadas.
Não utilize pilhas recarregáveis.
Retire as pilhas do aparelho, caso tencione guardá-
lo por um longo tempo.
Devido aos limites de impressão, as figuras indicadas
neste manual podem ser diferentes da real.
O conteúdo deste manual não pode ser reproduzido
sem a permissão do fabricante.
Não disponha deste produto no lixo comum. Este
aparelho deve ser recolhido separadamente para
tratamento especial.
NOTA
As especificações técnicas deste produto e
o conteúdo do manual do usuário estão sujeitos a
alteração sem aviso prévio.
SOLUÇÃO DE PROBLEMAS
PROBLEMA SINTOMA
SOLUÇÃO
Sensor
Não é possível localizar
Verifique as pilhas
remoto
o sensor remoto
Verifique a posição
Não é possível
Verifique os sensores.
alterar o canal
Apenas um sensor
est á funcionando.
Dados não
Inicie uma busca
são compatíveis
manual pelo
com a unidade
sensor.
principal
ESPECIFICAÇÕES
TIPO
DESCRIÇÃO
Dimensões
96 x 50 x 22 mm
(C x L x A)
(3,8 x 2,0 x 0,9 polegadas)
Peso
62 g (2,22 onças) sem pilha
Unidade de Temperatura – °C / °F
Variação exterior
-30°C a 60°C (22°F a 140°F)
Resolução
0,1°C (0,2°F)
Frequência RF
433MHz
Alcance
Até 30 m (100 pés)
sem obstruções
Transmissão
Aprox. a cada 40 segundos
N
o
Canais
1, 2 ou 3
Alimentação
1 pilha UM-3 (AA) de 1,5V
NOTA
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas
neste produto para uso prolongado e de pilhas de Lítio
em temperaturas abaixo de 0°C.
SOBRE A OREGON SCIENTIFIC
Visite nosso site (www.oregonscientific.com.br) para
aprender mais sobre nossos outros produtos, tais como
Câmeras Digitais; Produtos de Aprendizagem; Relógios
de Projeção; Equipamentos de Esporte e Saúde;
Estações Meteorológicas. O nosso site possui também
dados para contato com nosso SAC, assim como
perguntas e respostas mais recentes e downloads.
Esperamos que você encontre todas as informações
que necessitar, entretanto se você quiser entrar em
contato direto com nosso SAC, ligue para 55 11 2182-
8608.
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
Oregon Scientific declara que este(a) Relógio de
Projeção sem Fio (THN132N) está conforme com
os
requisitos
essenciais
e
outras
provisões
da
Diretriz 1999/5/CE. Uma cópia assinada e datada da
Declaração de Conformidade está disponível para
requisições através do nosso SAC.
Sensor de Temperatura Remoto
Sem-Fio
Modelo: THN132N
MANUAL DO USUÁRIO
INTRODUÇÃO
Agradecemos por selecionar o Sensor de Temperatura
Remoto Sem-Fio da Oregon Scientific
TM
(THN132N).
Este produto é compatível com diversas estações
meteorológicas sem-fio.
Mantenha este manual à mão ao utilizar seu novo
produto. Ele contém práticas instruções passo-a-passo,
bem como especificações técnicas e avisos que devem
ser do seu conhecimento.
VISÃO GERAL
1. Indicador LED
1. Orifício para Montagem
em Parede
2. Compartimento de Pilha
3. Tampa do
Compartimento de Pilha
4. Apoio de Mesa
5. Orifício
RESET
6. Chave
CHANNEL
(CANAL)
PARA COMEÇAR
Como montar o sensor:
1.
Deslize a tampa do compartimento de pilha.
2.
Coloque as pilhas, observando a polaridade (+ / -).
Pressione o orifício Reset ao substituir as pilhas.
3. Selecione um canal. Certifique-se de utilizar um
canal diferente para cada sensor.
4.
Feche o compartimento de pilha.
5.
Coloque o sensor próximo à unidade principal.
6.
Inicie uma busca pelo sensor na unidade principal,
a fim de começar a receber dados de temperatura
do sensor.
7. Coloque o sensor no local desejado: fixe-o na
parede ou utilize o apoio de mesa.
NOTA
Coloque primeiramente as pilhas no sensor
remoto e depois na unidade principal. Pressione
RESET
ao substituir as pilhas. Não utilize pilhas recarregáveis.
Recomenda-se a utilização de pilhas alcalinas neste
produto para uso prolongado e de pilhas de Lítio em
temperaturas abaixo de 0°C.
1
2
3
1
2
3
4
6
5
1
PAÍSES SUJEITOS À NORMA R&TTE
Todos os países da União Européia, Suíça
CH
e Noruega
N
SPECIFICATIES
TYPE
BESCHRIJVING
Afmetingen
96 x 50 x 22 mm
(L x B x D)
(3,8 x 2,0 x 22,86 mm)
Gewicht
62 g (2,22 oz) zonder batterij
Temperatuureenheid - °C /°F
Buitenbereik
-30°C tot 60°C (-22°F tot 140°F)
Resolutie
0,1°C (0,2°F)
RF frequentie
433MHz
Bereik
Tot 30 m (100 ft)
zonder obstakels
Zenden
Ongeveer elke 40 seconden
Kanaal nr.
1, 2 of 3
Stroom
1 x UM-3 (AA) 1,5V batterij
OVER OREGON SCIENTIFIC
Bezoek onze website (www.oregonscientific.com) om
meer te weten over uw nieuwe product en andere
Oregon Scientific producten zoals digitale fototoestellen,
gezondheids- en fitnessuitrusting en weerstations.
Op deze website vindt u tevens de informatie over
onze klantendienst, voor het geval u ons wenst te
contacteren.
EU CONFORMITEITS VERKLARING
Bij deze verklaart Oregon Scientific dat deze Draadloze
Projectieklok (THN132N) voldoet aan de essentiële
eisen en aan de overige relevante bepalingen van
Richtlijn 1999/5/EC. Een kopie van de getekende en
gedateerde Conformiteits verklaring is op verzoek
beschikbaar
via
onze
Oregon
Scientific
klanten
service.
Plaats de sensor in de richting van het apparaat,
met zo min mogelijk obstructies zoals deuren,
muren of meubels.
Plaats de sensor op een plek met een goed zich op
de lucht, en uit de buurt van metalen of elektronische
objecten.
Plaats de sensor tijdens de koude wintermaanden in
de buurt van het apparaat, aangezien temperaturen
onder het vriespunt de levensduur van de batterijen
en het zendbereik kunnen beïnvloeden.
Het zendbereik kan variëren, afhankelijk van allerlei
factoren. U kunt het best verschillende plekken
uitproberen om de beste voor uw sensor te vinden.
Standaard Alkaline batterijen bevatten een behoorlijke
hoeveelheid water. Hierdoor zullen ze bevriezen bij
lage temperaturen van onder de -12°C (10°F). Niet
oplaadbare Lithium batterijen bevriezen bij een veel
lagere temperatuur van onder de -30°C (-22°F).
Het bereik van draadloze apparatuur kan worden
beïnvloed door een aantal factoren, zoals extreem
lage temperaturen. Extreme kou kan tijdelijk zorgen
voor een verminderd effectief bereik tussen de
sensor en het basisstation. Als het apparaat niet meer
functioneert door lage temperaturen, zal een stijging
van de temperatuur tot binnen de normale grenzen dit
probleem verhelpen (het apparaat zal geen blijvende
schade oplopen door de lagere temperatuur).
RESET
Druk
RESET
om alle instellingen terug te zetten op de
standaard instellingen
WAARSCHUWINGEN
Dit product is ontworpen om u vele jaren plezier te
geven, mits goed behandeld. Hier volgen een aantal
onderhoudstips:
Dompel het product nooit onder in water. Als u water
over het apparaat morst, droog het dan onmiddellijk
af met een zachte stofvrije doek.
Reinig het apparaat niet met krassende of bijtende
materialen.
Stel het apparaat niet bloot aan extreme klappen,
schokken,
stof,
temperatuur
of
vochtigheid.
Dit kan leiden tot fouten, verkorting van de
levensduur, schade aan de batterijen en vervormde
onderdelen.
Laat de interne componenten met rust. Doet u dit
niet dan zal de garantie vervallen en kan onnodige
schade ontstaan. Het apparaat bevat geen door de
gebruiker te repareren onderdelen.
Gebruik alleen nieuwe batterijen zoals aangegeven
in deze handleiding. Gebruik nooit oude en nieuwe
batterijen door elkaar.
Gebruik geen oplaadbare batterijen.
Verwijder de batterijen wanneer u het product voor
langere tijd wegbergt.
Wegens
drukbeperkingen
kan
het
in
deze
handleiding weergegeven scherm afwijken van het
daadwerkelijke scherm.
De in houd van deze handleiding mag niet worden
vermenigvuldigd
zonder
toestemming
van
de
fabrikant.
Gooi dit product niet bij het gewone huisvuil. Dit
soort afval wordt apart opgehaald om te kunnen
worden verwerkt.
NB
De technische specificaties van dit product en de
inhoud van de handleiding zijn zonder voorafgaande
waarschuwing aan veranderingen onderhevig.
PROBLEMEN OPLOSSEN
PROBLEEM
SYMPTOOM
REMEDIE
Buiten
Kan sensor
Controleer batterijen
sensor
niet vinden
Controleer locatie
Kan kanaal
Controleer sensoren.
niet wijzigen
Slechts één
sensor werkt
Gegevens kloppen Begin handmatig
niet met het
zoeken van sensor
weerstation
1
2
3
1
2
3
4
6
5
1
Draadloze Temperatuursensor
Model: THN132N
HANDLEIDING
INTRODUCTIE
Dank u dat u gekozen hebt voor het Oregon Scientific
TM
Draadloze Temperatuursensor (THN132N). Dit product
is compatibel met diverse draadloze weerstations.
Houd deze handleiding bij de hand terwijl u uw nieuwe
product gebruikt. Deze bevat praktische stap-voor-
stap instructies, evenals de technische specificaties en
belangrijke waarschuwingen.
OVERZICHT
1. Indicator LED
1. Muurbevestiging
2. Batterijvak
3. Batterijklep
4. Tafelstandaard
5.
RESET gat
6.
KANAAL
schakelaar
STARTEN
Om de sensor in te stellen:
1.
Open het klepje van het batterijvak.
2. Plaats batterijen volgens de polariteit (+ / -). Druk
elke keer als u de batterijen vervangen heeft op
Reset.
3. Selecteer een kanaal. Gebruik een apart kanaal
voor elke sensor.
4. Sluit het batterijvak.
5.
Plaats de sensor naast het apparaat.
6. Laat het weerstation naar sensoren zoeken om de
overdracht van temperatuurgegevens te starten.
7.
Plaats de sensor op de gewenste plek door middel
van de tafelstandaard of muurbevestiging.
NB
Plaats de batterijen eerst in de buitensensor
en daarna in het apparaat. Druk elke keer als u de
batterijen vervangen heeft op
RESET
. Gebruik geen
oplaadbare batterijen. Wij raden u aan alkalinebatterijen
te gebruiken in dit product voor langdurig gebruik en
lithium batterijen bij temperaturen onder het vriespunt.
Voor de beste resultaten:
Plaats de sensor niet in direct zonlicht en uit de
buurt van vochtigheid.
Plaats de sensor niet verder dan 30 meter van het
apparaat (binnen).
LANDEN DIE ZIJN ONDERWORPEN AAN RTT&E
Alle EEG-landen, Zwitserland
CH
en Noorwegen
N
1
2
3
1
2
3
4
6
5
1
Trådlös temperatursensor
Modell: THN132N
BRUKSANVISNING
INTRODUKTION
Tack för att du valt en Trådlös temperatursensor
från
Oregon
Scientific
TM
(THN132N).
Denna
produkt är kompatibel med en mängd olika trådlösa
väderstationer.
Ha denna manual till hands när du använder din
nya produkt. Den innehåller en praktisk steg-för-
steg
instruktion,
samt
teknisk
specifikation
och
varningsmeddelanden som du bör känna till.
PRODUKTÖVERSIKT
1. LED indikator
1. Väggmontering
2. Batterifack
3. Batterilucka
4. Bordsstativ
5.
Återställningsknapp
6.
Kanalomkopplare
ATT KOMMA IGÅNG
Att ställa in sensorn:
1. Ta bort batteriluckan.
2.
Se till att batterierna sätts in enligt figuren. Tryck
RESET
efter varje batteribyte.
3.
Välj en kanal. Försäkra dig om att du använder olika
kanaler för de olika sensorerna.
4. Stäng batterifacket.
5. Placera sensorn bredvid huvudenheten.
6. Sätt igång en sensorsökning på huvudenheten för
att ta emot temperaturdata från sensorn.
7. Montera sensorn på önskat ställe genom att
använda väggmontering eller bordsstativ.
NOTERING
Installera
batterierna
i
fjärrenheten
före
huvudenheten.
Tryck
RESET
efter
varje
batteribyte. Använd inte laddningsbara batterier. Det
rekommenderas att använda Alkaline batterier till
denna produkt för maximal drifttid eller lithium-batterier
om enheten ska användas under fryspunkten.
För bästa resultat:
Undvik att placera enheten så att den utsätts för
direkt solljus eller fukt.
Placera inte fjärrenheten längre än 30
meter (100
fot) från huvudenheten.
ES
NL
SWE
POR
Placera fjärrenheten så att den är riktad mot
huvudenheten, minimera hinder såsom dörrar,
väggar och möbler.
Placera fjärrenheten med fri sikt mot himlen, avskild
från metall– och elektroniska föremål.
Placera fjärrenheten nära huvudenheten under
vintermånaderna då temperaturer under nollpunkten
kan påverka batterilivslängd och signalstyrka.
Sändningsräckvidden kan variera beroende på många
faktorer. Du kan behöva experimentera med olika
platser för att erhålla det bästa resultatet.
Alkaliska
Standardbatterier
innehåller
signifikanta
mängder av vatten. På grund av detta kommer de
att frysa vid låga temperaturer -12°C (10°F). Lithium
engångsbatterier tål mycket lägre temperaturer ner till
-30°C (-22°F).
Det trådlösa avståndet kan påverkas av olika faktorer
såsom extremt kalla temperaturer. Extrem kyla kan
temporärt minska det effektiva avståndet mellan
sensor och basenhet. Om enheten slutar fungerar på
grund av låg temperatur, kommer enheten att fungera
normalt igen så fort den kommit inom intervallet för
arbetstemperaturen (dvs. Inga permanenta skador
kommer ske på grund av sträng kyla).
RESET
Tryck
RESET
för
att
återställa
produkten
till
grundinställning.
FÖRSIKTIGHETSÅTGÄRDER
Denna produkt är designad för att ge dig många års
glädje om den hanteras på ett korrekt sätt. Här är lite
försiktighetsinformation:
Lägg aldrig ner produkten i vatten. Om du spiller
vätska på produkten skall den omedelbart torkas
torr med en luddfri trasa.
Rengör inte produkten med rengöringsmedel som
innehåller repande eller korroderande material.
Utsätt inte apparaten för extrem påverkan av, slag,
damm, temperatur eller fuktighet, då det kan orsaka
driftstörningar, kortare livslängd, skadade batterier
och delar.
Mixtra
inte
med
interna
komponenter.
Detta
kommer att förverka garantin på apparaten och kan
orsaka onödig skada. Produkten innehåller inga
reparerbara delar.
Använd endast nya batterier enligt specifikationerna
i denna bruksanvisning. Blanda inte gamla och nya
batterier.
Använd inte laddningsbara batterier.
Plocka ur batterierna om produkten skall förvaras
under en längre period.
Av trycktekniska skäl, kan displaybilderna i denna
manual skilja sig från dem i verkligheten. .
Innehållet i denna manual får ej kopieras utan
tillverkarens medgivande.
Släng inte förbrukad produkt som vanligt restavfall.
Den bör slängas som elektronikskrot på en
återvinningsstation.
NOTERING
De
tekniska
specifikationerna
och
innehållet i denna manual kan komma att ändras utan
vidare upplysning.
FELSÖKNING
PROBLEM
SYMTOM
ÅTGÄRD
Trådlös
Hittar inte
Kontrollera batterierna
fjärrenhet
fjärrenhet
Kontrollera plats
Kan inte ändra
Kontrollera
kanal
fjärrenheterna.
Endast en
fjärrenhet fungerar
Data
Initiera en manuell
överensstämmer
sensorsökning
inte med
huvudenhetens
© 2006 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L004426-039
SPECIFIKATIONER
TYP
BESKRIVNING
Dimensioner
96 x 50 x 22 mm
(L x B x H)
(3,8 x 2,0 x 0.9 tum)
Vikt
62 g utan batteri
Temperaturenhet – °C / °F
Mätområde Utomhus
-30°C till 60°C (-22°F till 140°F)
Upplösning
0.1°C (0.2°F)
RF frekvens
433MHz
Område
Upp till 30 m (100 ft)
utan hinder
Sändning
Ca varje 40s
Kanal nr.
1, 2 eller 3
Ström
1 x UM-3 (AA) 1.5V batteri
NOTERING
Det rekommenderas att använda Alkaline
batterier till denna produkt för maximal drifttid eller
lithium-batterier om enheten ska användas under
fryspunkten.
OM OREGON SCIENTIFIC
Besök
vår
hemsida
(www.oregonscientific.se)
för
att se mer av våra produkter såsom digitalkameror;
MP3
spelare;
projektionsklockor;
hälsoprodukter;
väderstationer; DECT-telefoner och konferenstelefoner.
Hemsidan innehåller också information för våra kunder
i de fall ni behöver ta kontakt med oss eller behöver
ladda ner information. Vi hoppas du hittar all information
du behöver på vår hemsida och om du vill komma i
kontakt med Oregon Scientific kundkontakt besöker du
vår lokala hemsida www.oregonscientific.se eller
www.oregonscientific.com
för att finna telefonnummer till respektive supportavdelning.
EU-FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Härmed intygar Oregon Scientific att denna Trådlös
Temperatursensor (THN132N) står I överensstämmelse
med de väsentliga egenskapskrav och övriga relevanta
bestämmelser som framgår av direktiv 1999/5/EG. En
signerad kopia av “DECLARATION OF CONFORMITY”
kan erhållas vid hänvändelse till Oregon Scientific
servicecenter.
LÄNDER SOM OMFATTAS RTTE-DIREKTIVET
Alla länder inom EU, Schweiz
CH
och Norge
N
THN132N_M_EU_R9.indd
2
6/17/06
10:22:34 AM
P/N: 086L004426-039 REV1
2/2