Panasonic DMW-LVF1 Operating Instructions - Page 1

Panasonic DMW-LVF1 Manual

Page 1 highlights

Operating Instructions Manuel d'utilisation Instrucciones de funcionamiento LIVE VIEW FINDER VISEUR À VISION DIRECTE VISOR LIVE VIEW     AFS P AUTO 9 ʵ3 0 3 AWB       For Europe Only/Pour l'Europe seulement Panasonic Corporation Web Site: http://panasonic.net EU Pursuant to at the directive 2004/108/EC, article 9(2) Panasonic Testing Centre Panasonic Marketing Europe GmbH Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany C Panasonic Corporation 2009 VQT2G16-1 S0809KD1120 ENGLISH Model No. DMW-LVF1PP/ Model No. DMW-LVF1E/ Model No. DMW-LVF1GK ∫ Attaching the Live Viewfinder A This Live Viewfinder is designed only for the Panasonic digital camera DMC-GF1. (As of September 2009) Preparation: • Turn off the camera. • Remove the hot shoe cover that is attached to the camera. • After removing the hot shoe cover, be sure to keep it in a safe place. • When attaching and detaching the Live Viewfinder, be sure to do so slowly and carefully. ∫ Slide the Live Viewfinder into the hot shoe of the digital camera, ensuring that it is fully inserted. 1 Hot shoe 2 Finder 3 [LVF/LCD] button 4 Dedicated connector for external viewfinder • Press the lower part of the Live Viewfinder with your finger, and securely insert the connector as well. (Do not press on the viewfinder part.) ∫ To remove the Live Viewfinder B 1 Turn off the camera. 2 Return the angle of the Live Viewfinder to its original position if it has changed. 3 Pull in the direction of the arrow and remove. • Reattach the hot shoe cover in its original position. • It may cause malfunction if the Live Viewfinder is used with dirt on the connector, so store the Live Viewfinder in the soft case after detaching. ∫ How to use 1 Switch [ON] the camera. • [ ] is displayed on the LCD monitor. It may not be connected properly if it does not display. 2 Switch to and from the Live Viewfinder by pressing [LVF/LCD] button. • You can switch between LCD (LCD monitor) display and LVF (Live viewfinder) display. • Switching via the [LVF/LCD] button will be maintained even when the power of the digital camera is turned [OFF]. ∫ Diopter adjustment C Adjust the diopter to suit your vision so that you can see the Viewfinder clearly. Look at the display on the Viewfinder and rotate the diopter adjustment dial to where the screen is clearest. 1 Diopter adjustment dial 2 [LVF/LCD] button ∫ About the settings for recording with a low camera angle D Based on the camera angle, set the angle of the Live Viewfinder for easy viewing (from approximately 0o - 90o) • Do not open beyond 90o. Doing so may cause damage. ∫ Storing the Live Viewfinder or the hot shoe cover in the soft case (supplied) E 1 Live Viewfinder 2 Hot shoe cover 3 Carrying case Store and carry the Live Viewfinder or the hot shoe cover in the soft case, as shown in image E on the left after detaching. • Insert the connector part of the Live Viewfinder or the hot shoe cover straight into the grooves of the carrying case stored in the soft case. ∫ Attaching the soft case to the digital camera strap F 1 Hook button Fasten the hook button securely until it clicks, as shown in image F on the left. • Do not swing the case around when it is attached to the strap. It may detach. Note • The Live Viewfinder cannot be used with an external flash. • Take care not to drop the Live Viewfinder or subject it to strong impact. • Be particularly careful in the following places as they may cause this unit to malfunction. - Places with a lot of sand or dust. - Places where water can come into contact with this unit such as when using it on a rainy day or on a beach. • When a strap is fitted, do not allow it to snag on the Live Viewfinder. • Take care not to touch or dirty the finder surface. • When the Live Viewfinder is fitted, do not use it to hold the camera. The camera may drop out of the Live Viewfinder and be damaged. • When the Live Viewfinder is soiled, turn the power of the digital camera [OFF], and wipe the surface of the Live Viewfinder gently with a dry soft cloth. • Before cleaning the Live Viewfinder, wipe the Live Viewfinder with a dry soft cloth. - When the Live Viewfinder is soiled badly, it can be cleaned by wiping the dirt off with a wrung wet cloth, and then with a dry cloth. - Do not use solvents such as benzine, thinner, alcohol, kitchen detergents, etc., to clean the Live Viewfinder, since it may cause the external case to deteriorate or the coating to peel off. - When using a chemical cloth, be sure to follow the accompanying instructions. • As the eye cup cannot be removed, gently wipe it with a dry and soft cloth, and be careful not to remove it. • If you wipe the eye cup too hard and it is removed, consult the dealer or your nearest Service Centre. • Be sure to read the operating instructions of your digital camera. • Condensation occurs when the ambient temperature or humidity changes. Such condensation could result in oxidation and or corrosion of internal components leading to service issues or the formation of mold in extreme cases. Condition it to the ambient temperature inside a bag etc. before use. • When not using the Live Viewfinder, be sure to keep it in its soft case. Store in a dry place, taking care to avoid heat and humidity. • Do not spray the camera with insecticides or volatile chemicals. If the camera is sprayed with such chemicals, the body of the camera may be damaged and the surface finish may peel off. • Do not keep rubber or plastic products in contact with the camera for a long period of time. • Do not disassemble or modify this unit. • If nothing is displayed on the Live Viewfinder, or if the display is not normal, it may be due to the digital camera. Please have your digital camera serviced together with this unit. ∫ Cautions for Use Keep the unit as far away as possible from electromagnetic equipment (such as microwave ovens, TVs, video games, radio transmitters, high-voltage lines etc.). • If you use the unit on top of or near a TV, the pictures on the unit may be disrupted by electromagnetic wave radiation. • Do not use the unit near cell phones because doing so may result in noise adversely affecting the pictures. • If the camera is adversely affected by electromagnetic equipment and stops functioning properly, turn the camera off and remove the battery or disconnect AC adaptor. Then reinsert the battery or reconnect AC adaptor and turn the camera on. ∫ Specifications Display: Field sequential color LCD viewfinder (202,000 dots equivalent) Viewfinder Coverage: Approx. 100% Diopter value: Magnification j4 to i4diopter (35 mm film camera equivalent): Approx. 1.04k -(1Apmp-r1o5x.00m.5m2kin)f¢inity Eye Point: Dimensions: Mass (Weight): 13 mm (9/16q) Approx. 28.4 mm (W)k 42.9 mm (H)k41.5 mm (D) [1 1/8q (W)k1 3/4q (H)k 1 11/16q (D)] Approx. 24 g (0.8466 oz) Standard Accessories: Soft Case WARNING: TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC SHOCK OR PRODUCT DAMAGE, • DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR SPLASHING AND THAT NO OBJECTS FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES, SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS. • USE ONLY THE RECOMMENDED ACCESSORIES. • DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK); THERE ARE NO USER SERVICEABLE PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO QUALIFIED SERVICE PERSONNEL. -If you see this symbol- Information on Disposal for Users of Waste Electrical & Electronic Equipment (private households) This symbol on the products and/or accompanying documents means that used electrical and electronic products should not be mixed with general household waste. For proper treatment, recovery and recycling, please take these products to designated collection points, where they will be accepted on a free of charge basis. Alternatively, in some countries you may be able to return your products to your local retailer upon the purchase of an equivalent new product. Disposing of this product correctly will help to save valuable resources and prevent any potential negative effects on human health and the environment which could otherwise arise from inappropriate waste handling. Please contact your local authority for further details of your nearest designated collection point. Penalties may be applicable for incorrect disposal of this waste, in accordance with national legislation. For business users in the European Union If you wish to discard electrical and electronic equipment, please contact your dealer or supplier for further information. Information on Disposal in other Countries outside the European Union This symbol is only valid in the European Union. If you wish to discard this product, please contact your local authorities or dealer and ask for the correct method of disposal. THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN CANADA. This Class B digital apparatus complies with Canadian ICES-003. THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE U.S.A. FCC Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment generates, uses and can radiate radio frequency energy and, if not installed and used in accordance with the instructions, may cause harmful interference to radio communications. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment off and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/ TV technician for help. Any unauthorized changes or modifications to this equipment would void the user's authority to operate this device. This device complies with Part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Responsible Party: Panasonic Corporation of North America One Panasonic Way Secaucus, NJ 07094 Support Contact: Panasonic Consumer Electronics Company Telephone No.: 1-800-211-PANA (7262) FRANÇAIS N° de modèle DMW-LVF1PP/ N° de modèle DMW-LVF1E/ N° de modèle DMW-LVF1GK ∫ Fixation du viseur à vision directe A Ce viseur à vision directe est conçu uniquement pour l'appareil photo numérique DMC-GF1 de Panasonic. (En date de septembre 2009) Préparatifs: • Mettez l'appareil photo hors marche. • Retirez le couvercle de la griffe porte-accessoires fixé à l'appareil. • Rangez le couvercle de la griffe porte-accessoires dans un endroit sûr. • Lorsque vous fixez ou désinstallez le viseur à vision directe, veuillez procéder lentement et avec soin. ∫ Glissez le viseur externe sur la griffe porte-accessoires de l'appareil en vous assurant qu'il est complètement inséré. 1 Griffe porte-accessoires 2 Viseur 3 Touche écran ACL/viseur [LVF/LCD] 4 Connecteur dédié dur viseur externe. • Avec un doigt, appuyez sur la partie inférieure du viseur; insérez également le connecteur à fond. (N'appuyez pas sur la section du viseur.) ∫ Retrait du viseur à vision directe B 1 Mettez l'appareil photo hors marche. 2 Au besoin, remettez le viseur en sa position initiale. 3 Tirez le viseur dans le sens de la flèche, puis retirez-le. • Remettez le couvercle de la griffe porte-accessoires en sa position initiale. • Pour prévenir le risque que le viseur ne fonctionne pas adéquatement, assurez-vous que le connecteur est bien propre; pour le protéger de la saleté, rangez le viseur dans son étui souple. ∫ Utilisation 1 Mettez l'appareil photo en marche. • [ ] est affiché à l'écran ACL. Si l'icône ne s'affiche pas, le viseur externe peut avoir été mal fixé. 2 Faites alterner l'affichage entre l'écran ACL et le viseur en appuyant sur la touche [LVF/LCD]. • Il est possible de faire alterner l'affichage entre l'écran ACL et le viseur à vision directe au moyen de la touche [LVF/ LCD]. • Le réglage effectué avec la touche [LVF/ LCD] est conservé même si l'appareil est hors marche. ∫ Ajustement dioptrique C Ajustez le dioptre à votre vue de manière que l'image affichée au viseur soit claire. Observez l'image affichée au viseur et tournez la bague d'ajustement dioptrique jusqu'à la position offrant l'image la plus claire. 1 Bague de réglage dioptrique 2 Touche écran ACL/viseur [LVF/LCD] ∫ Réglages pour des prises de vues en contre-plongée D Selon l'angle de l'appareil photo, réglez la position angulaire du viseur à vision directe de manière à bien voir l'image qui y est affichée (entre 0o et 90o). • Évitez de l'ouvrir à plus de 90o; cela pourrait l'endommager. ∫ Rangement du viseur externe ou du couvercle de la griffe porte-accessoires dans l'étui souple (fourni) E 1 Viseur à vision directe 2 Couvercle de la griffe porte-accessoires 3 Étui Rangez et transportez le viseur ou le couvercle de la griffe porte-accessoires dans l'étui souple comme le montre l'illustration E ci-contre . • Insérez le côté connecteur du viseur ou le couvercle de la griffe porte-accessoires dans les rainures de l'étui de transport rangé dans l'étui souple. ∫ Fixation de l'étui souple à la bandoulière de l'appareil photo numérique F 1 Agrafe Fermez l'agrafe comme le montre l'illustration F ci-contre. • Ne faites pas balancer l'étui lorsqu'il est fixé à la bandoulière; cela pourrait l'en détacher. Nota • Le viseur à vision directe ne peut être utilisé de concert avec un flash externe. • N'échappez pas le viseur externe ni ne le soumettez pas à de violents chocs. • Afin de prévenir les problèmes de fonctionnement, faites particulièrement attention dans les endroits suivants. - Endroits poussiéreux et où il y a du sable. - Endroits où l'appareil pourrait être mouillé (pluie, éclaboussures, etc.). • Lorsque la bandoulière est installée, assurez-vous qu'elle ne touche/n'érafle pas le viseur. • Assurez-vous de ne pas toucher ou salir la surface du viseur. • Lorsque le viseur est installé, ne l'utilisez pas pour tenir l'appareil. L'appareil peut se détacher du viseur et être endommagé. • Si le viseur externe devient sale, mettez l'appareil photo hors marche et nettoyez la surface du viseur avec un chiffon sec. • Avant de nettoyer le viseur, essuyez-le avec un chiffon doux et sec. - Si le viseur externe devient très sale, il peut être nettoyé à l'aide d'un chiffon doux mouillé et essoré puis avec un chiffon sec. - N'utilisez pas de solvants comme le benzène, diluant, alcool, détergents de cuisine, etc., pour nettoyer le viseur puisque cela pourrait causer une détérioration de son boîtier et son fini pourrait se décoller. - Lorsque vous utilisez un tissu chimique, assurez-vous de suivre les instructions qui l'accompagnent. • Du fait que l'œilleton ne peut être enlevé, essuyez-le délicatement avec un chiffon doux et sec et prenez soin à ne pas tenter de l'enlever. • Si l'œilleton venait à se dégager, communiquez avec le détaillant auprès de qui vous avez acheté l'appareil ou avec un centre de service à la clientèle. • Lisez attentivement le manuel d'utilisation de votre appareil photo numérique. • De la condensation peut se former en cas de changement brusque de la température ambiante ou du taux d'humidité. La condensation peut entraîner une oxydation ou une corrosion des composants internes d'où un risque de problèmes de fonctionnement ou la formation de moisissure. Avant d'utiliser l'appareil, conditionnez-le aux conditions ambiantes en le plaçant dans un sac de pastique, etc. • Lorsque vous n'utilisez pas le viseur externe, assurez-vous de le garder dans son étui de rangement. Gardez-le dans un endroit sec en prenant soin d'éviter la chaleur et l'humidité. • Ne vaporisez pas l'appareil avec des insecticides ou des substances chimiques volatiles, cela pourrait causer une détérioration de son boîtier et son fini pourrait se décoller. • Évitez de laisser des produits en caoutchouc ou en plastique en contact avec l'appareil pendant une longue période. • Ne démontez ni ne modifiez pas cet appareil. • S'il n'y a pas d'affichage sur le viseur à vision directe ou si l'affichage semble anormal, l'appareil photo numérique pourrait être en cause. Faites vérifier le viseur et l'appareil photo numérique par un technicien. ∫ Précautions à prendre Éloignez l'appareil de tout équipement électromagnétique (tel que fours à micro-ondes, téléviseurs, jeux vidéo, émetteurs radio, lignes à haute tension, etc.). • Si vous utilisez l'appareil dessus ou à proximité d'un téléviseur, l'image pourraient être perturbés par l'énergie électromagnétique. • N'utilisez pas l'appareil à proximité d'un téléphone cellulaire; cela pourrait perturber l'image. • Dans l'éventualité où l'appareil serait exposé à des ondes électromagnétiques et cesserait de fonctionner, mettez l'appareil hors marche et retirez-en la batterie ou débranchez l'adaptateur secteur. Remettez ensuite la batterie en place ou rebranchez l'adaptateur secteur, puis remettez l'appareil en marche.

  • 1
  • 2

Operating Instructions
Manuel d’utilisation
Instrucciones de
funcionamiento
使用说明书
LIVE VIEW FINDER
VISEUR À VISION DIRECTE
VISOR LIVE VIEW
实时取景器
For Europe Only/Pour l
Europe seulement
C
Panasonic Corporation 2009
Panasonic Corporation
Web Site: http://panasonic.net
EU
Pursuant to at the directive 2004/108/EC,
article 9(2)
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg,
Germany
9
P
AUTO
AUTO
AUTO
VQT2G16-1
S0809KD1120
Model No.
DMW-LVF1PP/
Model No.
DMW-LVF1E/
Model No.
DMW-LVF1GK
Attaching the Live Viewfinder
A
This Live Viewfinder is designed only for the
Panasonic digital camera DMC-GF1.
(As of September 2009)
Preparation:
• Turn off the camera.
Remove the hot shoe cover that is attached to
the camera.
After removing the hot shoe cover, be sure to
keep it in a safe place.
When attaching and detaching the Live
Viewfinder, be sure to do so slowly and
carefully.
Slide the Live Viewfinder into the
hot shoe of the digital camera,
ensuring that it is fully inserted.
1
Hot shoe
2
Finder
3
[LVF/LCD] button
4
Dedicated connector for external viewfinder
Press the lower part of the Live Viewfinder with
your finger, and securely insert the connector
as well.
(Do not press on the viewfinder part.)
To remove the Live Viewfinder
B
1
Turn off the camera.
2
Return the angle of the Live
Viewfinder to its original position if it
has changed.
3
Pull in the direction of the arrow and
remove.
Reattach the hot shoe cover in its original
position.
It may cause malfunction if the Live
Viewfinder is used with dirt on the
connector, so store the Live Viewfinder in
the soft case after detaching.
How to use
1
Switch [ON] the camera.
[
] is displayed on the LCD monitor.
It may not be connected properly if it
does not display.
2
Switch to and from the Live
Viewfinder by pressing [LVF/LCD]
button.
You can switch between LCD (LCD
monitor) display and LVF (Live
viewfinder) display.
Switching via the [LVF/LCD] button will be
maintained even when the power of the
digital camera is turned [OFF].
Diopter adjustment
C
Adjust the diopter to suit your vision so that
you can see the Viewfinder clearly.
Look at the display on the Viewfinder and
rotate the diopter adjustment dial to
where the screen is clearest.
1
Diopter adjustment dial
2
[LVF/LCD] button
About the settings for recording
with a low camera angle
D
Based on the camera angle, set the angle of
the Live Viewfinder for easy viewing (from
approximately 0
o
- 90
o
)
Do not open beyond 90
o
. Doing so may cause
damage.
Storing the Live Viewfinder or the
hot shoe cover in the soft case
(supplied)
E
1
Live Viewfinder
2
Hot shoe cover
3
Carrying case
Store and carry the Live Viewfinder or the hot
shoe cover in the soft case, as shown in
image
E
on the left after detaching.
Insert the connector part of the Live Viewfinder
or the hot shoe cover straight into the grooves
of the carrying case stored in the soft case.
Attaching the soft case to the
digital camera strap
F
1
Hook button
Fasten the hook button securely until it
clicks, as shown in image
F
on the left.
Do not swing the case around when it is
attached to the strap. It may detach.
Note
The Live Viewfinder cannot be used with an
external flash.
Take care not to drop the Live Viewfinder or
subject it to strong impact.
Be particularly careful in the following places
as they may cause this unit to malfunction.
Places with a lot of sand or dust.
Places where water can come into contact
with this unit such as when using it on a rainy
day or on a beach.
When a strap is fitted, do not allow it to snag
on the Live Viewfinder.
Take care not to touch or dirty the finder surface.
When the Live Viewfinder is fitted, do not use it
to hold the camera. The camera may drop out
of the Live Viewfinder and be damaged.
When the Live Viewfinder is soiled, turn the
power of the digital camera [OFF], and wipe
the surface of the Live Viewfinder gently with a
dry soft cloth.
Before cleaning the Live Viewfinder, wipe
the Live Viewfinder with a dry soft cloth.
– When the Live Viewfinder is soiled badly, it
can be cleaned by wiping the dirt off with a
wrung wet cloth, and then with a dry cloth.
– Do not use solvents such as benzine,
thinner, alcohol, kitchen detergents, etc., to
clean the Live Viewfinder, since it may cause
the external case to deteriorate or the
coating to peel off.
– When using a chemical cloth, be sure to
follow the accompanying instructions.
As the eye cup cannot be removed, gently
wipe it with a dry and soft cloth, and be careful
not to remove it.
If you wipe the eye cup too hard and it is
removed, consult the dealer or your nearest
Service Centre.
Be sure to read the operating instructions of
your digital camera.
Condensation occurs when the ambient
temperature or humidity changes. Such
condensation could result in oxidation and or
corrosion of internal components leading to
service issues or the formation of mold in
extreme cases. Condition it to the ambient
temperature inside a bag etc. before use.
When not using the Live Viewfinder, be sure to
keep it in its soft case. Store in a dry place,
taking care to avoid heat and humidity.
Do not spray the camera with insecticides or
volatile chemicals.
If the camera is sprayed with such chemicals,
the body of the camera may be damaged and
the surface finish may peel off.
Do not keep rubber or plastic products in contact
with the camera for a long period of time.
Do not disassemble or modify this unit.
If nothing is displayed on the Live Viewfinder, or if
the display is not normal, it may be due to the digital
camera. Please have your digital camera serviced
together with this unit.
Cautions for Use
Keep the unit as far away as possible from
electromagnetic equipment (such as
microwave ovens, TVs, video games, radio
transmitters, high-voltage lines etc.).
If you use the unit on top of or near a TV, the
pictures on the unit may be disrupted by
electromagnetic wave radiation.
Do not use the unit near cell phones because
doing so may result in noise adversely
affecting the pictures.
If the camera is adversely affected by
electromagnetic equipment and stops functioning
properly, turn the camera off and remove the battery
or disconnect AC adaptor. Then reinsert the battery
or reconnect AC adaptor and turn the camera on.
Specifications
Display:
Field sequential color
LCD viewfinder
(202,000 dots
equivalent)
Viewfinder Coverage:
Approx. 100%
Diopter value:
j
4 to
i
4diopter
Magnification
(35 mm film camera
equivalent):
Approx. 1.04
k
(Approx.
0.52
k
)
¢
-1 m
-1
50 mm infinity
Eye Point:
13 mm (9/16
q
)
Dimensions:
Approx. 28.4 mm (W)
k
42.9 mm (H)
k
41.5 mm (D)
[1 1/8
q
(W)
k
1 3/4
q
(H)
k
1 11/16
q
(D)]
Mass (Weight):
Approx. 24
g
(0.8466 oz)
Standard
Accessories:
Soft Case
-If you see this symbol-
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN
CANADA.
THE FOLLOWING APPLIES ONLY IN THE
U.S.A.
N° de modèle
DMW-LVF1PP/
N° de modèle
DMW-LVF1E/
N° de modèle
DMW-LVF1GK
Fixation du viseur à vision directe
A
Ce viseur à vision directe est conçu
uniquement pour l’appareil photo numérique
DMC-GF1 de Panasonic.
(En date de septembre 2009)
Préparatifs:
Mettez l’appareil photo hors marche.
Retirez le couvercle de la griffe
porte-accessoires fixé à l’appareil.
Rangez le couvercle de la griffe
porte-accessoires dans un endroit sûr.
Lorsque vous fixez ou désinstallez le viseur à vision
directe, veuillez procéder lentement et avec soin.
Glissez le viseur externe sur la
griffe porte-accessoires de
l’appareil en vous assurant qu’il
est complètement inséré.
1
Griffe porte-accessoires
2
Viseur
3
Touche écran ACL/viseur [LVF/LCD]
4
Connecteur dédié dur viseur externe.
Avec un doigt, appuyez sur la partie inférieure
du viseur; insérez également le connecteur à
fond. (N’appuyez pas sur la section du viseur.)
Retrait du viseur à vision directe
B
1
Mettez l’appareil photo hors marche.
2
Au besoin, remettez le viseur en sa
position initiale.
3
Tirez le viseur dans le sens de la
flèche, puis retirez-le.
Remettez le couvercle de la griffe
porte-accessoires en sa position initiale.
Pour prévenir le risque que le viseur ne
fonctionne pas adéquatement,
assurez-vous que le connecteur est bien
propre; pour le protéger de la saleté, rangez
le viseur dans son étui souple.
Utilisation
1
Mettez l’appareil photo en marche.
[
] est affiché à l'écran ACL.
Si l’icône ne s’affiche pas, le viseur
externe peut avoir été mal fixé.
2
Faites alterner l’affichage entre
l’écran ACL et le viseur en appuyant
sur la touche [LVF/LCD].
Il est possible de faire alterner l’affichage
entre l’écran ACL et le viseur à vision directe
au moyen de la touche [LVF/ LCD].
Le réglage effectué avec la touche [LVF/
LCD] est conservé même si l’appareil est
hors marche.
Ajustement dioptrique
C
Ajustez le dioptre à votre vue de manière
que l’image affichée au viseur soit claire.
Observez l’image affichée au viseur et tournez
la bague d’ajustement dioptrique jusqu’à la
position offrant l’image la plus claire.
1
Bague de réglage dioptrique
2
Touche écran ACL/viseur [LVF/LCD]
Réglages pour des prises de vues
en contre-plongée
D
Selon l’angle de l’appareil photo, réglez la
position angulaire du viseur à vision directe
de manière à bien voir l’image qui y est
affichée (entre 0
o
et 90
o
).
Évitez de l’ouvrir à plus de 90
o
; cela pourrait
l’endommager.
Rangement du viseur externe ou
du couvercle de la griffe
porte-accessoires dans l’étui
souple (fourni)
E
1
Viseur à vision directe
2
Couvercle de la griffe porte-accessoires
3
Étui
Rangez et transportez le viseur ou le couvercle de
la griffe porte-accessoires dans l’étui souple
comme le montre l’illustration
E
ci-contre .
Insérez le côté connecteur du viseur ou le
couvercle de la griffe porte-accessoires dans
les rainures de l’étui de transport rangé dans
l’étui souple.
Fixation de l’étui souple à la
bandoulière de l’appareil photo
numérique
F
1
Agrafe
Fermez l’agrafe comme le montre
l’illustration
F
ci-contre.
Ne faites pas balancer l’étui lorsqu’il est fixé à
la bandoulière; cela pourrait l’en détacher.
Nota
Le viseur à vision directe ne peut être utilisé de
concert avec un flash externe.
N’échappez pas le viseur externe ni ne le
soumettez pas à de violents chocs.
Afin de prévenir les problèmes de
fonctionnement, faites particulièrement
attention dans les endroits suivants.
Endroits poussiéreux et où il y a du sable.
Endroits où l’appareil pourrait être mouillé
(pluie, éclaboussures, etc.).
Lorsque la bandoulière est installée, assurez-vous
qu’elle ne touche/n’érafle pas le viseur.
Assurez-vous de ne pas toucher ou salir la
surface du viseur.
Lorsque le viseur est installé, ne l’utilisez pas
pour tenir l’appareil. L’appareil peut se
détacher du viseur et être endommagé.
Si le viseur externe devient sale, mettez
l’appareil photo hors marche et nettoyez la
surface du viseur avec un chiffon sec.
Avant de nettoyer le viseur, essuyez-le
avec un chiffon doux et sec.
– Si le viseur externe devient très sale, il peut
être nettoyé à l’aide d’un chiffon doux
mouillé et essoré puis avec un chiffon sec.
– N’utilisez pas de solvants comme le
benzène, diluant, alcool, détergents de
cuisine, etc., pour nettoyer le viseur puisque
cela pourrait causer une détérioration de
son boîtier et son fini pourrait se décoller.
– Lorsque vous utilisez un tissu chimique,
assurez-vous de suivre les instructions qui
l’accompagnent.
Du fait que l’œilleton ne peut être enlevé,
essuyez-le délicatement avec un chiffon doux et
sec et prenez soin à ne pas tenter de l’enlever.
Si l’œilleton venait à se dégager,
communiquez avec le détaillant auprès de qui
vous avez acheté l’appareil ou avec un centre
de service à la clientèle.
Lisez attentivement le manuel d’utilisation de
votre appareil photo numérique.
De la condensation peut se former en cas de
changement brusque de la température
ambiante ou du taux d’humidité. La condensation
peut entraîner une oxydation ou une corrosion
des composants internes d’où un risque de
problèmes de fonctionnement ou la formation de
moisissure. Avant d’utiliser l’appareil,
conditionnez-le aux conditions ambiantes en le
plaçant dans un sac de pastique, etc.
Lorsque vous n’utilisez pas le viseur externe,
assurez-vous de le garder dans son étui de
rangement. Gardez-le dans un endroit sec en
prenant soin d’éviter la chaleur et l’humidité.
Ne vaporisez pas l’appareil avec des
insecticides ou des substances chimiques
volatiles, cela pourrait causer une détérioration
de son boîtier et son fini pourrait se décoller.
Évitez de laisser des produits en caoutchouc
ou en plastique en contact avec l’appareil
pendant une longue période.
Ne démontez ni ne modifiez pas cet appareil.
S’il n’y a pas d’affichage sur le viseur à vision
directe ou si l’affichage semble anormal,
l’appareil photo numérique pourrait être en
cause. Faites vérifier le viseur et l’appareil
photo numérique par un technicien.
Précautions à prendre
Éloignez l’appareil de tout équipement
électromagnétique (tel que fours à
micro-ondes, téléviseurs, jeux vidéo,
émetteurs radio, lignes à haute tension, etc.).
Si vous utilisez l’appareil dessus ou à
proximité d’un téléviseur, l’image pourraient
être perturbés par l’énergie
électromagnétique.
N’utilisez pas l’appareil à proximité d’un téléphone
cellulaire; cela pourrait perturber l’image.
Dans l’éventualité où l’appareil serait exposé à
des ondes électromagnétiques et cesserait de
fonctionner, mettez l’appareil hors marche et
retirez-en la batterie ou débranchez
l’adaptateur secteur. Remettez ensuite la
batterie en place ou rebranchez l’adaptateur
secteur, puis remettez l’appareil en marche.
WARNING:
TO REDUCE THE RISK OF FIRE, ELECTRIC
SHOCK OR PRODUCT DAMAGE,
DO NOT EXPOSE THIS APPARATUS TO
RAIN, MOISTURE, DRIPPING OR
SPLASHING AND THAT NO OBJECTS
FILLED WITH LIQUIDS, SUCH AS VASES,
SHALL BE PLACED ON THE APPARATUS.
USE ONLY THE RECOMMENDED
ACCESSORIES.
DO NOT REMOVE THE COVER (OR BACK);
THERE ARE NO USER SERVICEABLE
PARTS INSIDE. REFER SERVICING TO
QUALIFIED SERVICE PERSONNEL.
Information on Disposal for Users of
Waste Electrical & Electronic Equipment
(private households)
This symbol on the
products and/or
accompanying
documents means that
used electrical and
electronic products
should not be mixed with
general household waste.
For proper treatment,
recovery and recycling,
please take these products to designated
collection points, where they will be accepted
on a free of charge basis. Alternatively, in
some countries you may be able to return
your products to your local retailer upon the
purchase of an equivalent new product.
Disposing of this product correctly will help
to save valuable resources and prevent
any potential negative effects on human
health and the environment which could
otherwise arise from inappropriate waste
handling. Please contact your local
authority for further details of your nearest
designated collection point.
Penalties may be applicable for incorrect
disposal of this waste, in accordance with
national legislation.
For business users in the European Union
If you wish to discard electrical and
electronic equipment, please contact your
dealer or supplier for further information.
Information on Disposal in other
Countries outside the European Union
This symbol is only valid in the European Union.
If you wish to discard this product, please
contact your local authorities or dealer and
ask for the correct method of disposal.
This Class B digital apparatus complies
with Canadian ICES-003.
FCC Note:
This equipment has been tested and
found to comply with the limits for a Class
B digital device, pursuant to Part 15 of the
FCC Rules.
These limits are designed to provide
reasonable protection against harmful
interference in a residential installation.
This equipment generates, uses and can
radiate radio frequency energy and, if not
installed and used in accordance with the
instructions, may cause harmful
interference to radio communications.
However, there is no guarantee that
interference will not occur in a particular
installation. If this equipment does cause
harmful interference to radio or television
reception, which can be determined by
turning the equipment off and on, the user
is encouraged to try to correct the
interference by one or more of the
following measures:
Reorient or relocate the receiving antenna.
Increase the separation between the
equipment and receiver.
Connect the equipment into an outlet on a
circuit different from that to which the
receiver is connected.
Consult the dealer or an experienced radio/
TV technician for help.
Any unauthorized changes or
modifications to this equipment would void
the user’s authority to operate this device.
This device complies with Part 15 of the
FCC Rules. Operation is subject to the
following two conditions: (1) This device
may not cause harmful interference, and
(2) this device must accept any
interference received, including
interference that may cause undesired
operation.
Responsible Party:
Panasonic Corporation of North America
One Panasonic Way
Secaucus, NJ 07094
Support Contact:
Panasonic Consumer Electronics
Company
Telephone No.: 1-800-211-PANA (7262)
ENGLISH
FRANÇAIS