Pfaff 125 Owner's Manual - Page 40
D,sinserire - sewing machine
![]() |
View all Pfaff 125 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 40 highlights
01/23/2008 Nadel auswechseln (System 130/705 H): • Hauptschalter 104 ausschalteri. Schraube N lösen, Nadel herausnehmen. Neue Nadel (flache Kolbenseite nach hinten) ganz nach oben schieben. Schraube festdrehen. Changing the needle (System 130/705 H): • Switch off master switch 104. Loosen screw N. Take out the needle. Push the new needle up as far as it will go (with its flat side facing toward the back). Tighten the screw. Remplacement de l'aiguille (système 130/705 H): • Mettre Ia machine hors circuit a I'interrup teur general 104. Desserrer Ia vis N et retirer l'aiguille. Engager raiguille neuve (le méplat du talon vers l'arrière) jusqu'a a butee et serrer Ia vis. Come cambiare l'ago (sistema 130/705 H): • D,sinserire linterruttore princlpale 104. Svitare Ia vite N. Togliere l'ago. lnserire un nuovo ago (Ia parte piatta del fusto verso dietro) spingendolo verso 'alto fino all'ar resto. Fissare bene Ia vite. \ 7Transporteur versenken: Klappe 119 öffnen. Versenkschieber nach P schieben = ver senkt, nach 0 schieben = zum Nähen. Dropping the feed dog: Open free arm cover 119. Push the dropfeed control toward P (feed dog dropped) or toward 0 (sewing position). Abaissement de Ia grifte: Ouvrir le cache 119 et deplacer le curseur abaisse-griffe dans le sens P = griffe escamotée; le deplacer vers 0 pour Ia couture. Come abbassare ii trasporto: Aprire lo sportello 119. Spostare Ia leva dell'abbassatore verso P = abbassato, spostando verso 0 = per cucire.
![](/manual_guide/products/pfaff-125-owners-manual-b222d55/40.png)