Pioneer CDX-P686 Owner's Manual - Page 2

Discs/Disques

Page 2 highlights

Selecting fine audio equipment such as the unit you've just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it's time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. This manufacturer and the Electronic lndustries Association's Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion-and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time your hearing "comfort level" adapts to higher volumes of sound. So what sounds "normal" can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts. To establish a safe level: • Start your volume control at a low setting. • Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion. Once you have established a comfortable sound level: • Set the dial and leave it there. Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime. We Want You Listening For A Lifetime Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, this manufacturer and the Electronic Industries Association's Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection. Decible Level Example 30 Quiet library, soft whispers 40 Living room, refrigerator, bedroom away from traffic 50 Light traffic, normal conversation, quiet office 60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine 70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant 80 Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet. THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE 90 Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower 100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launching pad Information courtesy of the Deafness Research Foundation. Cher Client: La sélection d'un équipement audio de qualité comme l'unité que vous venez d'acheter n'est que le début de votre plaisir musical. Maintenant, il est temps de penser à la manière de profiter au maximum des plaisirs que vous offre votre équipement. Ce fabricant et le Groupe "Consumer Electronics Group" de l'Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez au maximum de votre équipement en l'utilisation à un niveau sûr. Un niveau qui permet au son d'être fort et clair, sans beuglement ennuyant ou distorsion - et, ce qui est plus important, sans affecter votre ouïe sensible. Le son peut être décevant. Avec le temps, le "niveau de confort" de votre ouïe s'adapte aux volumes sonores plus élevés. Ainsi, les sons "normaux" peuvent en fait être forts et affecter votre ouïe. Protégez-vous contre cela en réglant votre équipement à un niveau sûr AVANT l'adaptation de votre ouïe. Pour établir un niveau sûr: • Démarrer votre commande de volume à un réglage bas. • Augmentez lentement le son jusqu'à ce que vous l'entendiez confortablement et clairement, sans distorsion. Lorsque vous avez établi un niveau sonore confortable: • Réglez le cadran et laissez-le tel quel. En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez éviter des dommages ou des pertes de sensibilités d'écoute dans le futur. Après tout, nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie. Nous voulons que vous écoutiez pendant toute votre vie Utilisé avec sagesse, votre nouvel équipement sonore sera une source de plaisir pendant toute votre vie. Comme les dommages de l'ouïe provenant d'un bruit fort ne sont souvent détectables que lorsqu'il est trop tard, ce fabricant et le Groupe "Consumer Electronics Group" de l'Association des Industries Electroniques vous recommandent d'éviter toute exposition prolongée à un bruit excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre protection. Niveau de Décibels Exemple 30 Bibliothèque tranquille, chuchotement 40 Salon, réfrigérateur, chambre à distance de la circulation 50 Circulation légère, conversation normale, bureau tranquille 60 Climatiseur à 20 pieds, machine à coudre 70 Aspirateur, sèche-cheveux, restaurant bruyant 80 Circulation moyenne en ville, évacuateurs de déchets, réveils à deux pieds. LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX DANS LE CAS D'UNE EXPOSITION CONSTANTE 90 Métro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse à gazon 100 Collecteurs de poubelle, scie à chaîne, perceuse pneumatique 120 Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup de tonnerre 140 Coup de pistolet, avion à réaction 180 Aire de lancement d'une fusée Ces informations ont été gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche pour les Sourds. Discs/Disques English Français COMPACT COMPACT DIGITAL AUDIO • Use only use magazines and discs carrying the above marks. • This product is designed for use with conventional, fully circular CDs only. Use of shaped CDs are not recommended for this product. DIGITAL AUDIO • N'utilisez que des disques et des chargeurs portant respectivement les marques ci-dessus. • Cet Appareil n'est conçu que pour recevoir les disques compacts circulaires. L'utilisation d'un disque ayant une forme autre n'est pas conseillée. • Check all CDs before playing, and discard cracked, scratched or warped discs. • Avoid touching the recorded (iridescent) surface when handling discs. • Do not affix labels or apply chemicals to discs. • Wipe dirty or damp discs outward from the center with a soft cloth. • Keep discs out of direct sunlight and high temperatures. • Normal playback of CD-R discs other than those recorded with a music CD recorder may not be possible. • Playback of music CD-R discs, even those recorded with a music CD recorder, may not be possible with this product due to disc characteristics or scratches or dirt on the disc. Dirt or condensation on the lens inside this product may also prevent playback. • Read the precautions with the CD-R discs before using. • Vérifiez tous les CD avant de les reproduire et jetez les disques fissurés, rayés ou déformés. • Evitez de toucher la surface enregistrée (iridescente) lors de la manipulation des disques. • N'apposez pas d'étiquette et n'appliquez pas de produits chimiques sur les disques. • Essuyez des disques sales ou humides du centre vers I'extérieur avec un chiffon doux. • Protégez les disques des rayons directs du soleil et d'une température élevé. • La lecture normale d'un disque CD-R qui n'a pas été gravé à l'aide d'un graveur de musique pour CD, peut être impossible. • La lecture d'un CD-R, y compris dans le cas où il a été gravé avec un graveur de musique pour CD, peut être impossible en raison des caractéristiques du disque, ou bien de rayures ou de poussières. Les poussières et la condensation d'humidité sur l'optique du lecteur, peuvent également empêcher la lecture. • Tenez compte des précautions qui figurent sur les disques CD-R. Transportation of multi-CD Player/ Transport du lecteur de CD à chargeur Seal After removing the transport screw, cover the hole with the supplied seal. Cache Après avoir retiré la vis de transport, bouchez le trou au moyen du cache fourni. Transport screw Attach to the original position before transporting the set. Vis de transport Replacez ces vis dans leur position d'origine avant de transporter I'appareil. English Français A transport screw has been attached to the set in order to protect it during transportation. After removing the transport screw, cover the hole with the supplied seal. Be sure to remove the transport screw before mounting the set. The removed transport screw should be retained in the accessory bag for use the next time the set is transported. Des vis sont fixées sur le lecteur de façon à le protéger pendant le transport. Après avoir retiré une vis de transport, bouchez le trou au moyen du cache fourni. Veillez à retirer ces vis avant d'installer le lecteur. Conservez les vis dans le sac contenant les accessoires de manière à ne pas les égarer et à être en mesure de les remettre en place en cas de transport. Error Mode/Codes d'erreur English Français If there is a problem with CD play, error codes will be displayed on connected CD controller's display (ex. E-11, Err-11, ERR-11, ERROR-11). If an error is displayed, refer to the table below to identify the problem. If the error is displayed even after corrective action is taken, contact your dealer or the nearest authorized PIONEER Service Station. E: Error number C: Cause T: Treatment E: 11, 12, 14, 17, 30 C: The disc is dirty. T: Clean the disc. E: 11, 12, 17, 30 C: The disc is scratched. T: Replace the disc. E: 11, 12, 14, 17 C: The disc is inserted with the label side down. T: Insert the disc with the label side up. E: 14 C: An unrecorded CD-R is being used. T: Check the disc. E: 44 C: All tracks are setting track skip. T: Replace the disc. E: NO DISC C: An empty magazine is in the multi CD player. T: Insert discs into the magazine. E: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1 C: Electrical or mechanical fault. T: Turn the car ignition switch off and on again, or press the source switch on the multi-CD controller to set CD playback again. En cas d'anomalie pendant la lecture d'un disque, un code d'erreur est affiché par le contrôleur relié au lecteur (par exemple, E-11, Err-11, ERR-11, ERROR-11). En ce cas, reportez-vous au tableau suivant pour connaître la cause de l'anomalie. Si le code d'erreur demeure affiché après que vous avez pris les mesures correctives, adressez-vous à un centre d'entretien Pioneer. N: Code d'erreur C: Cause M: Mesure corrective N: 11, 12, 14, 17, 30 C: Le disque est sale. M: Nettoyez le disque. N: 11, 12, 17, 30 C: Le disque est rayé. M: Remplacez le disque. N: 11, 12, 14, 17 C: Le disque a été mis en place de telle manière que I'étiquette est tournée vers le bas. M: Placez le disque de façon que I'étiquette soit tournée vers le hant. N: 14 C: Le disque, un CD-R, ne porte aucun enregistrement. M: Vérifiez le disque. N: 44 C: Toutes les plages sont réglées comme plage à sauter. M: Remplacez le disque. N: NO DISC C: Le chargeur est vide. M: Introduisez un chargeur contenant des disques. N: 10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1 C: Anomalie électrique ou mécanique. M: Placez le contacteur d'allumage sur la position Arrêt puis à nou- veau sur la position Marche, ou encore appuyez sur le sélecteur de source du contrôleur pour lecteur de CD à chargeur. Specifications/Spécifications English General System Compact disc audio system Usable discs Compact Disc Signal format Sampling frequency: 44.1 kHz Number of quantization bits: 16; linear Power source 14.4 V DC (10.8 - 15.1 V allowable) Max. current consumption 1.0 A Weight 1.9 kg (4.2 lbs.) Dimensions 248 (W) × 66 (H) × 168 (D) mm [9-3/4 (W) × 2-5/8 (H) × 6-5/8 (D) in.] Audio Frequency characteristics 5 - 20,000 Hz (± 1 dB) Signal-to-noise ratio 92 dB (1 kHz) (IHF-A Network) Distortion 0.006 % Dynamic range 90 dB (1 kHz) Output level 1,000 mV (1 kHz, 0 dB) Number of channels 2 (stereo) Note: Specifications and design are subject to possible modification without prior notice due to improvements. Français Généralités Système Compact Disc Digital Audio Disques utilisables Compact Disc Format du signal Fréquence d'échantillonnage: 44,1 kHz Nombre de bits de quantification: 16; (quantification linéaire) Alimentation 14,4 V CC (toute tension comprise entre 10,8 et 15,1 V est admissible) Consommation maximale 1,0 A Poids 1,9 kg Dimensions 248 (L) × 66 (H) × 168 (P) mm Audio Réponse en fréquence 5 Hz à 20 kHz (± 1 dB) Rapport signal/bruit 92 dB (à 1 kHz) (réseau IHF-A) Distorsion 0,006 % Dynamique 90 dB (à 1 kHz) Niveau de sortie 1.000 mV (à 1 kHz, 0 dB) Nombre de voies 2 (stéréo) Note: A fin d'amélioration, les caractéristiques et la présentation peuvent être modifiées sans avis préalable.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

If there is a problem with CD play, error codes will be displayed on
connected CD controller
s display
(ex. E
11, Err
11, ERR
11, ERROR
11).
If an error is displayed, refer to the table below to identify the prob-
lem. If the error is displayed even after corrective action is taken,
contact your dealer or the nearest authorized PIONEER Service
Station.
E:
Error number
C: Cause
T: Treatment
E:
11, 12, 14, 17, 30
C:
The disc is dirty.
T:
Clean the disc.
E:
11, 12, 17, 30
C:
The disc is scratched.
T:
Replace the disc.
E:
11, 12, 14, 17
C:
The disc is inserted with the label side down.
T:
Insert the disc with the label side up.
E:
14
C:
An unrecorded CD-R is being used.
T:
Check the disc.
E:
44
C:
All tracks are setting track skip.
T:
Replace the disc.
E:
NO DISC
C:
An empty magazine is in the multi CD player.
T:
Insert discs into the magazine.
E:
10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1
C:
Electrical or mechanical fault.
T:
Turn the car ignition switch off and on again, or press the source
switch on the multi-CD controller to set CD playback again.
En cas d
anomalie pendant la lecture d
un disque, un code d
erreur
est affich
é
par le contr
ô
leur reli
é
au lecteur
(par exemple, E-11, Err-11, ERR-11, ERROR-11).
En ce cas, reportez-vous au tableau suivant pour conna
î
tre la cause
de l
anomalie. Si le code d
erreur demeure affich
é
apr
è
s que vous
avez pris les mesures correctives, adressez-vous
à
un centre
d
entretien Pioneer.
N:
Code d
erreur
C: Cause
M: Mesure corrective
N:
11, 12, 14, 17, 30
C:
Le disque est sale.
M:
Nettoyez le disque.
N:
11, 12, 17, 30
C:
Le disque est ray
é
.
M:
Remplacez le disque.
N:
11, 12, 14, 17
C:
Le disque a
é
t
é
mis en place de telle mani
è
re que I
’é
tiquette est
tourn
é
e vers le bas.
M:
Placez le disque de fa
ç
on que I
’é
tiquette soit tourn
é
e vers le
hant.
N:
14
C:
Le disque, un CD-R, ne porte aucun enregistrement.
M:
V
é
rifiez le disque.
N:
44
C:
Toutes les plages sont r
é
gl
é
es comme plage
à
sauter.
M:
Remplacez le disque.
N:
NO DISC
C:
Le chargeur est vide.
M:
Introduisez un chargeur contenant des disques.
N:
10, 11, 12, 14, 17, 19, 30, 50, 60, 70, A0, A1
C:
Anomalie
é
lectrique ou m
é
canique.
M:
Placez le contacteur d
allumage sur la position Arr
ê
t puis
à
nou-
veau sur la position Marche, ou encore appuyez sur le s
é
lecteur
de source du contr
ô
leur pour lecteur de CD
à
chargeur.
General
System
.....................................................
Compact disc audio system
Usable discs
....................................................................
Compact Disc
Signal format
.......................................
Sampling frequency: 44.1 kHz
Number of quantization bits: 16; linear
Power source
.........................................................................
14.4 V DC
(10.8
15.1 V allowable)
Max. current consumption
...........................................................
1.0 A
Weight
...........................................................................
1.9 kg (4.2 lbs.)
Dimensions
..........................................
248 (W)
×
66 (H)
×
168 (D) mm
[9-3/4 (W)
×
2-5/8 (H)
×
6-5/8 (D) in.]
Audio
Frequency characteristics
................................
5
20,000 Hz (± 1 dB)
Signal-to-noise ratio
............................
92 dB (1 kHz) (IHF-A Network)
Distortion
...................................................................................
0.006 %
Dynamic range
.................................................................
90 dB (1 kHz)
Output level
......................................................
1,000 mV (1 kHz, 0 dB)
Number of channels
..............................................................
2 (stereo)
Note:
Specifications and design are subject to possible modification with-
out prior notice due to improvements.
G
é
n
é
ralit
é
s
Syst
è
me
...................................................
Compact Disc Digital Audio
Disques utilisables
..........................................................
Compact Disc
Format du signal
..................
Fr
é
quence d
’é
chantillonnage: 44,1 kHz
Nombre de bits de quantification: 16;
(quantification lin
é
aire)
Alimentation
...........................................................................
14,4 V CC
(toute tension comprise entre 10,8 et 15,1 V est admissible)
Consommation maximale
............................................................
1,0 A
Poids
..............................................................................................
1,9 kg
Dimensions
............................................
248 (L)
×
66 (H)
×
168 (P) mm
Audio
R
é
ponse en fr
é
quence
......................................
5 Hz
à
20 kHz (± 1 dB)
Rapport signal/bruit
.............................
92 dB (
à
1 kHz) (r
é
seau IHF-A)
Distorsion
..................................................................................
0,006 %
Dynamique
....................................................................
90 dB (
à
1 kHz)
Niveau de sortie
............................................
1.000 mV (
à
1 kHz, 0 dB)
Nombre de voies
....................................................................
2 (st
é
r
é
o)
Note:
A fin d
am
é
lioration, les caract
é
ristiques et la pr
é
sentation peuvent
ê
tre modifi
é
es sans avis pr
é
alable.
Selecting fine audio equipment such as the unit you’ve just
purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it’s
time to consider how you can maximize the fun and excitement
your equipment offers. This manufacturer and the Electronic
lndustries Association’s Consumer Electronics Group want you to
get the most out of your equipment by playing it at a safe level.
One that lets the sound come through loud and clear without
annoying blaring or distortion—and, most importantly, without
affecting your sensitive hearing.
Sound can be deceiving. Over time your hearing “comfort level”
adapts to higher volumes of sound. So what sounds “normal” can
actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by
setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing
adapts.
To establish a safe level:
Start your volume control at a low setting.
Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and
clearly, and without distortion.
Once you have established a comfortable sound level:
Set the dial and leave it there.
Taking a minute to do this now will help to prevent hearing
damage or loss in the future. After all, we want you listening for a
lifetime.
We Want You Listening For A Lifetime
Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime
of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is
often undetectable until it is too late, this manufacturer and the
Electronic Industries Association
s Consumer Electronics Group
recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This
list of sound levels is included for your protection.
Decible
Level
Example
30
Quiet library, soft whispers
40
Living room, refrigerator, bedroom away from traffic
50
Light traffic, normal conversation, quiet office
60
Air conditioner at 20 feet, sewing machine
70
Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant
80
Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two
feet.
THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS
UNDER CONSTANT EXPOSURE
90
Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower
100
Garbage truck, chain saw, pneumatic drill
120
Rock band concert in front of speakers, thunderclap
140
Gunshot blast, jet plane
180
Rocket launching pad
Information courtesy of the Deafness Research Foundation.
Cher Client:
La s
é
lection d
un
é
quipement audio de qualit
é
comme l
unit
é
que vous venez d
acheter n
est que le d
é
but de votre plaisir
musical. Maintenant, il est temps de penser
à
la mani
è
re de profiter
au maximum des plaisirs que vous offre votre
é
quipement. Ce
fabricant et le Groupe
Consumer Electronics Group
de
l
Association des Industries Electroniques veut que vous profitiez
au maximum de votre
é
quipement en l
utilisation
à
un niveau s
û
r.
Un niveau qui permet au son d
’ê
tre fort et clair, sans beuglement
ennuyant ou distorsion
et, ce qui est plus important, sans
affecter votre ou
ï
e sensible.
Le son peut
ê
tre d
é
cevant. Avec le temps, le
niveau de confort
de votre ou
ï
e s
adapte aux volumes sonores plus
é
lev
é
s. Ainsi, les
sons
normaux
peuvent en fait
ê
tre forts et affecter votre ou
ï
e.
Prot
é
gez-vous contre cela en r
é
glant votre
é
quipement
à
un niveau
s
û
r AVANT l
adaptation de votre ou
ï
e.
Pour établir un niveau sûr:
D
é
marrer votre commande de volume
à
un r
é
glage bas.
Augmentez lentement le son jusqu
’à
ce que vous l
entendiez
confortablement et clairement, sans distorsion.
Lorsque vous avez
é
tabli un niveau sonore confortable:
R
é
glez le cadran et laissez-le tel quel.
En prenant une minute pour faire cela, vous pourrez
é
viter des
dommages ou des pertes de sensibilit
é
s d
’é
coute dans le futur.
Apr
è
s tout, nous voulons que vous
é
coutiez pendant toute votre
vie.
Nous voulons que vous
é
coutiez pendant toute
votre vie
Utilis
é
avec sagesse, votre nouvel
é
quipement sonore sera une
source de plaisir pendant toute votre vie. Comme les dommages de
l
ou
ï
e provenant d
un bruit fort ne sont souvent d
é
tectables que
lorsqu
il est trop tard, ce fabricant et le Groupe
Consumer
Electronics Group
de l
Association des Industries Electroniques
vous recommandent d
’é
viter toute exposition prolong
é
e
à
un bruit
excessif. Cette liste de niveaux sonores est incluse pour votre
protection.
Niveau de
D
é
cibels Exemple
30
Biblioth
è
que tranquille, chuchotement
40
Salon, r
é
frig
é
rateur, chambre
à
distance de la circulation
50
Circulation l
é
g
è
re, conversation normale, bureau
tranquille
60
Climatiseur
à
20 pieds, machine
à
coudre
70
Aspirateur, s
è
che-cheveux, restaurant bruyant
80
Circulation moyenne en ville,
é
vacuateurs de d
é
chets,
r
é
veils
à
deux pieds.
LES BRUITS SUIVANTS PEUVENT ETRE DANGEREUX
DANS LE CAS D
UNE EXPOSITION CONSTANTE
90
M
é
tro, motocyclette, circulation de camion, tondeuse
à
gazon
100
Collecteurs de poubelle, scie
à
cha
î
ne, perceuse
pneumatique
120
Concert de groupe rock devant les haut-parleurs, coup
de tonnerre
140
Coup de pistolet, avion
à
r
é
action
180
Aire de lancement d
une fus
é
e
Ces informations ont
é
t
é
gracieusement fournies par la Fondation de la Recherche
pour les Sourds.
Discs/Disques
Transportation of multi-CD Player/
Transport du lecteur de CD
à
chargeur
Specifications/Sp
é
cifications
Error Mode/Codes d
erreur
A transport screw has been attached to the set in order to protect it
during transportation. After removing the transport screw, cover the
hole with the supplied seal. Be sure to remove the transport screw
before mounting the set. The removed transport screw should be
retained in the accessory bag for use the next time the set is trans-
ported.
Des vis sont fix
é
es sur le lecteur de fa
ç
on
à
le prot
é
ger pendant le
transport. Apr
è
s avoir retir
é
une vis de transport, bouchez le trou au
moyen du cache fourni. Veillez
à
retirer ces vis avant d
installer le
lecteur. Conservez les vis dans le sac contenant les accessoires de
mani
è
re
à
ne pas les
é
garer et
à
ê
tre en mesure de les remettre en
place en cas de transport.
English
Fran
ç
ais
English
Fran
ç
ais
English
Fran
ç
ais
English
Fran
ç
ais
Transport screw
Attach to the original position before transporting the set.
Vis de transport
Replacez ces vis dans leur position d
origine avant de transporter I
appareil.
Seal
After removing the transport screw, cover the hole
with the supplied seal.
Cache
Apr
è
s avoir retir
é
la vis de transport, bouchez le
trou au moyen du cache fourni.
Use only use magazines and discs carrying the above marks.
This product is designed for use with conventional, fully circular CDs
only. Use of shaped CDs are not recommended for this product.
Check all CDs before playing, and discard cracked, scratched or
warped discs.
Avoid touching the recorded (iridescent) surface when handling
discs.
Do not affix labels or apply chemicals to discs.
Wipe dirty or damp discs outward from the
center with a soft cloth.
Keep discs out of direct sunlight and high temperatures.
Normal playback of CD-R discs other than those recorded with a
music CD recorder may not be possible.
Playback of music CD-R discs, even those recorded with a music
CD recorder, may not be possible with this product due to disc
characteristics or scratches or dirt on the disc. Dirt or
condensation on the lens inside this product may also prevent
playback.
Read the precautions with the CD-R discs before using.
N
utilisez que des disques et des chargeurs portant respectivement les
marques ci-dessus.
Cet Appareil n
est con
ç
u que pour recevoir les disques compacts
circulaires. L
utilisation d
un disque ayant une forme autre n
est
pas conseill
é
e.
V
é
rifiez tous les CD avant de les reproduire et jetez les disques fis-
sur
é
s, ray
é
s ou d
é
form
é
s.
Evitez de toucher la surface enregistr
é
e (iridescente) lors de la
manipulation des disques.
N
apposez pas d
’é
tiquette et n
appliquez pas de produits chim-
iques sur les disques.
Essuyez des disques sales ou humides
du centre vers I
ext
é
rieur avec un chif-
fon doux.
Prot
é
gez les disques des rayons directs du soleil et d
une tem-
p
é
rature
é
lev
é
.
La lecture normale d
un disque CD-R qui n
a pas
é
t
é
grav
é
à
l
aide
d
un graveur de musique pour CD, peut
ê
tre impossible.
La lecture d
un CD-R, y compris dans le cas o
ù
il a
é
t
é
grav
é
avec
un graveur de musique pour CD, peut
ê
tre impossible en raison
des caract
é
ristiques du disque, ou bien de rayures ou de
poussi
è
res. Les poussi
è
res et la condensation d
humidit
é
sur
l
optique du lecteur, peuvent
é
galement emp
ê
cher la lecture.
Tenez compte des pr
é
cautions qui figurent sur les disques CD-R.
COMPACT
DIGITAL AUDIO
COMPACT
DIGITAL AUDIO