Pioneer TS-W1500SPL Owner's Manual - Page 1
Pioneer TS-W1500SPL Manual
View all Pioneer TS-W1500SPL manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
Plcormr- sound. vision.soul TS-W20005PL TS-W15005PL 2000wAim/Nom.750w 1500whirix./Nom.600w litEMIER: CAR-USE COMPONENT SUBWOOFER HP D'EXTREME-GRAVE AUTOMOBILE SUBWOOFER PARA AUTOMoVIL Be sure to read this instruction manual before installing this speaker. Priere de lire obligatoirement ce manuel d'installation avant de monter les haut-parleurs. ©WARNING Antes de instalar el altavoz es importante que lea estas instrucciones. Leia este manual de instruciies antes de instalar o alto-falante. Deem ecatemstez: I..7.1578aRiG Selecting fine audio equipment such as the unit you've just purchased is only the start of your musical enjoyment. Now it's time to consider how you can maximize the fun and excitement your equipment offers. PIONEER and the Electronic Industries Association's Consumer Electronics Group want you to get the most out of your equipment by playing it at a safe level. One that lets the sound come through loud and clear without annoying blaring or distortion - and, most importantly, without affecting your sensitive hearing. Sound can be deceiving. Over time your hearing " comfort level" adapts to higher volumes of sound. So what sounds " normal" can actually be loud and harmful to your hearing. Guard against this by setting your equipment at a safe level BEFORE your hearing adapts. To establish a safe level: • Start your volume control at a low setting. • Slowly increase the sound until you can hear it comfortably and clearly, and without distortion. Once you have established a comfortable sound level: • Set the dial and leave it there. Taking a minute to do this now will help to prevent hearing damage or loss in the future. After all, we want you listening for a lifetime. We Want You Listening For A Lifetime Used wisely, your new sound equipment will provide a lifetime of fun and enjoyment. Since hearing damage from loud noise is often undetectable until it is too late, PIONEER ELECTRONICS and the Electronic Industries Association's Consumer Electronics Group recommend you avoid prolonged exposure to excessive noise. This list of sound levels is included for your protection. Decibel Level Example 30 Quiet library, soft whispers 40 Living room, refrigerator, bedroom away from traffic 50 Light traffic, normal conversation, quiet office 60 Air conditioner at 20 feet, sewing machine 70 Vacuum cleaner, hair dryer, noisy restaurant 80 Average city traffic, garbage disposals, alarm clock at two feet. THE FOLLOWING NOISES CAN BE DANGEROUS UNDER CONSTANT EXPOSURE 90 Subway, motorcycle, truck traffic, lawn mower 100 Garbage truck, chain saw, pneumatic drill 120 Rock band concert in front of speakers, thunderclap 140 Gunshot blast, jet plane 180 Rocket launching pad Information courtesy of the Deafness Research Foundation. ..I72SYDLMIG 1.CAUTION This product was designed for use in sound pressure level competitions. When using it competitively, never remain in the vehicle as exposure to high sound pressure levels can cause hearing damage. Operate the system from outside the vehicle using a remote control, with the doors and windows tightly shut. To prevent damage to your speakers please observe the following caution. At high volume levels if the music sounds distorted or additional sounds are perceived lower the volume. This may be caused by excessive input to the speakers. The sound you are hearing could be the speaker cone becoming out of control or it may be the voice coil actually coming into contact with the magnetic assembly. Under these circumstances, it is prudent to lower the volume to just below the point where these phenomena occur. If your amplifier has a gain control it would be advisable to lower this control slightly to prevent this from reoccurring. In some cases, if there is an equalizer in the system, the bass control on this unit could also be readjusted to prevent this from happening. If higher volume or sound pressure levels (spl) than those which the speaker can reproduce are desired, it is recommended that additional speakers be added to the system. By doing so it is possible to gain significant increases in sound pressure levels. In some cases, you may double the perceived system output without any deterioration in sound quality. When installing the speakers, or after installation make sure not to subject the diaphragms to direct shock (for example, dropping sharp-edged objects onto them) as the speakers may be damaged. If this speaker is used as it is mounted on a cabinet whose volume is larger than the recommended size or used alone in a free air, it will not only be deteriorated in durability but also be out of order. PIONEER recommends that this speaker be used in conjunction with amplifiers whose continuous (RMS) output is lower than the nominal input power of this speaker. • Never connect only one voice coil of this Dual Voice Coil (DVC) speaker. Both voice coils must be connected to the amplifier for correct operation. • The subwoofer enclosure must be securely & directly attached to the vehicle. • The speakers may become very hot when the system is operated at high power continuously for a long time. Never directly touch the speakers with your hands until the speakers have cooled. • Always install this product using the included hardware. .1. ATTENTION Ce produit a eta specialement congu pour etre utilise lore dune competition de niveau de pression acoustique N.PA(SPL/Sound Pressure Level). Lore dune competition, afin d'eviter lee accidents provoques par le volume phonique eleve veuillez sans faute sortir du vehicule et commencer a faire fonctionner l'appareil seulement spree avoir ferme lee portes et les vitres du vehicule. Afin d'eviter d'endommager les haut-parleurs, observer les precautions suivantes. Si la musique semble deformee ou si des parasites sent pergus a volume eleve, baisser le volume. Ces problemes peuvent etre causes par Fentree excessive aux haut-parleurs. Les parasites peuvent etre due l'affolement du cone du haut-parleur ou a la bobine mobile venant en contact avec l'ensemble magnetique. Dans ces circonstances, il est prudent de baisser le volume a un niveau juste audessous du point oil ces phenomena se produisent. Si l'amplificateur est muni d'une commande de gain, il est recommande de baisser cette commande legerement afin d'empecher les phenomena de se reproduire. Dans certain cos, s'il y a un egaliseur dana le systeme, on peut aussi ajuater la commande des graves pour empecher lee phenomena de se produire. Si le volume ou le niveaux de pression acoustique (apt) superieurs a ceux que le haut-parleur peut reproduire sent desires, il est recommande d'ajouter des haut-parleurs supplementaires au systAme. On peut anvil obtenir des augmentations considerables de niveaux de pression acoustique. Dans certain cos, on peut arrives a doubler la puissance pergue du systeme sans deterioration de la qualite sonore. Installant lee haut-parleurs ou apses les avoir installes, veiller a ne pas endommager leurs diaphragmes (en laissant tomber dessus des objets coupants, par exemple) car ils pourraient etre endommages. Si le haut-parleur est utilise tel quel, monte sur un coffrer dont le volume est plus grand que la taille recommandee ou s'il est utilise a Fair libre, sa durabilitk sera amoindrie et il risque aussi de tomber en panne. Afin d'eviler d'abtmer le haut-parleur avec one amplification elevee, PIONEER recommande d'utiliaer des amplificateurs dont le niveau de puissance continue (RMS) est inferieure a la puissance nominale du haut-parleur. • Ne jamais connecter one seule bobine mobile de ce haut-parleur de Double Bobine Mobile (DVC). Les deux bobbies doivent etre connectees sur l'amplificateur afin d'assurer un fonctionnement correct. • Pour scouter et apprecier la musique en touts securitk, utiliser l'appareil apres l'avoir installs et fixe solidement le caisson au chassis du vehicule. • Loraque Fon utilise le haut-parleur continuellement pendant une periode de temps prolongs a haute puissance, la temperature du haut-parleur s'eleve et celui-ci chauffe. Pour cette raison, veuillez faire attention a ne pas toucher le haut-parleur avec les mains. • Veuillez sans faute proceder a Finstallation en utilisant les pieces destines a ('installation fournies comme accessoires avec l'appareil. PRECAUCION Este producto se ha disehado para las competiciones de SPL. En el momento de la competition, comience la reproduccien despues de salir del coche y cerrar completamente las puertas y las ventanas pars evitar accidentes causados por altos sonidos. PRECAUcAO Este produto esti projetado pars competicees de SPL. Na ocasiao da competicao, inicie a reproduces apes sair do earns e fechar completamente as portas e as janelas para evitar acidentes causados por sons volumosos. Para evitar averfa de sus altavoces, sirvase observer las siguientes precauciones. Si la musics se reproduce anormalmente o cuando se reciben sonidos adicionales, baje el volumen. Esto puede presentarse debido a la excesiva cargo sobre los altavoces. El sonido puede oirse anomalmente si se descontrola el cono del altavoz o cuando la bobina mdvil se pone en contacto con el conjunto magnetic°. En estas circunstancias, es necesario bajar el volumen hasta el punto donde desaparezcan estos fenOmenos. Si su amplificador cuenta con un control de ganancia, serfs major bajar ligeramente este control para evitar que ocurran los fenomenos mencionados. En algunos cases, si el sistema este provisto de un ecualizador, el control de graves de esta unidad puede reajustarse tambien para evitar que ocurra dicho problems. Si desea lograr un volumen mSs alto que el obtenido con el altavoz provisto, se recomienda afiadir altavoces adicionales al sistema. Con esta adiciUn, es posible aumentar considerablemante el nivel sonoro del sistema. En ciertos casos, usted podra duplicar la salida del sistema sin ningen deterioro en la calidad sonora. Cuando instale los altavoces, o despues de haberlos instalado, cercidrese de que sus diafragmas no reciban golpes (por ejemplo, al dejar caer objetos puntiagudos sobre ellos) ya que podrian danarse. Si se utilize este altavoz tal como es instalado en un cabinete cuyo volumen es mayor que el del tamaho recomendado o si se utilize solo al sire libre, no solamente se deteriorard en duracien sine tambien se estropeara. Con el objeto de evitar el dens debido a niveles excesivos de entrada, PIONEER recomienda utilizer este altavoz junto con amplificadores cuya potencia de salida continua efectiva sea menor que la potencia nominal de entrada de este altavoz. Para evitar danos nos seus alto-falantes, por favor, tome os seguintes cuidados. Caso se perceba, a altos volumes, que a misica esti distorcida ou quo existem sons estranhos, abaixe o volume. Isso deve ser causado por entrada excessive nos alto-falantes. 0 som que voce esti ouvindo pode ser devido ao descontrole do cone do alto-falante, ou ao contato da bobina vocilica corn a montages magnetise. Nestas circunstancias, sugere-se abaixar o volume para um nivel abaixo do ponto em que estea fenemenos ocorrem. Se o seu amplificador possui o controle de amplificacao, 6 aconselhavel abaixar ease controle levemente para prevenir a reocorrencia dos fenemenos. Em alguns cases, case o sistema center corn o equalizador, o controle de grave do componente pode ser tambem reajustado pars preveoir problemas. Caso se desejar produzir volumes ou nfveis de pressfio do Com (apt) maior que o alto-falante pode produzir, recomenda-se a instalagao de alto-falantes adicionais no sistema. Com isso, 6 possfvel conseguir um aumento nos nfveis de pressao do som. Em alguns cases, yea consegue-se duplicar a captacao de safda do sistema sem quelques deterioracao na qualidade do som. Na horn da instalacao dos alto-falantes, ou apes a instalacao, certifique-se de que os diafragmas nao estao sujeites a cheques diretos (come, por example, queda de objetos pontiagudos sobre os mesmos), pois isso danifica o alto-falante. 0 use deste alto-falante dentin de urns caixa cujo volume 6 maior que o recomendado, ou sun colocacao ao ar-livre (sem a caixa), nao sr5 poderi diminuir a sun vida, como tambim, podera fazes corn que deixe de funcionar. A file de evitar danos causados por nfveis excessivos as entrada, a PIONEER recomenda que se utilize este alto-falante canjugado com amplificadores cuia potencia de saida continua (RMS) seja menor que a potencia nominal de entrada deste alto-falante. • Nunca conecte una Unica bobina del altavoz Double Bobina M6vfl (DVC). Se deben conectar ambas bobinas al amplificador para que funcione correctamente. • Nunca ligue apenas um fio de yea deste altffalante de Bobina de Voz Dual (DVC). Para um correcto funcionamento, ambas os Mos tem de ester ligados ao amplificador. • Con el objeto de disfrutar del sonido con seguridad, utilice la cabina fijada firmemente a la carrocerfa. • En el caso de que utilice el altavoz en forma continua y por un tiempo prolongado a una alts potencia, la temperature del mismo aumentara, calientandose. En consecuencia, tenga cuidado de no tocar el altavoz con las manos. • Fijelo utilizando, sin falta, las piezas de fijaciOn que acompahan al produto. • A fin de desfrutar o som com seguranca, utilize a cabbie fixada firmemente na carroceria. • Caso utilizer o alto-falante continuamente e por longs tempo a alts potencia, sue temperature aumentari e o means as aqueceri. Assim, tome cuidado para nao tocar o alto-falante com as moon. • Face a fixacao utilizando sem falta as pecan de fixacao que acompanham o produto. • FEATURES • CARACTERISTIQUES • CARACTERISTICAS • CARACTERISTICAS 1. INTERLACED CARBON FIBER REINFORCED IMPP CONE 1. CONE IMPP RENFOKE DE FIBRES DE CARBONE 1. CONO IMPP REFORZADO CON FIBRAS ENTRELAZADAS DE 1. CONE IMPP REFOKADO COM FIBRAS ENTRELAVADAS DE (PATENT PENDING) : To prevent cone failure at high pressure levels, ENITEELAIPEES (DEMANDE DE BREVET DEPOSEE) : Afm CARBON (PATENTE EN TRAMITE) : Con el objeto de evitar CARBONO (PATENTE EM PROCESSO) : Objetivando evitar falhas do an extremely rigid yet lightweight cone was required. A new patent- de prevenir des derangements du cone a des niveaux de preasion defectos del cono a niveles de alts presiOn, ha sido necesario cone a nfveis de alts pressao, foi necessirio obter-se um cone pending IMPP cone using a proprietary blend of Carbon fibers was elevee, un cone extremement rigide mais toutefois leger eat obtener un cono sumamente rfgido y, sin embargo, ultraliviano. De extremamente rigid°, porem, ultraleve. Desta forma, foi desenvolvido um developed. The long carbon fibers interlace together to form an necessaire. On a developpe un nouveau cene exploitant les ressources esta forma, se ha desarrollado un nuevo cono IMPP (patente en novo cone IMPP (patente em processo) que utilize uma combinagao incredibly resilient fiber weave, providing strength and rigidity for the d'un melange brevets de fibres de carbone et faisant l'objet d'une trdmite) que utilize una combinacien patentada de fibres de carb6n. patenteada de fibres de carbons. As longas fibras de carbono se entrelagam cone. demande de brevet. Les longues fibres de carbone entrelacees Las fibras largos de carb6n se entrelazan entre si con el fin de antra si pars former urn trancado extremamente resistente, fornecendo 2. WIDE ROLL, 3-LAYER FIBER WOVEN RADIAL SURROUND ensemble ferment un tissu de fibres incroyablement elastique former un trenzado sumamente resistente, proporcionando firmeza y firmeza e rigidez para o cone. (PATENT PENDING) : The surround is required to precisely control assurant de is resistance et de la rigidite au cone. rigidez pars el cono. 2. SISTEMA SURROUND RADIAL COM 3 CAMADAS DE FIBRA E the huge power handling and extended linear excursion. This patent- 2. LARGE LEVRE (RADIAL) 3 COUCHES AVEC FIBRES 2. RODILLO ANCHO, 3 CAPAS DE FIBRA TEJIDA RADIAL ROLO LARGO (PATENTE EM PROCESSO) : Para controlar pending design eliminates surround puckering at large excursion, TISSEES (DEMANDE DE BREVET DEPOSEE) : La Fevre est AMBIENTAL (PATENTE EN TRAMITE) : El surround se necesita precisamente o manuseio de grande potencia e a excursao linear estendida, resulting in louder, more controlled bass response with improved requis pour contffiler avec precision le traitement de la puissance con el objeto de controlar precisamente el manejo de gran potencia necessario o surround. Este projeto, cujo regiatro de patents encontra-se durability. The honeycomb pattern reinforcing cloth evenly distributes considerable et l'excursion lineaire etendue. Cotta conception qui fait y la excursion lineal extendida. Este diseno, cuya patente se em processo, elimina os franzidos do cfrculo na excursio grande, strength throughout the surround material, eliminating any weak points l'objet d'une demande de brevet elimine lea interferences encuentra en tramite, elimina los pliegues del cfrculo en una gran resultando em baixo mais forte e controlado, com durabilidade melhorada. of surround and improving high power capability. 3 ALUMINUM DIE-CAST ONE PIECE RIGID CHASSIS : Any flex or peripheriques Tors d'une excursion importante, ceci ayant pour resultat d'assurer une reponse des basses plus forte et mieux excursion, dando como resultado graves mss fuertes y controlados, con mayor durabilidad. La tele de refuerzo con patron en forma de A tele de refuge com padrao em colmeia distribui uniformemente a tense° por todo o material em volta, eliminando quaisquer pontos fracos do vibration in the basket structure would reduce the output energy of the contrffiee avec one durabilite accrue. Le tissu de renforcement en colmena distribuye de manera uniforme la tension por todo el cfrculo e proporcionando capacidade de alts potencia. woofer. A massive die-cast basket with rigid spokes holds the top & forme de nid d'abeille distribue uniformement la puissance a travers material circundante, eliminando cualesquiera puntos debiles del 3. CHASSI RIGIDO DE PEA UNICA FUNDIDA EM ALUMINIO : bottom side of motor structure securely, effectively minimizing any Fensemble du materiau peripherique de levre, elerninant ainsi les cfrculo y proporcionando capacidad de alts potencia. Qualquer dobra ou vibracao na estrutura em forma de cesto pode reduzir a undesired output loss. points faibles de la Fevre et ameliorant la capacite a haute puissance. 3. CHASIS RiGIDO DE PIEZA UNICA FUNDIDO EN AIUMiNIO : pot8ncia de sada do woofer. Urn cesto fundide solider com raios rfgidos 4. DOUBLE STACKED MAGNETS & THICK PLATE, HIGH POWER 3. CHASSIS MONOBLOC HAUTE RIGIDITE EN FONT Cualquier doblez o vibraciOn en la estructura en forma de cesto segura firmemente os lades superior e inferior da estrutura do motor, MOTOR ASSEMBLY : The massive double-stack motor structure D'ALUMINIUM : Toute inflexion ou vibration dana la structure puede reducir la potencia de salida del woofer. Un cesto fundido minimizando eficientemente quaisquer perclas de sada indesejadas. provides more powerful force to move the cone assembly harder. du chassis reduira l'energie de sortie du haut-parleur. Un chassis solids con rayos rigidos soporla firmemente los lados superior y 4. PLACA GROSSA E MAGNETIZADA EMPILHADA DUPLAMENTE 5. EXTENDED EXCURSION DESIGN : Provides longer travel (excursion) massif moule avec des rayons rigides maintient solidement lea parties inferior de la estructura del motor, minimizando eficientemente E CONJUNTO DO MOTOR DE ALTA POTENCIA : A solida estrutura to create seriously loud bass. superieure et inferieure de la structure du moteur, minimisant ainsi cualesquiera perdidas de salida no deseadas. do motor empilhada duplamente oferece alts potencia para deslocar mais 6. EXTENDED POLE YOKE : Greatly improves linearity during large de maniere efficace touts perte indesirable de puissance de sortie. 4. PLACA GRUESA MAGNETIZADA DE DOS CAPAS Y CONJUNTO fortemente o conjunto do cone. excursions by expanding the magnetic field. 4. BLOC MOTEUR GRANDE PUISSANCE, DOUBLE AD&ANTS DEL MOTOR DE ALTA POTENCIA : La salida estructura en dos 5. 0 projeto de DESIGN DE PERCURSO ALARGADO : Atende 4 7. BEST TUNED PARAMETERS : CAD computer simulations were ET PLAQUE EPAISSE : La structure massive du moteur a double capas del motor suministra potencia para desplazar men resistencia de entrada e aumenta a linearidade nos mementos de grande used to achieve powerful bass performance, superb sound quality and superposition assure une force plus puissante pour deplacer fuertemente el conjunto del cono. amplitude. extreme reliability. Fasssemblage du cone. 5. DISENO DE RECORRIDO AMPLIADO : Disenados para obtener 6. A BOBINE DE DEFLEXAO AVANCADA : Com a sue capacidade de 5. CONCEPTION A COURSE LONGUE : Est designs pour permettre una resistencia de entrada para lograr una mayor linealidad de expandir o camps magnifica melhora sensivelmente a linearidade durante 6 5 a la resistance d'entree d'atteindre one plus large linearite de rendement. excursion. 6. YUGO DE DESVIACI0N DE LA POLARIDAD PROYECTADA : Con a execucao de nfveis de elevada intensidade. 7. Atravis dos diversos PARAMETROS PROJECTADOS 6. LA PIECE POLAIRE ALLONGEE : Avec as capacite d'elargir le esta habilidad de ampliar el campo magnetic°, mejora grandemente ADEQUADAMENTE : Conforme simulagao pelo computador, champ magnetique, assure one meilleure linearite de rendement aux la linealidad durante una gran excursion a niveles de entrada altos. reproduzem-se sons graves abundantes, com alts resolucao. niveaux d'entree elevee. 7. PARAMETROS MEJOR SINTONIZADOS : A partir de las 7. LES PARAMETRES LES MIEUX ACCORDES : Grace aux simulaciones por ordenador, ayudan a proporcionar una respuesta simulations par ordinateur aident a apporter une reponse riche dana rice de graves con una resolucion soberbia. lea basses avec une auperbe definition. • DVC (DUAL VOICE COIL) CONNECTION • CONNEXION DVC (DOUBLE BOBINE MOBILE) • CONEXION DE DVC (DOBLE BOBINA MOVIL) • CONEXAO DVC (BOBINA DE VOZ DUAL) Connection Connexion Conexiin Conexoes Speaker wiring Cablage des haut-parleurs Conexion de los alambres de los altavoces Ligacees do altotalante Advantage Avantage Ventajas Vantagem 44 Bridged mono(Parallel) 40 Mono pontee(Parallele) 40 Sistema monofonico nteado (Paralela) „ po 40Mono emponte (Paralelo) ,-iij 8O .1-1 80 Wiring 80 Cablage o ----,7-t- ,-, 80 Conexien de los alambres ea Ligacees 8Q . 0 ° Good for higher sensitivity Use sensibilite plus elevee Apropiado para una mayor sensibilidad Born para maior sensibilidade SEE VOIR VER VEJA 20 Stereo 20 Stereo 20 Sistema estereof6nico 20 Estero° -.r-,1.J2O ';2O 20 Wiring 2 0 Cablage 20 Conexien de los alambres 20 Ligacees 20 Bridged mono 20 Mono pontee 20Sistema monofonico ponteado 20 Mono em pone ,--I 2 Ll.._si 20 Wiring 20 Cablage 20 Conexion de los alambres 20 Ligacfres +___-„,, Good for higher sensitivity Une sensibilite plus elevee Apropiado para una mayor sensibilidad Bornparsmaior sensibffidade Good for channel separation La meilleure separation des ranee= Apropiado pars la separacion de canal Bornpara separscao de canals C) C) 20 t----7 Good for higher sensitivity Tine sensibilite plus elevee Apropiado para una mayor sensibilidad Bomparsmajor sensibffidade Notice: Verify that your amplifier can operate in a 20mono configuration. Remarque: Verifier que 1'amplificateur peut fonctionner en 2 8 CD 20 configuration mono sous charge 20. Aviso: Aseqirese de que el amplificador puede ser operado en una configuration monoionica de 20. Note: Vefifique se o see amplificador pode operas em configurasao mono de 20. ®CAUTION : Never connect only one voice coil of this Dual Voice Coil (DVC) speaker. Both voice coils must be connected to the amplifier for correct operation. A,ATTENTION Nelanais connecter one seule bobine mobile de ce haut-parleur de Double Bobine Mobile (DVC). Les deux bobbies doivent etre connectems sur amplificateur afin d assurer un fonctionnement correct. ®PRECAUCION : Nunca conecte una °nice bobina del afiavoz Double Bobina M6vil (DVC). Se deben conectar ambas bobinas al amplificador pare qua funcione correctamente. AS, PRECAUCAO : Nunca ligue apenas um fix de voz deste allifalante de Bobina de Voz Dual (DVC). Para um correct funcionamento, ambos os fios tom de ester ligados ao amplificador. •RECOMM ENDED ENCLOSURE VOLUMES / PORT SIZES OVOLOMENES DE LA CAJA / TAMAROS DE LAS PUERTAS RECOMENDADOS SEE VOIR VER VEJA For Sealed Enclosure Pour caisson dos Para la caja sellada Pam a caixa vedada For Bass-reflex Enclosure Pour caisson a event Para la caja reflectors de bajos Pam a cabin de reflex° de gave ()CONCEPTION POUR CAISSON/ EVENT ()VOLUME DA CAUCA / TAMANHO DO ORIFICIO RECOMENDADOS For Single-reflex Bandpass Enclosure Pour caisson a double chambre Para la caja pasabanda reflectors 0nric_a Pam a ethics prd-seletora de reflex° simples _,....T1 7- , /- 1 "` -----ir ' Tl. . FA • ' (61\ ‹1' : ' 2 , 1 ,- , C ,, 1 ., 1, rsr3 4,... n..... IT,,,-d..-------e , kt TS-W2000SPL 1.5°0 (42.5liters) ±10% TS-W1500SPL 1.0ouh (28.3liters) ±10% .-.•-. © TS-W2000SPL 1.75cult (49.5ifiers) ± 10% 04" (102mm) X6.5" (165mm) TS-W1500SPL 1.25cuh (35.4ifiers) ± 10% 03" (76mm) X6" (152mm) 0 0 (E) TS-W2000SPL 0.75cult (21.2ifiers) ± 10% 1.25crift (35.4ifiers) ±10% 04" (102mm) X6.5" (165mm) TS-W1500SPL 0.875oult (24.8aters) ±10% 0.875cu.ft (24.8ifiers) ± 10% 04" (102mm) X8.25" (210mm) The recommended enclosure volumes include speaker displacement Les volumes de caisson recommande comprennent le deplacement HP. Los volimenes enclaustrados recomendados incluyen el desplazamiento del altoparlante. Os volumes enclausurados recomendados incluem o deslocamento do alto-falante.