Polk Audio CSR R300 Owner's Manual - Page 2
Using Binding Post
View all Polk Audio CSR manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
Using Binding Post connectors. Loosen hex nut and insert bare speaker wire through hole. Tighten hex nut down to make connection. Do not insert insulated section of wire into hole (you will not get a connection). Uso de conectores de tornillo de presión. Afloje la tuerca hexagonal e inserte el cable sin aislamiento a través del agujero. Apriete la tuerca hexagonal para hacer la conexión. No inserte la sección aislada del cable en el agujero pues en ese caso no se establecerá la conexión. Bornes de branchement. Desserrez l'écrou de la borne et insérez le fil dénudé dans le trou. Resserrez fermement l'écrou pour assurer un bon contact. N'insérez pas la gaine du fil dans le trou car le contact électrique ne se fera pas. Verwendung von Anschlussklemmen. Die Sechskantmutter lösen, und den blanken Lautsprecherdraht in die Öffnung einführen. Die Sechskantmutter festdrehen, um den Anschluss herzustellen. Nicht den isolierten Teil des Drahts in die Öffnung einführen (es wird kein Anschluss hergestellt). Utilizzo dei connettori a vite: allentare il dado esagonale e inserire nel foro il conduttore nudo del cavo di potenza. Serrare il dado per eseguire la connessione. Non inserire nel foro il tratto isolato di cavo (non si realizzerebbe la connessione). Utilização de conectores tipo borne Solte a porca hexagonal e insira o fio desencapado da caixa acústica no orifício. Aperte a porca para fazer a conexão. Não insira a seção isolada do fio no orifício (não haverá conexão). To use Banana Plugs (US only): Unscrew the Binding Post Lug Nuts completely to expose the Binding Post Plugs (plastic plugs inserted into the binding posts). Carefully pry out the Binding Post Plugs to expose Banana Plug holes. Screw the lug nuts back on the Binding Posts and insert banana plugs. (This is for US owners only.) L+EFT_ R+IGH_T AMP _+ _+ Basic speaker hookup. Make certain that the red (+) and black (-) connectors on your amplifier or receiver connect to the red (+) and black (-) connectors on your speakers. If your speakers sound "thin," with little bass and little or no center image, odds are that one of the speaker wires is connected backwards. Double check all connections. Conexión básica de altavoces. Asegúrese de que los conectores rojos (+) y negros (-) del amplificador o receptor van conectados a los conectores rojos (+) y negros (-) de los altavoces. Si los altavoces suenan "finos" con pocos bajos y poca o ninguna imagen central, es probable que uno de los cables esté conectado al revés. Revise bien todas las conexiones. Branchement des enceintes. Assurez-vous que les bornes rouges (+) et noires (-) de votre amplificateur ou récepteur sont bien raccordées aux bornes rouges (+) et noires (-) de vos enceintes. Si la sonorité de vos enceintes semble "grêle" avec peu de graves et peu ou pas d'image centrale, la polarité d'un des fils est probablement inversée. Vérifiez toutes les connexions. Grundlegender Lautsprecheranschluss. Sicherstellen, dass die roten (+) und schwarzen (-) Anschlüsse am Verstärker oder Receiver an die roten (+) und schwarzen (-) Anschlüsse an den Lautsprechern angeschlossen sind. Wenn die Lautsprecher „schwach" klingen und kaum Bässe oder mittleres Klangbild zu hören sind, ist mit größter Wahrscheinlichkeit einer der Lautsprecherdrähte falsch angeschlossen. Alle Anschlüsse erneut überprüfen. Collegamento base degli altoparlanti: verificare che i connettori rosso (+) e nero (-) dell'amplificatore o del ricevitore siano collegati ai connettori rosso (+) e nero (-) degli altoparlanti. Se il suono di questi ultimi è acuto, con bassi poco percettibili e immagine centrale fioca o assente, è probabile che uno dei cavi degli altoparlanti sia collegato in modo invertito. Controllare tutte le connessioni. Conexão básica da caixa acústica. Certifique-se de que os conectores vermelho (+) e preto (-) em seu amplificador ou receiver estejam conectados aos respectivos conectores na caixa acústica. Se suas caixas tiverem um som "magro", com pouco grave ou sem imagem central, é provável que uma das caixas esteja com a conexão invertida. Verifique novamente todas as conexões. Get the most realistic stereo image by placing speakers as far apart as the listeners are sitting from them. If room conditions require that you place the speakers farther apart, you may choose to angle the speakers toward the middle to support a more solid center image. Obtenga la imagen estereofónica más realista posible separando los altavoces la misma distancia que hay entre los altavoces y el oyente. Si las condiciones de la sala exigen que coloque los altavoces con mayor separación, puede orientarlos hacia el centro para producir una imagen central de sonido más sólida. Pour obtenir la meilleure image stéréophonique, disposez les enceintes de façon à ce que la distance qui les sépare soit la même que la distance qui les sépare de votre point d'écoute. Si la distance entre les enceintes doit être plus grande que leur distance du point d'écoute, dirigez-les vers ce point pour obtenir une image centrale plus précise. Der Stereosound hört sich am realistischsten an, wenn der Abstand zwischen den Lautsprechern und der Abstand zwischen Zuhörer und Lautsprechern gleich ist. Wenn die Lautsprecher aufgrund der Raumbedingungen weiter auseinander aufgestellt werden müssen, sollten die Lautsprecher in einem Winkel zur Mitte positioniert werden, um das mittlere Klangbild besser zu unterstützen. Per ottenere l'immagine stereo più fedele, collocare gli altoparlanti a una distanza tra l'uno e l'altro uguale alla distanza tra di essi e gli ascoltatori. Se le condizioni della sala richiedono di collocare gli altoparlanti a una distanza maggiore, valutare la possibilità di disporli ad angolo verso il centro per rafforzare l'immagine centrale. Para obter o som estéreo mais real possível, posicione as caixas afastadas ao máximo uma da outra em relação ao ouvinte. Se for necessário posicionar as caixas ainda muito separadas, você pode posicionar as caixas em ângulo em direção ao meio, para obter um som central melhor. You can use R Series Puede usar los altavo- Vous pouvez utiliser Die Lautsprecher der Si possono adoperare Você pode usar caixas speakers as rear ces de la serie R como les enceintes de la R-Serie können als gli altoparlanti Serie R da série R como caixas TV surround speakers in altavoces posteriores Série R pour les hintere Surround- come altoparlanti de surround traseiras a Polk Audio home surround en el sis- canaux ambio- Lautsprecher in einem surround posteriori in em home theaters theater system. Ideal tema de cine en casa phoniques d'un sys- Polk Audio- un sistema Home Polk Audio. O posi- rear channel surround de Polk Audio. La tème de cinéma mai- Heimtheatersystem Theater Polk Audio. cionamento ideal speaker placement is posición ideal de los son. Dans ce cas, leur verwendet werden. La loro collocazione do canal surround on a side wall, slightly altavoces surround de disposition idéale est Die optimale Position ideale è su una parete traseiro é em uma behind and above the canal posterior es en sur les murs latéraux, der hinteren Kanal- laterale, leggermente parede lateral, listening position. una pared lateral, lig- légèrement derrière Surround- dietro e più in alto ligeiramente para eramente detrás y por et au dessus du point Lautsprecher ist an della posizione di trás e acima da encima del oyente. d'écoute. den Seitenwänden ascolto. posição de audição. etwas hinter und oberhalb der Hörposition. Alternate rear Colocación alterna de Autre disposition des Alternative Position Collocazione alterna- Posicionamento alter- channel surround los altavoces sur- enceintes de la Série der hinteren tiva degli altoparlanti nativo para as caixas TV speaker placement round de canal poste- R pour les canaux Kanal-Surround- Serie R adoperati acústicas de surround for R Series speakers. rior de la serie R. ambiophoniques. Lautsprecher für come altoparlanti traseiras da série R. If you can not place Si no puede colocar Si vous ne pouvez pas Lautsprecher der surround del canale Se você não puder rear surrounds on the los altavoces surround installer les enceintes R-Serie. posteriore: posicionar as caixas side walls, position posteriores en las aux murs latéraux, Wenn die hinteren se non è possibile traseiras surround nas them on the rear wall paredes laterales, installez-les au mur Surround- disporli sulle pareti paredes laterais, above the listening colóquelos en la arrière, au dessus du Lautsprecher nicht an laterali, collocarli sulla coloque-as atrás, position. pared de atrás point d'écoute. den Seitenwänden parete posteriore, più acima da posição de bien por encima positioniert werden in alto della posizione audição. del oyente. können, die di ascolto. Lautsprecher an den hinteren Wand oberhalb der Hörposition aufstellen. Clean cabinets with a damp cloth. Avoid harsh detergents and cleaning fluids. Vacuum grilles to remove dust. Limpie las cajas con un paño húmedo. Evite los detergentes fuertes y los líquidos de limpieza. Pásele la aspiradora a las rejillas para quitarles el polvo. Nettoyez les enceintes avec un linge humide. N'utilisez jamais de détergent abrasif ou de nettoyant. Dépoussiérez délicatement les grilles à l'aspirateur. Die Gehäuse mit einem feuchten Tuch reinigen. Scharfe Reinigungsmittel und -flüssigkeiten vermeiden. Mit einem Staubsauger den Staub von den Abdeckungen entfernen. Pulire le casse con un panno umido. Non usare né detergenti forti né liquidi per pulizia. Per ripulire le griglie dalla polvere usare un aspirapolvere. Limpe as caixas com um pano úmido. Evite produtos de limpeza fortes. Passe o aspirador de pó nas telas para remover a poeira. Polk Audio Customer Service: 800-377-7655 (U.S. & Canada) or 410-358-3600, [email protected] for more information and accessories: www.polkaudio.com