Singer 7285Q Patchwork Instruction Manual

Singer 7285Q Patchwork Manual

Singer 7285Q Patchwork manual content summary:

  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 1
    7285Q INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 2
    as threading needle, changing needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc." 18. "Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual." 19. "To avoid electrical
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 3
    vous ne devriez pas utiliser le produit et l'envoyer à la fabrication ou l'agent de service pour réparer ou remplacer à la fois." 21. "Attention ce qui suit pour é de maintenance sur la machine. Fermez le carter avant d'utiliser la machine." CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS Cette machine à coudre est cou
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 4
    MÓVILES- Para reducir el riesgo de daños personales, apague y desconecte antes de cualquier mantenimiento. Cierre la tapa antes de utilizar la máquina. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Esta máquina de coser es para uso doméstico PEDAL (sólo EE.UU. y Canadá) Use el modelo YC-485 EC o JF-1000 con
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 5
    OF CONTENTS 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE 0DFKLQHLGHQWL¿FDWLRQ 6 - 7 Accessories 8 - 9 Setting up your machine 10 - 11 Spool pins, Presser foot lifter 12 - 13 Darning plate 12 - 13 Converting to free-arm sewing 14 - 15 Large extension table 14 - 15 Winding the bobbin 16 - 17 Threading the
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 6
    TABLE DES MATIÈRES 1. VOTRE MACHINE À COUDRE Description de la machine 6 - 7 Accessoires 8 - 9 Préparation de la machine 10 - 11 Porte-bobine, - 51 Point décoratifs et points extensibles 52 - 61 Point droit extensible, Point nid d'abeille, Point surjet extensible, Point plume, Point ric rac,
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 7
    - 13 Placa transparente 12 - 13 Utilización del brazo libre 14 - 15 Base de extension 14 - 15 Devanado de la bobina 16 - 17 Enhebrado del hilo de la bobina de ojales 64 - 69 Ojales automaticos, Ojales con cordón, Ojal manual 3. CUIDE SU MAQUINA Limpiar el area del transportador y la lanzadera
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 8
    MACHINE IDENTIFICATION 1. Bobbin winding tension disk 1 2. Thread take-up 3. Thread tension control 2 4. Face cover 5. Thread cutter 3 6. Removable extension table/ Accessory box 4 7. Bobbin winder shaft 8. Bobbin winder stop 9. Sewing speed control 5 10. Pattern number reference guide
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 9
    COUDRE DESCRIPTION DE LA MACHINE 1. Disque de tension du bobineur  5HOHYHXUGH¿O  5pJODJHWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU 4. Plaque frontale  &RXSH¿O 6. Boîte à accessoires/Table de rallonge 7. Axe du bobineur 8. Butée d'arrêt du bobinage 9. Régulateur de vitesse 10. Guide de référence des
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 10
    / walking foot The Foot that comes on your Sewing machine is called the General Purpose Foot and will be used for the majority of your sewing. The Satin Foot (12) is another very useful foot and should be used for most decorative sewing. When purchasing additional bobbins, be sure they are Class I5
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 11
    17. Pie para bordado y zurcido 18. Pie para Fruncidos 19. Pie para dobladillo angosto 20. Prensatelas de avance simultáneo Le pied qui accompagne votre machine à coudre est appelé le pied universel et est utilisé pour la plus grande partie de vos travaux de couture. Le pied pour point bourdon (12
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 12
    operate until the power/light switch is turned on. The same switch controls both the power and the light. When servicing the machine, or changing needles, etc., machine must be disconnected from the power supply. Power/light switch "OFF" Interrupteur moteur/lumière "OFF" Interruptor corriente/luz
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 13
    lectrique murale(2) comme indiqué (A). EN UTILISANT LA FICHE ÉLECTRIQUE ET LE RHÉOSTAT. Brancher la fiche du cordon électrique dans la prise de la machine (1) et dans la prise électrique murale(2) comme indiqué (B). %UDQFKHUOD¿FKHGXUKpRVWDWGDQVODSULVH   CUANDO SE USE EL CORDÓN DE LA LÍNEA
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 14
    Lift it to its highest position to accommodate thicker fabrics. DARNING PLATE Use the darning plate when you need to control fabric feeding for button sewing, free motion work and free motion darning. Raise needle and presser foot, and position darning plate onto the needle plate with the two pins
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 15
    PORTE-BOBINE PORTE-BOBINE HORIZONTAL Placez la bobine sur la tige et fixez-y un couvre-fil pour DVVXUHUXQGpELWGH¿OELHQUpJXOLHU6LODERELQHHVWGRWpHG¶XQH IHQWHGHUHWHQXHGH¿OHOOHGRLWrWUHSODFpHjODGURLWH 6pOHFWLRQQHU OH FRXYUH¿O FRUUHFWH HQ IRQFWLRQ GX W\SH HW GX
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 16
    a free-arm model for sewing children's clothes, cuffs, trouser legs, and other hard-to-reach places. LARGE EXTENSION TABLE (OPTIONAL) To place onto the machine, lift the supporting leg of the H[WHQVLRQ WDEOH DQG VOLGH WKH WDEOH LQWR SODFH ZKLOH ¿WWLQJ WKH guide pins A, B, C and D into
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 17
    faites glisser la table de rallonge à sa place jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. En retirant la table de rallonge, la machine sera converti en le glisser en positionnant les tiges A, B, C et D comme indiqués. BASE DE EXTENSION (OPCIONAL) Para colocarla en la máquina, levante el soporte de la mesa de
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 18
    it is not already there. 3. Place bobbin onto shaft with end of thread coming from 3 top of bobbin. Push bobbin winder shaft to the right until it clicks. Hold the end of thread. 4. Start machine and the bobbin starts to wind. Bobbin will 4 automatically stop turning when completely filled
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 19
    PRÉPARATION DE LA CANETTE Utilisez que la canette 15 J. DEVANADO DE LA BOBINA Este seguro de usar clase 15 J bobinas.  3ODFH]XQHERELQHGH¿OVXUXQSRUWHERELQHHW¿[H]ODELHQ jO¶DLGHGXFRXYUH¿O7LUH]OH¿OKRUVGHODERELQHHWIDLWHV OHSDVVHUSDUOHJXLGH¿OFRPPHLQGLTXpGDQVO¶
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 20
    and cause sewing problems if it rotates clockwise. 4. Pull thread through the slot (A) and then to the left. 4 A 5. With a finger held gently on top of the bobbin, pull the thread until it stops in slot (B). Then pull about 6" (15 cm) 5 of thread and lead it towards back of the machine under
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 21
    la canette, WLUH] VXU OH ¿O MXVTX¶j FH TX¶LO V¶DUUrWH j OD IHQWH %  3XLV WLUH] HQYLURQ  FP GH ¿O HW GLULJH]OH YHUV O¶DUULqUH GH OD machine au-dessus du pied presseur. 5. Con un dedo suavemente sobre la bobina, tire del hilo hasta que pare en la ranura (B). Luego tire
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 22
    the eye of the lever. * Guide the thread into the thread guide (5). * Pass the thread through the eye of the needle (6) from front to back. (See following page for instructions on operation of the Automatic Needle Threader.) IMPORTANT: To verify that the machine is threaded properly in the
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 23
      )DLWHVSDVVHUOH¿OSDUOHJXLGH¿O  SXLVWLUH]OHGDQVOH guide de prétension (2). * Passer le fil du coté gauche de la plaque abaisser le pied presseur et tirez de nouveau le ¿l vers l'arriqre de la machine. &ette fois, vous devriez sentir une forte résistance et beaucoup plus de déÀ
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 24
    as illustrated. 2. Pull down lever while holding the end of thread. 3. Rotate the lever to the rear of the machine. 4. Guide thread into hooked end and pull the thread upward. 5. Return the lever and needle will be threaded automatically. 6. Release the lever and pull thread away
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 25
    DORUVDXWRPDWLTXHPHQWHQ¿OpH  5HOkFKHUOHOHYLHUHWWLUHUOH¿OYHUVO¶H[WpULHXU NOTE A¿Q GH IDFLOLWHU O'HQ¿ODJH LO HVW UHFRPPDQGp de régler votre machine au point droit lors de l'utilisation de l'en¿leur d'aiguille EMPLEO DEL ENSARTADOR AUTOMÁTICO DE AGUJA Levantar la aguja a la posici
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 26
    one down-up cycle and stop with the needle up. Always stopping with the needle "fully up" is one of the features of your computer sewing machine. 3. Lightly pull up the top thread, and pick up bobbin thread, 3 which will appear through the needle plate slot. 4. Pull both top and
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 27
    arrête avec l'aiguille relevée. Le fait qu'elle s'arrête toujours avec l'aiguille "complètement relevée" est l'une des caractéristiques de votre machine à coudre avec ordinateur.  0DQWHQLHQGRÀRMRHOKLORGHODDJXMDFRQODPDQRL]TXLHUGD girar hacia usted el volante con la mano derecha, hasta
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 28
    table is a practical guide to needle and thread selection. Always refer to it before a new sewing project. In most cases, you will use the same size and type of thread in the bobbin * For best sewing results, always use a SINGER branded needle. Always disconnect the machine from power supply
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 29
    pour les tissus extensibles. * Pour obtenir les meilleurs résultats de couture, utilisez toujours une aiguille de marque SINGER. MATERIAL HILO los mejores resultados de costura, use siempre agujas marca SINGER. Débranchez toujours. La machine de O¶DOLPHQWDWLRQpOHFWULTXHHQUHWLUDQWOD¿FKHGHOD
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 30
    machine) set at "AUTO" . Helpful Hint: A slight adjustment to a higher number or a lower number may improve sewing appearance. STRAIGHT STITCHING The correct appearance of your stitching is largely determined by the balanced tension of both top and bobbin holder Support du pied Sujetador prensatelas
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 31
    votre couture sera accomplie avec le cadran de réglage de tension (en haut de la machine) réglé à "Auto" . AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO SUPERIOR El 90% de de façon à ce que le pied s'enclenche de lui-même sur son support. CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS Asegurarse de que la aguja está en la posición
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 32
    reference guide. Both left and right digits scroll up to 9. STITCH LENGTH AND STITCH WIDTH/NEEDLE POSITION ADJUSTMENT BUTTONS Your sewing machine will manuel de la largeur du point et de la position d'aiguille Ajuste manual de botones para ancho de puntada/posición de aguja 0DQXDODGMXVWPHQWEXWWRQV
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 33
    le chiffre de droite, en vous référant au guide de référence des motifs. /HVFKLIIUHVGHJDXFKHV LA LARGEUR DU POINT/POSITION D'AIGUILLE Votre machine à coudre exécutera un motif sélectionner su preferencia, oprimiendo los botones de ajuste manual. NOTE: Certains motifs offrent plus d'options
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 34
    is made, a helpful message will be displayed. When a helpful message is displayed, fix the problem following the instructions below. Bobbin winder is moved to right (operating position) during sewing. ÎCheck bobbin winder and move it to left. Buttonhole lever is not lowered or raised. ÎLower
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 35
    le message d'aide apparait, résoudre le problème en suivant les instructions ci-dessous. MENSAJES DE AYUDA Si se hace alguna operación incorrecta, GX¿O dans la canette. ÎD ébrancher la machine et éliminer le problème qui à causer l'arrêt de la machine. La máquina se detuvo porque el hilo se
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 36
    reverse as long as the reverse button is pressed. * Tacking stitch function for tie-off of other stitches ( ) The sewing machine makes 4 tiny tacking stitches to tie off the sewing on all patterns except straight, zigzag and buttonhole stitches. The position of the tacking stitches will be at the
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 37
    hacia atrás tanto como presione el interruptor de costura hacia atrás. * Fonction de point de Iau¿lage pour la jonction avec d'autres points ( ) La machine à coudre exécute 4 petits points pour terminer la couture de tous les motifs sauf pour les points droits et zigzag. La position des points de
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 38
    , maximum speed may be limited depending on which pattern has been selected. NOTE: When using the foot control, if the sewing speed control is set on the lower setting, the machine will not sew faster than the speed at which the speed control is set, even when the foot control is fully depressed
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 39
    éostat. NOTE: Lorsque vous utiliser le rhéostat, si le régulateur de vitesse est réglez sur la vitesse la plus basse, la vitesse de la machine ne pourra être plus grande que celle sélectionnée sur le régulateur de vitesse, même si on appui au maximum sur le rhéostat. CONTROL DE
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 40
    2. STARTING TO SEW QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH LENGTH AND WIDTH 2. COMMENCEZ À COUDRE TABLEAU PUNTADA No. WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL TWIN NEEDLE* STITCH No. AIGUILLE DOUBLE* POINT No. DOS
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 41
    PUNTADA No. AGUJAS* WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL TWIN NEEDLE* AIGUILLE DOUBLE* AGUJA DOBLE* 11 5.5 3.5 - 7.0 2.5 1.5 - 3.0 | 26 6.0 3.5 - 7.0 2.5 1.5 - 2.5 | 12 6.0 3.0 - 6.0 2.0 1.0 - 3.0 | 27
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 42
    PUNTADA No. AGUJAS* WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL TWIN NEEDLE* AIGUILLE DOUBLE* AGUJA DOBLE* 41 7.0 3.5 - 7.0 0.5 0.3 - 1.5 | 56 7.0 3.5 - 7.0 0.5 0.3 - 1.5 | 42 7.0 3.5 - 7.0 0.5 0.3 - 1.5 | 57
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 43
    PUNTADA No. AGUJAS* WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL TWIN NEEDLE* AIGUILLE DOUBLE* AGUJA DOBLE* 71 7.0 3.0 - 7.0 2.5 1.0 - 2.5 | 86 7.0 3.0 - 7.0 2.5 1.5 - 2.5 | 72 6.0 3.0 - 6.0 2.5 1.5 - 2.5 | 87
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 44
    Start the machine. Guide the fabric gently with your hands. When reaching the edge of the material, stop the sewing machine. NOTE: needle at its center position. The guide line on the bobbin cover plate is 1/4" (6mm) seam guide line which is used for piecing quilt blocks and also for narrow seams.
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 45
    utilisé pour toute genre de couture. Apprenez à vous servir correctement de votre machine, en suivant les étapes ci-dessous. 1. RÉGLAGES Pied de biche - la distance entre l'aiguille au centre et la ligne sur la plaque. La ligne guide sur la plaque couvre bobine est pour une couture de ¼ de pouce (6mm
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 46
    TIE-OFF FUNCTION 1. Press the foot control and the machine will sew 4 stitches in forward and then 4 stitches in reverse and continue to sew in forward until the foot control is released. 2. Push the reverse switch and the machine will sew 4 stitches in reverse and then 4 stitches in forward and
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 47
    ère, et vous continuera a coudre en marche avant jusqu'à ce que vous relâchez le rhéostat. 2. Appuyez sur l'interrupteur de marche arrière; la machine coudra alors 4 points en marche arrière puis 4 points en marche avant, puis s'arrêtera. PUNTADA RECTA CON FUNCION DE REMATE AUTOMATICO 1. Pise el
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 48
    , fabric, type of stitch and sewing speed, but the bobbin thread must never appear on the top of the fabric. If bobbin thread is pulling to the top or appliqué, bar-tacking, etc. Slightly loosen the top thread tension and manually adjust the stitch length between 0.5 and 2.0 for satin stitching. Use
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 49
    POINT ZIGZAG RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel  5pJODJHWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU$872 /H¿OVXSpULHXUSHXWSDUDvWUHVXUO¶HQYHUVHQIRQFWLRQGX¿OGX WLVVX HW GH OD YLWHVVH GH FRXWXUH PDLV OH ¿O GH OD FDQHWWH QH doit jamais paraître sur l'endroit. Si le fil de la
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 50
    does not, adjust the guide (B) on the Blindhem Foot (A) so that the needle just pierces the fabric fold and the guide just rests against the fold the needle for a narrower or wider stitch. Sew slowly, guiding the fabric carefully along the edge of the guide. B A 4. When completed, the stitching
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 51
    gulier pour tissu tissé - Point invisible pour les tissus extensibles PUNTADA INVISIBLE AJUSTES :Pie prensatelas - Prensatelas de puntada la couture lentement, tout en guidant soigneusement le tissu le long du bord du guide. 3. Coloque el material debajo del pie. Gire el volante hacia usted a
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 52
     NOTE: Mending a tear or overedging as shown in illustration requires manual adjustment of the length control. SHELL STITCH SETTINGS :Presser foot - . Place the fabric right side up so that the zigzag part of the stitch sews just over the folded edge, pulling the fabric in to form a shell hem.
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 53
    de la commande de longueur. NOTA: Para zurcir desgarrones o coser sobre el borde tal como se indica en la ¿gura se requiere del ajuste manual del control de largo. POINT DE LINGERIE RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel  5pJODJHWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU$872 Retourner le bord et faire un
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 54
    wish to smock. 2. Cut an underlay fabric (such as organdy) and place it under the shirring. 3. Sew the honeycomb stitch over the gathered rows, securing them in place. OVEREDGE STITCH This is the same type attaching laces and trims. It is also ideal for quilting applications and edge-joining. 52
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 55
    NID D'ABEILLE Le point nid d'abeille est idéal pour la couture de smocks et utile pour surfiler et coudre de la dentelle élastique et extensible. 1. Pour la couture de types smock, débuter en cousant plusieurs rands de fronce sur le tissu que vous voulez faire du smock. 2. Coupez une pi
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 56
    sleeves and hems. When manually adjusted to a very narrow width, it also can be used for sewing high stress seams. DOUBLE machine stitching. ENTREDEUX STITCH Useful for decorative stitching on borders and for use in heirloom sewing. The Entredeux stitch is most often sewn with a Wing Needle (SINGER
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 57
    Utiliser principalement pour coudre des points décoratifs à la machine. PUNTADA ENTRECRUZ Son principalmente usadas para puntadas decorativas POINT "Entre dos" es más comúnmente usada con una aguja "de ala" (SINGER estilo 2040) para crear agujeros en el patrón de costura. Suggestion utile: Un
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 58
    can also be used for couching, applique, drawn thread hemstitching and creating fringe. SLANT PIN STITCH Excellent for hemstitching projects like table linens. Picotlike stitch can also be made on sheer materials. Sew along the raw edge of fabric and trim close to the outside of the stitching. 56
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 59
    flecos, colocar vivos, ribetear, pegar aplicaciones y hacer dobladillados. POINT ÉPINGLE OBLIQUE Excellent pour les projets de couture de bordures des linges de tables. Le point ressemble a un point picot (ourlet cocotte) peut être effectue sur les tissus fragiles. Cousez le long de la bordure du
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 60
    SLANT OVEREDGE STITCH Seams and overcasts in one operation to produce a narrow, supple seam, particularly suited to swimwear, sportswear, T-shirts, babywear in stretch nylon, jersey and cotton jersey. CROSSED STITCH 8VHWRVHZDQG¿QLVKHODVWLFIDEULFVRUIRUGHFRUDWLYHZRUN CHEVRON STITCH Use to
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 61
    étroites et souples, parfaitement adaptées aux maillots de bain, vêtements de sport, T-shirts, vêtements de bébé en nylon extensible, jersey. Les vêtements en tricot machine ou main peuvent être assemblés avec ce point. Vous pouvez également fixer les bandes d'encolure et les poignets. PUNTADA
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 62
    stitching. THORN STITCH It is a versatile stitch used for joining fabric pieces as well as for decorative machine stitching. REINFORCED OVEREDGE STITCH Both of these stitches are perfect for attaching flat elastic. 7KH\FDQDOVREHXVHGIRUVPRFNLQJDQGDVDVHDP¿QLVK
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 63
    decorativa. POINT D'ÉPINE C'est un point polyvalent utilisé pour joindre des pièces de tissu aussi bien que pour la couture décorative à la machine. PUNTADA "HERRINGBONE" Es una puntada versátil, usada para unir piezas de tela así como también para puntada decorativa. POINT SURJET RENFORCÉ Ces
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 64
    MACHINE STITCHING SETTINGS :Presser foot - Satin stitch foot :Thread tension control - AUTO or -1 You should carry out a test sewing on an extra piece of the fabric being sewn to check the decorative pattern to be used. Before starting to sew, check that there is enough thread wound onto the bobbin
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 65
    PLUS DE POINT DÉCORATIFS & IDÉES POUR LA COUTURE DÉCORATIVE À LA MACHINE RÉGLAGES :Pied presseur - Pied pour point bourdon  5pJODJHWHQVLRQGX¿OVXSpULHXU$872RX Vous devriez effectuer un essai de couture sur une pièce GX
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 66
    BUTTONHOLE MAKING AUTOMATIC BUTTONHOLE USING BUTTONHOLE FOOT Your machine offers you two different widths of bartack, keyhole and round end buttonholes sewn by a system that measures the size of the button and calculates the
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 67
    CONFECTION DES BOUTONNIÈRES BOUTONNIÈRE AUTOMATIQUE UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE Votre machine vous offre deux différentes largeurs de boutonnières à brides ; à œillet et boutonnières arrondies cousues au moyen d'un système qui mesure la taille
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 68
    6. Place the fabric under the foot. Pull out the bobbin thread underneath the fabric to a length of about 4 inches While holding the top thread, start the machine. Fabric marking 0DUTXHGXWLVVX 0DUFDGHPDWHULDO 0DUN 0DUTXH 0DUFD * Sewing will be completed automatically in the following order
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 69
     0DUTXH] VRLJQHXVHPHQW OD SRVLWLRQ GH OD ERXWRQQLqUH VXU le vêtement.  3ODFH] OH WLVVX VRXV OH SLHG7LUH] OH ¿O GH OD ERELQH VRXV le tissu sur une longueur d'environ 10 centimètres vers l'arrière.  0DUTXH FXLGDGRVDPHQWH OD SRVLFLyQ GHO RMDO HQ OD vestimenta. 6.
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 70
    , release the cord from foot and snip off extra length. Spur Saliente Tige MANUAL BUTTONHOLE * Use the automatic buttonhole foot up to 1 3/4 "(45 mm) buttonhole. PROCEDURE 1. Start the machine to form first bartack and left side of buttonhole. 1 2. Sew second bartack and stitch backward until
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 71
    façon que l'aiguille perce le tissu au début de la boutonnière. OJAL MANUAL * Use el prensatelas de ojales automáticos hasta un largo de 1 3/4" (45 mm aguja apriete la tela al comienzo del ojal. PROCÉDURE 1. Démarrez la machine pour former le premier point d'arrêt et le côté gauche de la boutonni
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 72
    on the hook race as indicated by the arrows. (A, B) NOTE: SINGER Brand Sewing Machine Oil is suggested. DO NOT use "all purpose" oil as it is not suited for sewing machine lubrication. (2) (A) (B) 5. Replace the bobbin case with the projection (3) positioned against the spring (4). Replace the
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 73
    XQH JRXWWH G¶KXLOH SRXU PDFKLQH j FRXGUH VXU OH doigt au centre de la coursière, comme indiqué par les ÀqFKHV $%  REMARQUE: l'utilisation de l'huile de machine à coudre de la marque SINGER est recommandée. N'UTILISEZ PAS d'huile "universelle", elle ne convient pas à la lubri¿cation des
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 74
    stitches for pin tucks, double top stitching and decorative sewing. Use of a SINGER Brand 3mm (Style 2025) Twin Needle is strongly recommended 2. Pick up bobbin thread as for single needle sewing. Pull the three threads together under the presser foot to the back of the machine, leaving about 6"
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 75
    remplacement pour le pied universel lors de la couture de points extensible. Les points zigzag serrés sont appelés points bourdon. Ils máquina. Se recomienda usar una aguja doble (estilo 2025) de 3 mm marca SINGER. ENFILAGE DE L'AIGUILLE DOUBLE  ,QVpUHUXQGHX[LqPHSRUWHERELQH3ODFHUXQH
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 76
    STRAIGHT STITCH NEEDLE POSITION The position of the needle when sewing straight stitch may be adjusted to anyone of 13 different positions with the Stitch Width Control as illustrated: Toward left Vers la gauche Hacia izquierda
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 77
    RÉGLAGE DE LA POSITION D'AIGUILLE POUR LE POINT DROIT 13 positions d'aiguille sont utilisables pour la couture droite en utilisant le contrôle de largeur de point. AJUSTE DE POSICION DE AGUJA PARA PUNTADA RECTA 13 posiciones de aguja disponibles para acolchados, puntadas de revestimiento, etc. 75
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 78
    guide and start to sew. DARNING & EMBROIDERY FOOT This special foot may be used to create free motion embroidery, free motion monograms, as well as free motion quilting, also known as stippling. Machine VXUH WKH extension arm sits over the needle clamp screw. Sewing Instructions 1. Stencil or draw
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 79
    ] OD machine en point droit. La longueur sera contrôlée par le mouvement des mains. ‡5HFRXYUHUOHVJULIIHVDYHFODSODTXHFRXYUHJULIIH ‡(QFOHQFKH] OH SLHG GH UHSULVH HW GH EURGHULH DVVXUH]±YRXV que le bras d'extension est bien au-dessus de la vis du pince-aiguille. Instructions pour
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 80
    sew, hold the upper fabric with your left hand and the lower fabric with your right hand. Though they will feed together through the machine, Guide fabric into scroll of foot. 8. Lower foot and continue to sew, holding the thread tails ¿UPDO\ For an alternative look, try a zig-zag stitch.Test sew
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 81
    , tenez le tissu supérieur avec votre main gauche et le tissu inférieur avec votre main droite. Comme s'ils avancerait ensemble vers la machine, mais en réalité ils avanceront différemment. PIE PARA FRUNCIDOS El pie para plisados puede formar filas de plisar rápida y fácilmente. Puede usarse tambi
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 82
    page 28 - 29). * Fabric is being pulled or pushed against machine feeding action. - Guide it gently. * Bobbin has not been wound evenly. - Rewind bobbin. Needle breaks. * Fabric is being pulled or pushed against machine feeding action. - Guide it gently. * Needle size is not correct for thread and
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 83
    tissu n'avance pas: * Le pied presseur n'est pas abaissé - l'abaisser. * La longueur du point est trop courte - l'augmenter. PROBLÈMES DE COUTURE La machine saute des points: * L'aiguille n'est pas bien insérée (voir page 26 - 27). * L'aiguille est courbée ou épointée - la changer (voir page 26 - 27
  • Singer 7285Q Patchwork | Instruction Manual - Page 84
    ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL © Part No. 83986 7/12
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68
  • 69
  • 70
  • 71
  • 72
  • 73
  • 74
  • 75
  • 76
  • 77
  • 78
  • 79
  • 80
  • 81
  • 82
  • 83
  • 84

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D’INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
7285Q