Singer 7463 Confidence Instruction Manual

Singer 7463 Confidence Manual

Singer 7463 Confidence manual content summary:

  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 1
    de sécurité y compris les suivantes. Lire les instructions en entier avant d'utiliser cette machine à coudre. DANGER- Pour réduire le risque de l'environnement. (union européenne seulement) ® SINGER est une marque déposée de The Singer Company Ltd ou de ses filiales. © 2005 Tous droits réserv
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 2
    realice algún otro tipo de ajuste mecánico mencionado en el manual de instrucciones. CONSERVE ESTE MANUAL DE INSTRUCCIONES Esta máquina de coser es para uso doméstico para todos. (Sólo Unión Europea) ® SINGER es una marca registrada de The Singer Company Ltd o sus afiliados. © 2005 
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 3
    TABLE OF CONTENTS 1. KNOWING YOUR SEWING MACHINE Machine identification 6 - 7 Accessories 8 - 9 Setting up your machine 10 - 11 Spool pins 12 - 13 Presser foot lifter, Darning plate 12 - 13 Converting to free-arm sewing 12 - 13 Winding the bobbin 14 - 15 Threading the bobbin thread 16 - 17
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 4
    52 - 53 Confection des boutonnières 54 - 59 Utilisation du pied boutonnière, procédure, Boutonnières gansees (renforcees) 3. ENTRETIEN DE VOTRE MACHINE Nettoyage des griffes et du crochet 60 - 61 4. RENSEIGNEMENTS AUTRES Pied pour point bourdon, Aiguille double, Réglage de la position
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 5
    INDICE DE CONTENIDOS 1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA Identificación de la máquina 6 - 7 Accesorios 8 - 9 Preparación de la máquina 10 - 11 Porta carretes 12 - 13 Palanca pie prensatelas, Plancha de zurcido 12 - 13 Conversion para la costura con brazo 12 - 13 Devanado de la canilla 14 -
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 6
    Thread guide 21. Presser foot screw 22. Needle 23. Bobbin cover plate 24. Needle bar 25. Alternate Thread Cutter 26. Foot release button 27. Needle clamp screw 28. Presser foot 29. Feed dogs 30. Needle plate 31. Bobbin cover release button 32. Power line cord 33. Foot control 34. Instruction manual
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 7
    À COUDRE DESCRIPTION DE LA MACHINE 1. Guide-fil 2. Releveur de fil 3. Réglage tension du fil Bouton du couvercle canette 32. Cordon 33. Rhéostat 34. Manuel d'instruction 1. PRINCIPALES PARTES DE LA MAQUINA IDENTIFICATION DE LA MAQUINA 1. Guía hilo Control por pedal 34. Manual de instrucciones 
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 8
    9. Screwdriver for needle plate 10. Darning plate 11. Zipper foot 12. Satin stitch foot 13. Blind stitch foot 14. Buttonhole foot The Foot that comes on your Sewing machine is called the General Purpose Foot and will be used for the majority of your sewing. The Satin Foot (12) is another very useful
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 9
    1. Aiguilles 2. Canettes (total 4 - 1 dans la machine) 3. Porte-bobine auxiliaire vertical 4. Rondelle feutre 5. Chapeau . Prensatelas de puntada invisible 14. Prensatelas de ojales Le pied qui accompagne votre machine à coudre est appelé le pied universel et est utilisé pour la plus
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 10
    Butée Pasador 3 Foot control Rhéostat Control por pedal Power line cord Cordon Cordón de la linea eléctrica POWER/LIGHT SWITCH Your machine will not operate until the power/light switch is turned on. The same switch controls both the power and the light. When servicing the machine, or changing
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 11
    de pedal en el conector de la máquina. NOTA: Cuando el control de pedal está desconectado, la máquina no funcionará. Débranchez toujours. La machine de l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise murale. Siempre desconecte la máquina de la fuente de alimentación retirando el enchufe
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 12
    control fabric feeding for button sewing, free motion work and free motion darning. Raise needle and presser foot, and position darning plate onto the needle plate with the two pins on the back inserted to the holes of needle plate. CONVERTING TO FREE-ARM SEWING Your machine can be used either as
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 13
    la remettre en place, faites glisser la table de rallonge à sa place jusqu'à ce qu'elle s'enclenche. Une fois la table de rallonge retirée, la machine est convertie en modèle bras libre mince pour la couture de vêtements pour enfants, de poignets, de jambes de pantalons et autres endroits difficiles
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 14
    , if it is not already there. Place bobbin onto shaft with end of thread 3 coming from top of bobbin. Push bobbin winder shaft to the right until it clicks. Hold the end of thread. 4. Start machine and the bobbin starts to wind. Bobbin will automatically stop turning when completely filled. Push
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 15
    Tirez le fil hors de la bobine et faites-le passer par le guide-fil, comme montré dans l'illustration. 1. Coloque el carrete de hilo en que la canette est pleine, elle s'arrêtera de tourner. Arrêter la machine. Pousser l'ensemble axe canette vers la gauche pour pouvoir enlever la canette pleine de
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 16
    pull the thread along the groove on the needle plate until it is snipped with cutter on the top left. NOTE: Sewing can be started without picking up the bobbin thread. 6. Replace the clear bobbin cover plate onto the needle plate. 6 A Cutter Coupeur Cortador Groove Cannelure Surco B A 16
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 17
    ENFILAGE DU FIL DE CANETTE ENHEBRADO DEL HILO DE LA CANILLA 1. R e l e v e z l ' a i g u i l l e e n p o s i t i o n h a u t e e n t o u r n a n t manuellement le volant vers vous. 1. Eleve la aguja hasta su posición más alta girando el volante. 2. Retirez la plaque de canette en poussant le
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 18
    . * Guide the thread through thread guide (1), and then pull it into the pre-tension guide (2). * instructions on operation of the Automatic Needle Threader.) IMPORTANT: To verify that the machine is threaded properly in the tension discs, do this simple check: 1.) With the presser foot
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 19
    guide-fil (5). * Faites passer le fil par l'orifice de l'aiguille (6) de l'avant vers l'arrière. (Reportez-vous à la page suivante pour les instructions 1.) Avec le pied presseur relevé, tirez le fil vers l'arrière de la machine. Vous ne devriez sentir qu'une légère résistance ainsi qu'une faible ou
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 20
    to its highest position by rotating the hand wheel towards you. 1. Hook thread to thread guide as illustrated. 2. Pull down lever holding the end of thread. 3. Rotate the lever to the rear of the machine. 4. Guide thread into hooked end and pull the thread upward. 5. Return the lever and needle will
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 21
    UTILISATION DE L'ENFILEUR DE CHAS D'AIGUILLE Amener l'aiguille en position haute en toumant le volant vers vous. 1. Accrocher le fil au guide-fil de la manière indiquée sur l'illustration. 2. Abaisser le levier tout en tenant l'extrémité du fil. 3. Tourner le levier au maximum. 4. Guider le
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 22
    guide to needle and thread selection. Always refer to it before a new sewing project. And be sure to use the same size and type of thread in the bobbin * For best sewing results, always use a Singer Branded Needle. Always disconnect the machine from power supply foot and lowering the presser foot
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 23
    résultats de couture, utilisez * Para los mejores resultados de costura, use siempre agujas toujours une aiguille de marque Singer. marca Singer. Débranchez toujours. La machine de l'alimentation électrique en retirant la fiche de la prise murale. Siempre desconecte la máquina de la fuente de
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 24
    control dial on top of the machine. Helpful Hint: A slight adjustment to a higher number or a lower number side of 4 will improve sewing appearance. STRAIGHT STITCHING The appearance of your stitching is largely determined by the balanced tension of both top and bobbin threads. The tension is well
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 25
    mot "AUTO" apparaissant sur le cadran de réglage de tension en haut de la machine. Suggestion utile: Un léger ajustement sur le côté + ou - de AUTO amé de façon à ce que le pied s'enclenche de lui-même sur son support. CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS Asegurarse de que la aguja está en la posición superior
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 26
    is lit. Stitch length and width/needle position controls Your sewing machine will produce most of your stitching requirements at an Auto/Default adjustments. At each manual adjustment point, the LED will blink 3 times and a beep will sound. Note: Instructions for manually changing the Straight Stitch
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 27
    longueur et de largeur de point/ position de l'aiguille Votre machine à coudre exécute la plupart de vos nécessités de un bip est émis. Remarque: les instructions concernant le changement manuel de la position ofrecen más posibilidades para el ajuste manual que otros. 2. Un método alternativo
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 28
    reverse as long as the reverse switch button is pressed. * Tacking stitch function for tie-off of other stitches The sewing machine makes 4 tiny tacking stitches to tie off the sewing on all patterns except straight and zigzag stitches. The position of the tacking stitches will be at the exact spot
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 29
    ás/remate * Fonction couture arrière pour les points droits et zigzags La couture arrière avance lorsque l'interrupteur couture arrière reste appuyé. La machine continue la couture en arrière tant que l'interrupteur de couture en arrière est appuyé. * Función de costura hacia atrás para costuras
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 30
    2. STARTING TO SEW QUICK REFERENCE TABLE OF STITCH STRAIGHT STRETCH DROIT EXTENSIBLE RECTA TRIPLE HAND-LOOK QUILT EXÉCUTION DU POINT DE REMBOURRAGE PUNTADA DE 2.5 1.5~3.0 WIDTH LARGEUR (mm) ANCHO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL CENTER CENTRE CENTRO LEFT - RIGHT GAUCHE - DROIT IZQUIERDA -
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 31
    CRISS-CROSS ENTRECROISÉ ENTRECRUZ CROSSED CROISÉ PUNTO CRUZADO BUTTON SEWING POSE DE BOUTONS COSIDO DE BOTÓNES WIDE BARTACK BUTTONHOLE ÉTROIT OJALES ESTRECHO LENGTH LONGUEUR (mm) LARGO AUTO AUTO AUTO MANUAL MANUEL MANUAL 3.0 - 2.0 1.5~2.5 1.75 0.75~2.5 2.5 1.5~3.0 2.0 0.75~3.0 2.0
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 32
    the fabric under the presser foot and lower the 5 presser foot lifter. 4. Turn the hand wheel toward you until the needle enters the fabric. 5. Start the machine. Guide the fabric gently with your hands. When reaching the edge of the material, stop the sewing machine. NOTE: The Needle Plate has
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 33
    fils sous le pied presseur vers l'arrière de la machine, en laissant environ 15 cm de fil. 3. Placer le COUTURE DROITE Pour piquer une ligne droite, utiliser les lignes de guide sur la plaque à aiguille. Le numéro indiqué est la tela para "Quilting" y para costuras muy delgadas tales como aquellas en vestidos de mu
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 34
    on the left side of the foot. To sew down the left side, attach right side of foot to foot holder. PIPING To pipe soft furnishings sewing for topstitching and quilting. 1. Thread bobbin with desired top stitching color. When sewing the machine will pull this thread to the top. 2. Thread machine
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 35
    à la main pour la couture supérieure et le matelassage. 1. Enfilez la bobine en utilisant la couleur voulue pour la couture supérieure. 2. Enfilez la machine en utilisant un fil invisible ou de même couleur que le tissu et qui ne se verra pas. 3. Augmentez légèrement la tension du fil. 4. Commencez
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 36
    and do not correspond to the scale and number markings on the sewing machine. SATIN STITCH This is a closely spaced attractive stitch for appliqué, bartacking, etc. Slightly loosen the top thread tension and manually adjust the stitch length between 0.5 and 2.0 for satin stitching. Use a backing of
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 37
    ées dans le graphique sont des longueurs et des largeurs de couture actuelles et ne correspondent pas aux marques d'échelle et de nombre de la machine. NOTA: Los valores indicados en la tabla son largos y anchos de costura reales y no corresponden a las marcas de escala y números en la máquina de
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 38
    3. Place the fabric under the foot. Turn the handwheel 3 towards you Sew slowly, guiding the fabric carefully along the edge of the guide. B A 4. When completed, the stitching is almost invisible on the right side of the fabric. NOTE: It takes practice to sew blind hems. Always make a sewing test
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 39
    que l'aiguille aille complètement vers la gauche. Elle ne devrait percer que le pli du tissu. Si elle ne le fait pas, ajustez le guide (B) du pied invisible (A) de façon à ce que l'aiguille ne perce que le pli du tissu et que le
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 40
    MULTI-STITCH ZIGZAG SETTINGS :Presser foot - General Purpose Foot :Thread tension control - AUTO This is a strong stitch of fabrics. It is also ideal for bartacks, mending tears, patching, sewing towelling, patch-work and attaching flat elastic. NOTE: Mending a tear or overedging as shown in
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 41
    , remiendos y aplicación de elástico plano. NOTA: Para zurcir desgarrones o coser sobre el borde tal como se indica en la figura se requiere del ajuste manual del control de largo. 41
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 42
    STRETCH STITCHES SETTINGS :Presser foot - General Purpose Foot or Satin Stitch Foot :Thread tension control - AUTO Stretch decorative top-stitch. It is ideal for edging neck-bands, armholes, sleeves and hems. When manually adjusted to a very narrow width it also can be used for seaming in areas of
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 43
    POINTS EXTENSIBLE RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel ou pour point bourdon :Réglage tension du fil supérieur - AUTO Les points extensible sont généralement utilisés pour les tissus élastiques, mais peuvent ètres utilisès sur tissus tissés. POINT DROIT EXTENSIBLE Ce point est beaucoup plus
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 44
    attaching lace or inset panels when making lingerie. It is also ideal for quilting applications and faggoting. PIN STITCH The Pin stitch is a traditional stitch primarily used for drawn thread hemstitching. It can also be used for sewing over thin tape in an opposite or same color. Place the stitch
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 45
    POINT PLUME L'aspect agréable de ce point lui permet de servir de couture visible à plat, ou pour assembler les dentelles, ou pour l'insertion de pièces de type lingerie. PUNTADA PLUMA El aspecto agradable de esta puntada permite su uso como adorno o la aplicación de encaje o paneles internos en
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 46
    SLANT PIN STITCH Excellent for hemstitching table and bed covers with an elegant touch. Picot-like stitch can also be made on sheer materials. Sew along the raw edge of fabric and trim close to the outside of the stitching. SLANT OVEREDGE STITCH Seams and overcasts in one operation to
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 47
    maillots de bain, vêtements de sport, T-shirts, vêtements de bébé en nylon extensible, tissu en éponge extensible, jersey. Les vêtements en tricot machine ou main peuvent être assemblés avec ce point. Vous pouvez également fixer les bandes d'encolure et les poignets. PUNTADA OVERLOCK INCLINADO La
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 48
    ENTREDEUX STITCH Useful for decorative stitching on borders and for use in heirloom sewing. The Entredeux stitch is most often sewn with a Wing Needle (Singer Style 2040) to create holes in the stitch pattern. Helpful Hint: A slight + adjustment of the tension will increase the size of the hole
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 49
    décorative sur bordures et pour l'utilisation lors de la couture ancienne. Le point entredeux et le plus souvent cousu à l'aide d'une aiguille aile (Style Singer 2040) pour créer des trous dans le motif du point. Suggestion utile: Un léger ajustement + de la tension augmente la taille du trou lorsqu
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 50
    DECORATIVE DESIGNS SETTINGS :Presser foot - Satin stitch foot :Thread tension control - AUTO * Always practice on a scrap of the actual fabric from your project. * Before starting to sew, check that there is enough thread wound onto the bobbin to make sure that the thread will not run out during
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 51
    MOTIFS DÉCORATIFS RÉGLAGES :Pied presseur - Pied pour point bourdon :Réglage tension du fil supérieur - AUTO * Effectuez une couture d'essai sur une bande découpée du tissu que vous utilisez pour la couture pour vérifier le motif à utiliser. * Avant de commencer à coudre, vérifiez s'il y a assez de
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 52
    garments and home decorating projects. Use whichever patterns suit your preference. SEWING ON A BUTTON SETTINGS :Presser foot - General purpose foot :Darning plate Position your fabric and button under the presser foot. Lower presser foot. Turn the handwheel to make sure needle clears both left and
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 53
    MOTIFS CONTINUEL RÉGLAGES :Pied presseur - Pied universel ou pour point bourdon :Réglage tension du fil supérieur - AUTO Ces motifs conviennent parfaitement à la couture des motifs continuels. Utilisez les motifs que vous préférez. PATRONES CONTINUOS AJUSTES :Pie prensatelas - Pie universal o para
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 54
    SEWING A BUTTONHOLE USING BUTTONHOLE FOOT Your machine offers you two difference widths of bartack buttonholes sewn by a system that measures the size of the button and calculates the size buttonhole required. All
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 55
    CONFECTION DES BOUTONNIÈRES UTILISATION DU PIED BOUTONNIÈRE CONFECCION DE OJALES USO DEL PIE DE OJALADORA Votre machine vous offre deux différentes largeurs de brides de boutonnières cousues au moyen d'un système qui mesure la taille du bouton et qui
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 56
    the buttonhole mark on the fabric with the mark on the buttonhole foot, and then lower the buttonhole foot. 8. While holding the top thread, start the machine. Fabric marking mark Marque du tissu Marque Marca de material Marca * Sewing will be completed automatically in the following order
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 57
    la marca en el pie de ojaladora, y luego baje el pie de ojaladora. 8. Tout en tenant le fil supérieur, démarrez la machine. 8. Mientras sostiene el hilo superior, haga funcionar la máquina. * La couture sera complétée automatiquement dans l'ordre indiqué sur l'illustration. * La costura se
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 58
    thread or buttonhole twist) over the spur and pull both ends of the cord forward under the foot and tie off the cord as shown in the illustration. Sew buttonhole so that zigzag stitches cover the cord. When completed, release the cord from foot and snip off extra length. Spur Saliente Tige 58
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 59
    BOUTONNIÈRES GANSEES (RENFORCEES) Accrocher le cordonnet (fil de passe ou fil de soie) sur la tige du pied pour boutonnière et tirer les deux extrémitès sous le pied vers le devant. Coudre la boutonnière de manière à ce que la zig-zag recouvre le cordonnet. La boutonnière terminée, détacher le
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 60
    on the hook race as indicated by the arrows. (A, B) NOTE: Singer Brand Sewing Machine Oil is suggested. DO NOT use "all purpose" oil as it is not suited for sewing machine lubrication. (2) (A) (B) 5. Replace the bobbin case with the projection (3) positioned 5 against the spring (4). 6. Make
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 61
    ère, comme indiqué par les flèches (A, B). REMARQUE: l'utilisation de l'huile de machine à coudre de la marque Singer est recommandée. N'UTILISEZ PAS d'huile "universelle", elle ne convient pas à la lubrification des machines à coudre. 4. Limpiar el área del transportador y de la lanzadera con el
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 62
    will result in broken needles and possible damage to your machine. Use of a Singer Brand 3mm (Style 2025) Twin Needle is strongly recommended. . 2. Pick up bobbin thread as for single needle sewing. Pull the three threads together under the presser foot to the back of the machine, leaving about 6"
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 63
    aiguilles et risquez d'abîmer votre machine. L'utilisation d'une aiguille double de 3 mm de la marque Singer (Style 2025) est fortement recommandée. comme si vous n'aviez qu'un fil jusqu'aux guides fil de l'aiguille. Passez un fil dans chaque guide fil et dans chaque aiguille d'avant en arrière.
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 64
    needle (see page 22 - 23). Fabric does not move. * Presser foot is not lowered - Lower presser foot. * Stitch length is too short - Lengthen stitch length. * Darning plate is placed on needle place - Remove darning plate. STITCHING PROBLEMS Machine skips stitches. * Needle is not all the way up into
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 65
    * La longueur du point est trop longue pour les tissus légers et fins - la réduire. 5. CUADRO DE VERIFICACION DE RENDIMIENTO PROBLEMAS GENERALES Machine does not sew. * El interruptor de energía no está conectado. - Ponerio en la posición LOW o HIGH. * La palanca de ojal no está levantada cuando se
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 66
    ENGLISH / FRANÇAIS / ESPAÑOL © Part No. 82094 7/07
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 67
    7463 INSTRUCTION MANUAL MANUEL D'INSTRUCTION MANUAL DE INSTRUCCIONES
  • Singer 7463 Confidence | Instruction Manual - Page 68
    needle, threading bobbin, or changing presser foot, etc." 15. "Always unplug sewing machine from the electrical outlet when removing covers, lubricating, or when making any other user servicing adjustments mentioned in the instruction manual." "CAUTION-- Moving parts-To machine." reduce risk
  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34
  • 35
  • 36
  • 37
  • 38
  • 39
  • 40
  • 41
  • 42
  • 43
  • 44
  • 45
  • 46
  • 47
  • 48
  • 49
  • 50
  • 51
  • 52
  • 53
  • 54
  • 55
  • 56
  • 57
  • 58
  • 59
  • 60
  • 61
  • 62
  • 63
  • 64
  • 65
  • 66
  • 67
  • 68

±
1. Un appareil ne devrait jamais être laissé sans surveillance lorsqu’il est branché.
Débranchez toujours l’appareil de la prise externe de courant immédiatement après usage et avant le nettoyage.
Lorsqu’un appareil électrique est en usage, il faut toujours observer certaines mesures élémentaires de sécurité y compris les
suivantes.
Lire les instructions en entier avant d’utiliser cette machine à coudre.
DANGER
-
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
MISE EN GARDE
-
1. Cet appareil ne doit pas être utilisé comme un jouet. Une stricte surveillance doit être exercée lorsque l’appareil est en usage
par ou près des entants.
2. N’utilisez cet appareil qu’aux fins mentionnées dans ce manuel. N’utilisez que les accessoires recommandés par le
manufacturier tel qu’indiqué dans ce manuel.
3. N’utilisez jamais cet appareil si le cordon ou la fiche sont endommagés, si l’appareil fait défaut, s’il a été échappé ou
endommagé ou immergé. Retournez cet appareil au concessionnaire autorisé ou centre de réparations pour examen.
Réparation, réglage électrique ou mécanique.
4. N’utilisez jamais l’appareil lorsque les ventilateurs sont obstrués. Gardez les ventilateurs de la machine à coudre et du
rhéostat libres de mousse, poussière ou de tissu.
5. Gardez les doigts loin des pièces en mouvement spécialement autour de l’aiguille de la machine à coudre.
6. Utilisez toujours la plaque à aiguille recommandée. Une plaque inappropriée peut causer le bris de l’aiguille.
7. N’utilisez jamais d’aiguilles gauchies.
8. Ne tirez ni ne poussez le tissu pendant que vous cousez. Ceci peut faire dévier l’aiguille et la briser.
9. Arrêtez («0») la machine à coudre lorsque vous faites des réglages à l’aiguille, enfilage, changement.
enfilage de canette ou changement de pied presseur, etc.
10. Débranchez toujours la machine de la prise externe de courant lorsque vous retirez les couvercles,
effectuez la lubrification ou tout autre entretien mentionné dans le manuel d’instructions.
11. N’insérez ni ne laissez tomber aucun objet dans aucune ouverture.
12. N’utilisez pas en plein air.
13. N’utilisez pas ou des produits en aérosol sont en usage ni ou est administré de l’oxygene.
14. Pour débrancher, tournez tous les réglages en position d’arrêt («0»), puis débranchez la prise externe de courant.
15. Ne débranchez pas en tirant le cordon. Pour débrancher, saisissez la fiche, non pas le cordon.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Cette machine à coudre est couçue pour usage domestique seulement.
Pour réduire le risque de brûlures, de feu, de décharge électrique ou de
blessures personnelles:
Pour réduire le risque de décharge électrique:
® SINGER est une marque déposée de The Singer Company Ltd ou de ses filiales.
©
2005
Tous droits réservés.
RHÉOSTAT (Etats-Unis et canada seulement)
Avec cette machine à coudre, utilisez le modèle YC-485 EC de Yamamoto Electric.
Cet appareil est conforme à la directive CEE 89/336 EEC concernant les normes
électromagnétiques.
INFORMATIONS CONCERNANT LES FICHES POLARISÉES (Etats-Unis et canada seulement)
Cet appareil est équipé d'une fiche polarisée (une lame est plus large que I’autre). Pour réduire les risques de décharge
électrique, cette fiche ne peut être branchée dans la prise que d’une seule façon. Si la fiche ne peut pas être insérée entièrement
dans la prise, tournez la fiche. Si la fiche ne peut toujours pas entrer dans la prise, veuillez contacter un électricien qualifié afin
qu'il vous installe la prise murale appropriée. Ne modifiez la fiche en aucun cas.
Cet équipement est marqué par le symbole représenté ci dessus. Cela signifie, qu’en fin de vie, cet équipement ne
doit pas être mélangé à vos ordures ménagères, mais doit être déposé dans un point de collecte prévu pour les
déchets des équipements électriques et électroniques. Votre geste préservera l’environnement.
(union européenne seulement)