Singer The SINGER 160 Instruction Manual 3 - Page 30
Ajuste De La Tension Del Hilo De La Bobina, Cambio Del Pie Prensatelas
View all Singer The SINGER 160 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 30 highlights
ADJUSTING BOBBIN THREAD TENSION RÉGLAGE DE LA TENSION DU FIL INFÉRIEUR AJUSTE DE LA TENSION DEL HILO DE LA BOBINA BOBBIN THREAD TENSION REQUIRES Fabric puckers ADJUSTMENT LESS FREQUENTLY THAN THE La couture est froncée. TOP THREAD TENSION. El tojido se arruga If the tension is well balanced, but the fabric puckers badly, both top and bobbin thread tensions may be too tight and have to be adjusted. To test if the bobbin thread tension is correct, Increase Mouvement de de bas en haut. Aumentar suspend the bobbin case by the thread and jerk it once. Correct bobbin tension will result in the thread unwinding only one or two inches. If too loose it will unwind continuously. If too tight the Decrease Augmentez ou diminuez la tension Disminuir thread will not unwind at all. When adjusting the tension on the bobbin case, make only slight LA TENSION DEL HILO DE LA adjustments with a screwdriver. BOBINA REQUIERE AJUSTE Le fil de la canette ne nécessite pas d'ajustements M E N O S F R E C U E N T E Q U E L A aussi fréquents que pour le fil supérieur. TENSION DEL HILO SUPERIOR. Si la tension est bien balancée, mais que le tissu Si la tensión está bien equilibrada, pero el plisse énormément, il se peut que la tension du fil supérieur et inférieur soit trop forte et doive être ajustée. tejido se arruga mucho, ambas tensiones del hilo superior e inferior, pueden estar demasiado apretadas y se tendrán que Pour vérifier si le fil de la canette est bien équilibré, ajustar. Para probar si es correcta la suspendre le boîtier de la cannette en le retenant tensión del hilo de la bobina, suspender par le fil et faite une seule fois un mouvement de la cápsula bobina por el hilo y sacudirla bas en haut. Une tension équilibrée fera que la canette se dévidera de 2 à 3 cm (1 à 2 po). una vez. Si la tensión de la bobina es correcta, el hilo se desenrollará una o Si la tension est trop lâche la canette se dévidera dos pulgadas. Si es demasiado floja continuellement. se desenrollará por completo. Si es Si la tension est trop serrée la canette ne se demasiado fuerte el hilo no se llegará a dévidera pas. Lorsque vous devez ajuster la tension du boîtier de la canette, faites seulement un petit desenrollar en ningún momento. Cuando se está ajustando la tensión en la cápsula bobina, realizar sólo unos ajustement avec un tournevis. ajustes ligeros con un destornillador. CHANGING PRESSER FOOT REMPLACEMENT DU PIED PRESSEUR CAMBIO DEL PIE PRENSATELAS Be sure needle is in the up position. 2 Raise presser foot lifter. Presser foot lifter 1 3 Levier de verrouillage du pied Palanca pie prensatelas Foot release lever Levier de verrouillage du pied. Palanca de desprendimiento 1. Push presser foot release lever to remove the foot. 2. Place the desired foot on the needle plate prensatelas Foot holder Support du pied. Sujetador prensatelas aligning the presser foot pin with the foot holder. 3. Lower the presser foot lifter so that the foot holder snaps on the foot. Asegurarse de que la aguja está en la posición más alta. Alzar la palanca del pie prensatelas. Relevez l'aiguille au maximum, ainsi que le levier du pied presseur. 1. O p r i m i r l a p a l a n c a d e desprendimiento del prensatelas para 1. Poussez le levier de verrouillage et enlevez le pied. sacar el prensatelas. 2. Placez le pied choisi sur la plaque d'aiguille 2. Colocar el prensatelas deseado sobre la comme illustré. placa aguja, alineando los agujeros aguja. 3. Rabaissez le levier du pied presseur de façon à 3. Bajar la palanca pie prensatelas, de ce que le pied s'enclenche de lui même sur son manera que el sujetador prensatelas se support. cierre de golpe en el prensatelas. 28