Sony ECM-W1M Operating Instructions - Page 2
For Customers in the U.A.E.
View all Sony ECM-W1M manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
(Suite de la page avant) Technologie de communication sans fil Bluetooth® ˎˎLa technologie de communication sans fil Bluetooth permet la communication entre divers appareils Bluetooth sans liaison filaire. Les ordinateurs, périphériques d'ordinateur et les smartphones peuvent employer cette technologie. ˎˎLe récepteur et le microphone ont été réglés en usine pour communiquer entre eux. C'est pourquoi, les opérations devant être effectuées normalement sur les dispositifs Bluetooth, comme le jumelage ou la saisie de mot de passe sont superflues. La communication avec un récepteur et un microphone ne formant pas une paire, avec plusieurs microphones ou avec d'autres appareils Bluetooth, comme les smartphones, les ordinateurs, etc. n'est pas possible. Remarques ˎˎLe microphone sans fil peut être perturbé dans les situations suivantes. ˋˋS'il y a des obstacles, par exemple des personnes, des objets métalliques, des murs ou des surfaces réfléchissantes entre l'avant du récepteur et le microphone. ˋˋS'il est utilisé à proximité d'un réseau LAN sans fil, de plusieurs appareils Bluetooth en service, d'un four à micro-ondes en service ou à un endroit exposé à des ondes électromagnétiques. ˎˎSi le microphone est placé tout près de la caméra, des interférences radio ou des parasites peuvent être enregistrés. Tenez le microphone à au moins 1 m (3 pieds) de la caméra lorsque vous l'utilisez. ˎˎEn cas de parasites ou d'absence de son dus à une mauvaise communication, le témoin du récepteur clignote rapidement en bleu. Assurez-vous que la distance entre les appareils n'est pas trop grande et qu'il n'y a pas d'obstacle entre eux. Vous pouvez continuer à les utiliser lorsque le témoin reste allumé en bleu. Remarques sur l'emploi ˎˎNe laissez pas de liquide ni de matières étrangères pénétrer à l'intérieur du coffret. ˎˎN'essayez pas de démonter le microphone sans fil ni d'y apporter des modifications. ˎˎN'utilisez pas ce microphone sans fil dans une institution médicale comme un hôpital, près d'un appareil électrique médical, dans un avion ou en présence d'interférences avec d'autres dispositifs. L'énergie électromagnétique émise par le microphone sans fil peut perturber d'autres appareils et provoquer un accident. ˎˎPour ne pas endommager le connecteur lorsque vous portez le récepteur, retirez le récepteur de la caméra, remettez le capuchon de protection de connecteur sur le récepteur et rangez-le dans la pochette de transport fournie. ˎˎNe touchez pas le connecteur du récepteur. ˎˎCet accessoire est un instrument de précision. Ne le laissez pas tomber, ne le cognez pas et ne l'exposez pas à des chocs. ˎˎRangez cet accessoire à l'abri d'une température et d'une humidité élevées. ˎˎSi vous utilisez cet accessoire en plein air, protégez-le de la pluie ou de l'eau de mer. ˎˎNe tenez pas la caméra par le récepteur. Le récepteur pourrait être endommagé ou la caméra tomber. ˎˎLes dispositifs de communication sans fil peuvent être utilisés dans les pays ou les régions où ils ont été autorisés. ˎˎSi l'écouteur est placé près du microphone (capteur de son) pendant l'enregistrement, un hurlement (rétroaction acoustique) peut se produire. Dans ce cas, éloignez le plus possible l'écouteur du microphone, ou bien réduisez le volume de l'écouteur. ˎˎSi vous touchez le microphone pendant l'enregistrement, du bruit sera enregistré. Veillez à ne pas toucher le microphone avec les mains ou autre chose. ˎˎLorsque le microphone est utilisé à basse température, la performance de la pile baisse par rapport à la normale (température de 25 °C (77 °F)) et l'autonomie est réduite. ˎˎN'exposez pas les piles à une chaleur excessive, comme le soleil, le feu, etc. Pour ne pas émettre d'ondes radio ˎˎÀ un endroit où les ondes radio sont interdites, comme en avion pendant le décollage et l'atterrissage, éteignez cet accessoire. Marques commerciales ˎˎLes marques commerciales Bluetooth appartiennent à leur propriétaire et sont utilisées sous licence par Sony Corporation. ˎˎTous les autres noms de produits mentionnés ici peuvent êtres des marques commerciales ou des marques déposées de leurs sociétés respectives. D'autre part, ™ ®et ne sont pas mentionnés dans chaque cas dans ce manuel. À propos du sélecteur de mode Les modes suivants sont disponibles. Sélectionnez-en un en commutant l'interrupteur/sélecteur de mode sur le récepteur puis enregistrez. ˎˎMode SINGLE Seul le son capté par le microphone est enregistré. Le microphone capte le son en mono nettement, celui du sujet comme celui de l'environnement, même si la caméra est loin du microphone. ˎˎMode 5.1ch MIX Lorsque cet accessoire est utilisé avec une caméra capable d'enregistrer sur 5,1 canaux, il sert de microphone central pour l'enregistrement sur 5,1 canaux. Le son naturel autour du microphone et de la caméra peut être enregistré en 5,1 canaux avec cet accessoire. ˎˎMode MONO MIX Le son capté par le microphone et la caméra est enregistré en monophonie. (Si le récepteur et le microphone captent le même son, un écho ou un bruit d'écrêtage peut se produire. Si la caméra utilisée peut enregistrer en 5,1 canaux, il est préférable d'utiliser cet accessoire dans le mode 5.1ch MIX.) Dans chacun des trois modes, le son du récepteur peut être écouté du côté microphone et le son du microphone peut être écouté du côté récepteur à travers les écouteurs quand la communication est établie entre les deux. La personne enregistrant la scène avec la caméra peut communiquer avec le sujet tenant le microphone, même s'ils sont éloignés. Remarques Selon la caméra, seuls le « mode SINGLE » et le « mode MONO MIX » seront disponibles. Veuillez consulter le site Sony pour plus d'informations. Si vous réglez cet accessoire sur un mode non compatible avec votre caméra, un message d'erreur peut apparaître sur l'écran de la caméra. Dans ce cas, réglez cet accessoire sur un mode compatible. Identification des éléments (Voir l'illustration ) Récepteur (voir l'illustration -1) Microphone interne Interrupteur/sélecteur de mode Sabot multi-interface Témoin Le témoin s'éclaire, clignote ou s'éteint de la façon suivante selon l'état des appareils et de la communication. État Récepteur Microphone Immédiatement après la mise sous tension du récepteur et du microphone Clignote lentement en bleu (mode d'attente) La connexion est établie et le son peut être enregistré S'allume en bleu nettement Mise hors tension du récepteur ou de la caméra S'éteint Clignote lentement en bleu (mode d'attente) Mise hors tension du microphone Clignote lentement en bleu (mode d'attente) S'éteint Interruption du son à cause d'une mauvaise communication Clignote en bleu rapidement Lorsque la pile dans le microphone est faible Clignote en rouge La pile du microphone doit être remplacée rapidement par une neuve. Bouton de volume +/- Prise d'écouteur Le son capté par le microphone peut être écouté. Capuchon de protection de connecteur Microphone (voir l'illustration -2) Interrupteur Pour éviter d'user la pile, coupez l'alimentation par l'interrupteur lorsque vous n'utilisez pas le microphone. Prise d'écouteur Le son capté par le récepteur peut être écouté. Témoin (voir le tableau dans ) Microphone interne Prise de microphone externe Crochet de lanière Vous pouvez fixer une lanière, etc. (non fournie) au microphone. Utilisez-la si nécessaire. Bouton de volume +/- Couvercle du logement de la pile Clip Utilisez-le pour fixer le microphone à un vêtement ou au brassard fourni. Le clip, qui peut être utilisé comme support, permet de poser le microphone sur une table, etc. Bonnette antivent Posez-la sur le microphone pour réduire le bruit de souffle causé par la respiration ou un vent fort. Fixation du microphone sans fil Récepteur (Voir l'illustration ) Veillez à éteindre le récepteur et la caméra avant de mettre le récepteur sur la caméra ou d'enlever le récepteur de la caméra. 1 Retirez le capuchon de protection de connecteur du récepteur. (voir l'illustration -1) 2 Fixez le récepteur comme illustré en -2 ou -3 selon la forme de la griffe multi-interface de votre caméra. ˎˎ Pour détacher le récepteur Faites glisser le récepteur dans le sens inverse de la pose. Remarques Insérez le récepteur à fond dans la griffe multi-interface de la caméra. Microphone (voir l'illustration ) ˎˎ Avant la fixation Procurez-vous une pile (en option). Utilisez une pile sèche alcaline AAA ou une pile Ni-MH AAA. Les piles Sony sont recommandées. Cet appareil peut ne pas fonctionner de manière optimale avec les piles d'autres marques. 1 Tout en appuyant sur le couvercle du logement de la pile , soulevez le couvercle et enlevez la pile . (voir l'illustration -1) 2 Insérez correctement une pile dans le logement en tenant compte de la polarité indiquée à l'intérieur. (voir l'illustration -2) 3 Insérez le côté - du couvercle du logement de la pile, puis fermez le côté (+). (voir l'illustration -3) Remarques Veillez à bien orienter les pôles de la pile. L'insertion de la pile dans le mauvais sens peut entraîner une fuite ou une rupture de la pile. ˎˎ Fixation à un vêtement, etc. Fixez le microphone à une poche poitrine, etc. avec le clip. Fixez le microphone à la position adaptée en fonction du lieu d'enregistrement, de manière à obtenir le meilleur son possible tout en écoutant le son par l'écouteur rattaché au récepteur (comme indiqué plus loin). Remarques Si vous utilisez un appareil électrique médical, par exemple un stimulateur cardiaque, ne rattachez pas le microphone à votre vêtement, par exemple à une pochette poitrine ou à une pochette intérieure. L'utilisation du microphone près d'un appareil médical peut avoir un effet nuisible. ˎˎ Utilisation du brassard (voir l'illustration ) Fixez le microphone au brassard avec le clip et portez le brassard au bras. ˎˎ Utilisation du crochet d'oreille pour écouteur (voir l'illustration ) Si l'écouteur tombe trop facilement lorsqu'il est utilisé par un enfant ou une personne ayant de petites oreilles, essayez d'utiliser le crochet d'oreille pour écouteur. Rattachez l'écouteur au crochet d'oreille pour écouteur de la façon illustrée (voir l'illustration -1). Suspendez le crochet d'oreille pour écouteur à l'oreille, puis ajustez sa position de sorte que l'écouteur soit proche de l'orifice auriculaire. (-2 sur le dessin montre le crochet suspendu à l'oreille gauche.) ˎˎ Utilisation du microphone externe (vendu séparément). Lorsque le microphone est éteint, raccordez le microphone externe à la prise de microphone externe du microphone. Le microphone interne se désactive automatiquement et le son capté par le microphone externe est enregistré. Utilisez un microphone externe pouvant être alimenté par la fiche. Le microphone externe est alimenté par cet accessoire. Utilisation du microphone sans fil 1 Allumez la caméra puis mettez-la en mode de veille. 2 Faites glisser l'interrupteur/sélecteur de mode du récepteur pour sélectionner le mode souhaité et mettre le microphone sous tension. Immédiatement après avoir mis l'interrupteur/sélecteur de mode du récepteur et l'interrupteur du microphone en position ON, les témoins des deux appareils se mettent à clignoter lentement en bleu, ce qui indique qu'ils essaient de se détecter, de se connecter et de s'authentifier. Lorsque la connexion est établie et que la caméra est prête à enregistrer un son net, le témoin de chaque appareil s'allume en bleu. 3 Assurez-vous que le témoin sur le récepteur est allumé et appuyez sur le bouton d'enregistrement de la caméra. Remarques ˎˎSi vous changez de position l'interrupteur/sélecteur de mode du récepteur pendant l'enregistrement, le mode peut ne pas changer, du bruit peut se produire ou aucun son ne sera audible. Arrêtez d'abord l'enregistrement et changez la position de l'interrupteur/sélecteur de mode. ˎˎPour éviter que le bip de confirmation (BEEP) au début de l'enregistrement soit enregistré par cet accessoire, il est conseillé de régler [BEEP] sur [OFF] sur la caméra. Pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi de votre caméra. ˎˎQuand cet accessoire est utilisé en mode MONO MIX, si le récepteur et le microphone captent le même son, un écho ou un bruit d'écrêtage se produira. Éloignez le microphone du récepteur pour ne pas capter le même son. ˎˎSi le microphone est éteint ou si le récepteur et le microphone ne sont pas connectés au moment de l'enregistrement, du bruit risque d'être enregistré, ou bien aucun son ne sera enregistré. Assurez-vous que les témoins du récepteur et du microphone sont éclairés en bleu et que la connexion est établie, puis procédez à l'enregistrement. Écoute du son par un écouteur ˎˎLe son capté par le microphone peut être écouté lorsque l'écouteur est raccordé à la prise d'écouteur du récepteur. Le son capté par le récepteur peut être écouté lorsque l'écouteur est raccordé à la prise d'écouteur du microphone. (Le son capté par le microphone interne de la caméra ou le microphone interne du récepteur (le son réellement enregistré) en mode 5.1ch MIX et en mode MONO MIX ne peut pas être écouté par la prise d'écouteur du récepteur. Seul le son capté par le microphone peut être écouté.) ˎˎLe volume de l'écouteur peut être réglé avec et du bouton de volume +/-. (Le volume du son enregistré ne peut pas être changé avec ce bouton.) Lorsque vous appuyez brièvement, le niveau change d'un incrément. Lorsque vous maintenez le bouton enfoncé, le niveau change en continu. Si vous effectuez ce réglage pendant l'enregistrement, un cliquetis sera enregistré. Réglez le son avant l'enregistrement ou appuyez sur le bouton de sorte que le cliquetis ne soit pas trop enregistré. ˎˎLe microphone sans fil traite et transmet le son numériquement et de ce fait il y a un léger décalage entre le son réel et le son enregistré (écouté). C'est pourquoi, lorsque vous l'écoutez par l'écouteur, un effet d'écho peut être audible. De même, si vous regardez des images avec le son enregistré par le microphone sans fil, un retard peut être perceptible entre l'image et le son. Toutefois, il ne s'agit pas d'une défectuosité. En cas de problème ÿÿLe microphone et le récepteur ne peuvent pas se connecter par Bluetooth. Cet accessoire se connecte par les ondes radio. Assurez-vous qu'il n'y a pas d'objets bloquant les ondes radio autour de cet accessoire. Rapprochez le microphone et le récepteur. Mettez le microphone à la verticale. ÿÿLe mode sélectionné avec l'interrupteur/sélecteur de mode du récepteur ne fonctionne pas correctement. ÿÿLorsque l'interrupteur/sélecteur de mode du récepteur est dans un mode particulier (mode 5.1ch MIX), [CAUTION] apparaît sur l'écran de la caméra. Même si votre caméra est pourvue d'une griffe multi-interface, il se peut que vous ne puissiez pas l'utiliser avec cet accessoire, ou bien certaines fonctions peuvent ne pas agir. Veuillez consulter le site Sony pour plus d'informations. Spécifications Communication sans fil Système de communication Spécification Bluetooth Ver. 3.0 Sortie Spécifications Bluetooth Power Class 1 Profil Bluetooth principal compatible Profil de distribution audio avancée, Profil de commande à distance audio vidéo Plage d'action* Jusqu'à 100 m (300 pieds) * Distance de communication approximative lorsque le microphone est à la verticale et face au récepteur. Selon le lieu où l'enregistrement est effectué, par exemple s'il y a des obstacles ou des surfaces réfléchissantes entre les appareils Bluetooth, des ondes radio, etc. Récepteur Système de microphone Monophonique, non directionnel Alimentation Par la griffe multi-interface (Environ 3,6 V à 8,4 V) Consommation Environ 0,3 W Dimensions (Environ) (l/h/p) 27 mm × 38 mm × 29 mm (1 1/8 po. × 1 1/2 po. × 1 3/16 po.) Poids Environ 17 g (0,6 oz) Microphone (émetteur) Système de microphone Non directionnel Alimentation Une pile sèche alcaline AAA de 1,5 V** ou une pile Ni-MH AAA de 1,2 V** ** Pile non fournie. Une pile sèche au manganèse devrait être utilisée. Consommation Environ 0,3 W Réponse en fréquence 300 Hz - 9 000 Hz Autonomie en Environ 3 heures fonctionnement continu (Avec une pile sèche alcaline Sony à 25 °C (77 °F)) À basse température, le temps de fonctionnement avec une pile sèche alcaline sera inférieur. L'emploi d'une pile Ni-MH est recommandé. Dimensions (Environ) (l/h/p) 19 mm × 66 mm × 30 mm (3/4 po. × 2 5/8 po. × 1 3/16 po.) Poids Environ 19 g (0,7 oz) (sans la pile) Récepteur/Microphone (émetteur) Température de fonctionnement 5 °C à 40 °C (41 °F à 104 °F) Température d'entreposage -20 °C à +60 °C (-4 °F à +140 °F) Articles inclus Récepteur (ECM-W1M(R)) (1), Microphone (émetteur) (ECM-W1M(T)) (1), Bonnette antivent (1), Pochette de transport (1), Brassard (1), Écouteur (2), Crochet d'oreille pour écouteur (1), Capuchon de protection de connecteur (1), Jeu de documents imprimés La conception et les spécifications peuvent être modifiées sans préavis. Antes de poner en funcionamiento esta unidad, lea detalladamente todo este manual y guárdelo para poderlo consultar en el futuro. Precauciones ˎˎLa placa de características está debajo de la presilla del micrófono. AVISO Para reducir el riesgo de incendios o descargas eléctricas, 1) no exponga la unidad a la lluvia o la humedad. 2) no coloque sobre el aparato objetos que contengan líquidos como, por ejemplo, jarrones. No exponga las pilas a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. Mantenga fuera del alcance de niños para evitar su tragado accidental. PRECAUCIÓN Un exceso de presión sonora de los auriculares puede ocasionar la pérdida de la capacidad auditiva. Información sobre normativas Países y regiones Este producto puede utilizarse en el país o la región de adquisición. Este dispositivo está aprobado para el país o la región de uso previsto. La utilización de este dispositivo con la etiqueta de aprobación quitada puede ser punible por la ley. Sustituya la batería únicamente por otra del tipo especificado. De lo contrario, es posible que se produzcan incendios o lesiones. Para los clientes en Europa Consulte el otro manual de instrucciones. Por medio de la presente Sony Corporation declara que este micrófono inalámbrico ECM-W1M cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE. Para mayor información, por favor consulte la siguiente URL: http://www.compliance.sony.de/ Tratamiento de los equipos eléctricos y electrónicos al final de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con sistemas de tratamiento selectivode residuos) Este símbolo en el equipo o en su embalaje indica que el presente producto no puede ser tratado como residuos doméstico normal. Debe entregarse en el correspondiente punto de recogida de equipos eléctricos y electrónicos. Al asegurarse de que este producto se desecha correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de la incorrecta manipulación en el momento de deshacerse de este producto. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los recursos naturales. Para recibir información detallada sobre el reciclaje de este producto, póngase en contacto con el ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha adquirido el producto. < Aviso para los clientes de países en los que se aplican las directivas de la UE > Fabricante: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón Para la conformidad del producto en la UE: Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania Atención Los campos electromagnéticos a frecuencias específicas podrán influir en la imagen y el sonido de esta unidad. Este producto ha sido probado y cumple con los límites establecidos en el Reglamento de EMC para el uso de cables de conexión de menos de 3 metros de longitud. Si la electricidad estática o el electromagnetismo interrumpen la transmisión de datos (fallo), reinicie la aplicación o desconecte el cable de comunicación (USB, etc.) y vuelva a conectarlo. Características El micrófono inalámbrico ECM-W1M (a partir de ahora "esta unidad") es compatible con una cámara que posea zapata de interfaz múltiple como una videocámara o una cámara digital de lentes intercambiables Sony (a partir de ahora "cámara"). Consulte el manual de instrucciones de su cámara y compruebe que sea compatible con la zapata de interfaz múltiple. Aunque su cámara posea una zapata de interfaz múltiple, es posible que no pueda utilizarla con esta unidad o que algunas funciones no trabajen. Para más información, visite el sitio Web de Sony. ˎˎEsta unidad puede captar claramente el sonido procedente de un sujeto alejado de la cámara. ˎˎCuando se utilice con una cámara compatible con grabación de 5,1 canales, esta unidad proporcionará sonido del canal central, que proporciona un sonido claro y natural. ˎˎEsta unidad utiliza la tecnología de comunicación inalámbrica Bluetooth. ˎˎEl receptor instalado en la cámara y el micrófono para el sujeto (transmisor, a partir de ahora "micrófono") cuentan cada uno con una toma para micrófono y auriculares. La persona que graba la escena con la cámara puede comunicarse con el sujeto aunque estén alejados, y tal sonido puede grabarse. Tecnología de comunicación inalámbrica Bluetooth® ˎˎLa tecnología de comunicación inalámbrica Bluetooth permite la comunicación entre varios dispositivos Bluetooth sin utilizar cables. Los dispositivos que pueden utilizar esta tecnología incluyen ordenadores, periféricos de ordenador y smartphones. ˎˎEl receptor y el micrófono vienen configurados de fábrica para comunicarse entre sí. Por lo tanto, las operaciones generalmente requeridas para dispositivos Bluetooth como emparejamiento e introducción de clave de acceso no son necesarias. La comunicación no será posible con un receptor y un micrófono que no se vendan como un par, múltiples micrófonos, ni con cualquier otro dispositivo Bluetooth, tal como un smartphone, ordenador, etc. Notas ˎˎEste micrófono inalámbrico puede verse afectado en las condiciones siguientes. ˋˋCuando haya obstáculos tales como personas, objetos metálicos, paredes, o superficies reflectantes entre la parte frontal del receptor y el micrófono. ˋˋCuando se utilice en un entorno de sistema de LAN inalámbrica, cerca de múltiples dispositivos Bluetooth que estén operando, cerca de un horno de microondas en funcionamiento, o donde se haya ondas electromagnéticas. ˎˎSi el micrófono se coloca en las proximidades de la cámara, es posible que se grabe también interferencia de RF o ruido. Mantenga el micrófono a 1 m por lo menos de la cámara durante su utilización. ˎˎSi hay ruido o si no hay sonido debido al deterioro de la comunicación, la lámpara del receptor parpadeará rápidamente en azul. Cerciórese de que la distancia ente los dispositivos no sea demasiada, y de que no haya obstáculos entre ellos. Continúe utilizando mientras la lámpara permanezca constantemente encendida en azul. Notas sobre la utilización ˎˎNo permita que dentro de la caja entre ningún líquido ni objeto extraño. ˎˎNo desarme ni modifique el micrófono inalámbrico. ˎˎNo utilice este micrófono inalámbrico en una institución médica como un hospital, cerca de un dispositivo médico eléctrico, en un avión, o si se produce interferencia de radio con otro(s) dispositivo(s). La energía de RF emitida por este micrófono inalámbrico puede interferir con otros dispositivos, y resultar en un accidente. ˎˎPara proteger el conector contra daños cuando transporte receptor, retire el receptor de la cámara, fije la tapa protectora de conector en el receptor y guárdelo en el bolsillo suministrado. ˎˎNo toque el conector del receptor. ˎˎEsta unidad es un instrumento de precisión. No la deje caer, no la golpee, ni la someta a golpes excesivos. ˎˎMantenga esta unidad alejada de temperatura y humedad altas. ˎˎCuando utilice esta unidad en exteriores, tenga cuidado de que no se humedezca con la lluvia ni con el agua del mar. ˎˎNo sujete la cámara solamente por el receptor. El receptor podría dañarse o la cámara podría caer. ˎˎLos dispositivos de comunicación inalámbrica solamente podrán utilizarse en países o regiones donde se obtenga autenticación. ˎˎSi los auriculares se colocan cerca del micrófono (unidad de captación de sonido) durante la grabación, se puede producir un efecto de aullido (realimentación acústica). Si esto sucede, aleje los auriculares del micrófono, o reduzca el volumen de los auriculares. ˎˎSi toca el micrófono durante la grabación, se grabará ruido. Tenga cuidado para no tocar el micrófono con sus manos ni con ninguna otra cosa. ˎˎCuando se utilice el micrófono a baja temperatura, el rendimiento de la pila/ batería caerá en comparación a cuando se utilice a una temperatura normal (25 °C) por lo que el tiempo de funcionamiento se acortará. ˎˎNo exponga las pilas/baterías a fuentes de calor excesivo, como la luz solar directa, el fuego o similares. Para no emitir ondas de radio ˎˎEn un lugar donde esté prohibido el uso de ondas de radio, como a bordo de un avión durante el despegue y el aterrizaje, desconecte la alimentación de esta unidad. Acerca de las marcas comerciales y registradas ˎˎLas marcas comerciales Bluetooth pertenecen a su propietario y Sony Corporation las utiliza bajo licencia. ˎˎTodos los demás nombres de productos mencionados aquí pueden ser marcas ™ ® comerciales o registradas de sus respectivas compañías. Además, y no se mencionan en cada caso en este manual. Acerca del selector de de alimentación/modo Están disponibles los modos siguientes. Seleccione uno de ellos accionando el selector de alimentación/modo del receptor, y después inicie la grabación. ˎˎModo SINGLE Solamente se grabará el sonido captado por el micrófono. El micrófono captará monoauralmente el sonido tanto del sujeto como del entorno con igual claridad, incluso cuando la cámara esté alejada del micrófono. ˎˎModo 5.1ch (5,1 canales) MIX Cuando se utilice con una cámara compatible con grabación en 5,1 canales, esta unidad trabajará como micrófono central de tal grabación en 5,1 canales. Con esta unidad podrá grabarse el sonido natural que rodee tanto al micrófono como a la cámara mediante la grabación en 5,1 canales. ˎˎModo MONO MIX El sonido captado tanto por el micrófono como por la cámara se grabará de forma monoaural. (Si el receptor y el micrófono captan el mismo sonido, se puede producir un ruido de eco o de recorte. Cuando se utilice una cámara compatible con grabación en 5,1 canales, le recomendamos que use esta unidad en el modo 5.1ch (5,1 canales) MIX.) En cualquiera de los tres modos, podrá oír el sonido que rodee al receptor en el lado del micrófono, y el que rodee al micrófono en el lado del receptor, mientras los auriculares estén conectados para comunicación. La persona que grabe la escena con la cámara podrá, por lo tanto, comunicarse con el sujeto que sujete el micrófono aunque estén alejados entre sí. Notas Dependiendo de la cámara, es posible que solamente estén disponibles el "modo SINGLE" y el "modo MONO MIX". Para más información, visite el sitio Web de Sony. Si se establece esta unidad a un modo que no sea compatible con su cámara, puede aparecer un mensaje de error en la pantalla de la cámara. Si esto sucede, establezca esta unidad a un modo compatible. Identificación de partes (consulte la ilustración ) Receptor (consulte la ilustración -1) Micrófono interno Selector de alimentación/modo Pata de interfaz múltiple Lámpara La lámpara se encenderá, parpadeará, o se apagará de acuerdo con el estado de los dispositivos y la comunicación de la forma siguiente. Estado Inmediatamente después de conectar la alimentación del receptor y del micrófono. Conexión establecida y el sonido puede grabarse claramente Desconexión de la alimentación del receptor o de la cámara Desconexión de la alimentación del micrófono Audio interrumpido debido al mal estado de la comunicación Cuando la pila/batería del micrófono está baja Receptor Micrófono Parpadeando lentamente en azul (modo de espera) Encendida en azul Apagada Parpadeando lentamente en azul (modo de espera) Parpadeando lentamente en azul (modo de espera) Apagada Parpadeando rápidamente en azul Parpadeando en rojo Reemplace rápidamente la pila/batería del micrófono por otra nueva. Botón de volumen +/- Toma para auriculares Para escuchar el sonido que esté captando el micrófono. Tapa protectora de conector Micrófono (consulte la ilustración -2) Interruptor de alimentación Para evitar la descarga de la pila/batería, desconecte la alimentación cuando no utilice el dispositivo. Toma para auriculares Para escuchar el sonido que esté captando el receptor. Lámpara (consulte al tabla de ) Micrófono interno Toma paras micrófono externo Gancho para correa Usted podrá fijar una correa (no suministrada), etc. al micrófono. Utilícelo en la forma necesaria. Botón de volumen +/- Tapa del compartimiento de la pila/batería Presilla Utilícela para fijar el micrófono a su ropa o a la correa para colgar del brazo suministrada. El micrófono podrá colocarse cobre una mesa, etc., utilizando la presilla como soporte. Parabrisas Colóquelo en el micrófono a fin de reducir el ruido causado por la respiración o viento fuerte. Fijación del micrófono inalámbrico Receptor (consulte la ilustración ) Cerciórese de desconectar la alimentación del receptor y la cámara antes de fijar el receptor a la cámara, o de quitar el receptor de la cámara. 1 Quite la tapa protectora de conector del receptor. (consulte la ilustración -1) 2 Fije el receptor como se ilustra en -2 o -3 dependiendo de la forma de la zapata de interfaz múltiple de su cámara. ˎˎ Para quitar el receptor Deslice el receptor en sentido opuesto al de fijación. Notas Inserte a fondo y firmemente el receptor en la zapata de interfaz múltiple de la cámara. Micrófono (consulte la ilustración ) ˎˎ Antes de fijar Prepare una pila/batería (opcional). Utilice una pila alcalina de tamaño AAA o una batería de Ni-MH de tamaño AAA. Se recomienda utilizar pilas o baterías Sony. Este dispositivo puede no ofrecer el máximo rendimiento con pilas/baterías de otros fabricantes. 1 Manteniendo presionado el botón de la tapa del compartimiento de la pila/batería , levante la tapa y quítela . (consulte la ilustración -1) 2 Inserte correctamente una pila/batería en el compartimiento siguiendo la indicación de polaridad del interior del mismo. (consulte la ilustración -2) 3 Inserte en primer lugar el lado - de la tapa del compartimiento de la pila/batería, y después cierre el lado +. (consulte la ilustración -3) Notas Cerciórese de confirmar los polos de la pila/batería. La inserción de la pila/batería con los polos erróneamente orientados podría causar la fuga del electrolito o rupturas. ˎˎ Fijación a ropa, etc. Fije el micrófono a un bolsillo de pecho, etc., con la presilla. Fije el micrófono en una posición que sea conveniente para el lugar de la grabación, y que proporcione el mejor sonido mientras escuche a través de los auriculares conectados al receptor (como se describe más adelante). Notas Si utiliza un dispositivo médico eléctrico, como un cuentapasos, no fije el micrófono a su vestido, como a un bolsillo de pecho o a un bolsillo interior. La utilización del micrófono cerca de un dispositivo médico podría afectarlo adversamente. ˎˎ Utilización de la correa para colgar en el brazo (consulte la ilustración ) Fije el micrófono con la presilla a la correa para colgar en el brazo y después colóquese la correa para colgar en el brazo en su brazo. ˎˎ Utilización del gancho auricular (consulte la ilustración ) Si los auriculares se salen con demasiada facilidad cuando los utilice un niño o alguien con orejas pequeñas, pruebe utilizando el gancho auricular. Fije los auriculares al gancho auricular como se muestra en la ilustración (consulte la ilustración -1). Cuelgue el brazo del gancho auricular en la oreja, y después ajústelo para colocar los auriculares cerca del orificio de su oreja. (-2 de las ilustraciones es cuando se coloca en la oreja izquierda.) ˎˎ Utilización de un micrófono externo (vendido por separado) Con la alimentación del micrófono desconectada, conecte el micrófono a la toma para micrófono externo del micrófono. La alimentación del micrófono interno se desconectará automáticamente y se grabará el sonido captado por el micrófono externo. Utilice un micrófono externo compatible con alimentación a través de la clavija. Esta unidad alimentará el micrófono externo. Utilización del micrófono inalámbrico 1 Conecte la alimentación de la cámara y póngala en el modo de espera. 2 Deslice el selector de alimentación/modo del receptor para seleccionar el modo deseado y conecte la alimentación del micrófono. Inmediatamente después de poner en ON tanto el selector de alimentación/modo del receptor como el interruptor de alimentación del micrófono, las lámparas de ambos dispositivos comenzarán a parpadear lentamente en azul, tiempo durante el cual los dispositivos estarán intentando detectar, conectar, y autenticarse entre sí. Cuando se establezca la conexión, y la cámara esté lista para grabar sonido claro, la lámpara de cada dispositivo se encenderá en azul. 3 Cerciórese de que la lámpara del receptor esté encendida, y después pulse el botón de inicio de la grabación en la cámara. Notas ˎˎSi cambia el selector de alimentación/modo del receptor durante la grabación, es posible que el modo no cambie, o que se produzca ruido o ausencia de sonido. Detenga primero la grabación y después cambie el selector de alimentación/ modo. ˎˎPara evitar la posibilidad de que se grabe el sonido de confirmación (BEEP) al comienzo de la grabación captado por esta unidad, se recomienda establecer [BEEP] a [OFF] en su cámara. Para más detalles, consulte el manual de instrucciones de su cámara. ˎˎCuando utilice esta unidad en el modo MONO MIX, si el receptor y el micrófono captan el mismo sonido, se producirá eco o ruido de recorte. Aleje más el micrófono del receptor para que no capten el mismo sonido. ˎˎSi la alimentación del micrófono se desconecta, o el receptor y el micrófono no están conectados cuando inicie la grabación, es posible que se grabe ruido o que no se grabe sonido. Cerciórese de que las lámparas del receptor y del micrófono estén encendidas en azul, y de que se haya establecido la conexión, y después inicie la grabación. Escucha del sonido a través de los auriculares ˎˎEl sonido que esté captando el micrófono podrá escucharse conectando los auriculares a la toma para auriculares del receptor. El sonido que esté captando el receptor podrá escucharse conectando los auriculares a la toma para auriculares del micrófono. (El sonido captado por el micrófono interno de la cámara o el micrófono interno del receptor (los sonidos reales grabados) en el modo 5.1ch (5,1 canales) MIX y el modo MONO MIX no podrán escucharse a través de la toma para auriculares del receptor. Solamente podrá escucharse el sonido que esté captando el micrófono.) ˎˎEl volumen de los auriculares puede ajustarse con y del botón de volumen +/- . (El volumen del sonido grabado no podrá cambiarse con este botón.) Cuando se pulse rápidamente, el nivel cambiará un paso. Si lo mantiene pulsado, el nivel continuará cambiando. Cuando ajuste pulsando este botón durante la grabación, se grabará un sonido de chasquido. Para que no se grabe demasiado el sonido de chasquido, ajuste el sonido antes de la grabación o mantenga pulsado el botón. ˎˎEste micrófono inalámbrico procesa y transmite digitalmente el sonido, lo que resulta en un ligero retardo entre el sonido real y el sonido grabado (escuchado). Como resultado, cuando escuche a través de los auriculares, es posible que se escuche un efecto de eco. De forma similar, la contemplación de imágenes con sonido grabado con este micrófono inalámbrico puede visualizar este efecto de retardo. Sin embargo, esto no significa mal funcionamiento. Solución de problemas ÿÿEl micrófono y el receptor no pueden conectarse mediante Bluetooth. Esta unidad se conecta a través de ondas de radio. Cerciórese de que no haya objetos alrededor de esta unidad que puedan bloquear las ondas de radio. Utilice el micrófono y el receptor juntos entre sí. Utilice el micrófono en posición vertical. ÿÿEl modo seleccionado con el selector de alimentación/modo del receptor no trabaja correctamente. ÿÿAl establecer el selector de alimentación/modo del receptor a un modo particular (modo 5.1ch (5,1 canales) MIX), en la pantalla de la cámara aparece [CAUTION]. Aunque su cámara posea una zapata de interfaz múltiple, es posible que no pueda utilizarla con esta unidad o que algunas funciones no trabajen. Para más información, visite el sitio Web de Sony. Especificaciones Comunicación inalámbrica Sistema de comunicación Especificación Bluetooth Ver. 3,0 Salida Especificación Bluetooth Clase de potencia 1 Perfil principal compatible con Bluetooth Perfil de distribución de audio avanzado, Perfil de control remoto de audio y vídeo Alcance de trabajo* Hasta 100 m * Esta es la distancia aproximada de comunicación cuando el micrófono está en posición vertical y directamente encarado hacia el receptor. Dependiendo del lugar de grabación, si hay obstáculos o superficies reflectoras entre los dispositivos Bluetooth, las condiciones de las ondas radioeléctricas, etc. Receptor Sistema de micrófono Requisitos de alimentación Consumo de energía Dimensiones (Aprox.) (an/al/prf ) Peso Monoaural, no direccional Suministrada a través de la zapata de interfaz múltiple (Aprox. cc 3,6 V a cc 8,4 V) Aprox. 0,3 W 27 mm × 38 mm × 29 mm Aprox. 17 g Micrófono (transmisor) Sistema de micrófono No direccional Requisitos de alimentación Una pila alcalina de tamaño AAA de cc 1,5 V** o una batería de Ni-MH de tamaño AAA de cc 1,2 V** ** No se incluye pila/batería. No deberá utilizarse una pila de manganeso. Consumo de energía Aprox. 0,3 W Respuesta en frecuencia 300 Hz - 9 000 Hz Tiempo de funcionamiento Aprox. 3 horas continuo (Con una pila alcalina Sony a 25 °C) Cuando se utilice a baja temperatura, el tiempo de funcionamiento con una pila alcalina se acortará. Se recomienda utilizar una batería de Ni-MH. Dimensiones (Aprox.) 19 mm × 66 mm × 30 mm (an/al/prf ) Peso Aprox. 19 g (excluyendo la pila/batería) Receptor/micrófono (transmisor) Temperatura de funcionamiento 5 °C a 40 °C Temperatura de almacenamiento -20 °C a +60 °C Elementos incluidos Receptor (ECM-W1M(R)) (1), Micrófono (transmisor) (ECM-W1M(T)) (1), Parabrisas (1), Bolsillo (1), Correa para colgar en el brazo (1), Auriculares (2), Gancho auricular (1), Tapa protectora de conector (1), Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambio sin previo aviso. b Ⴈྶᆩ b ࣞۡ b b a b 31 E#JൈğN8ࠇE#N E#JൈğE#N.)[č&*31 QQN a b b a b b b ᇿၩ b ܿᅣྐ༏ b b b b b b ᇿၩ b b 64#֩Ďb หׄ 8 oЧልᇂp 4POZ o pĎb b b 4POZຩ ᅟb b b MVFUPPUI b o p b b #MVFUPPUI ˎ#MVFUPPUI MVFUPPUI b a b MVFUPPUI b a MVFUPPUI a b b aࣁඋa b MVFUPPUI b 3 b N֥एb b b b Ⴈྶᆩ b b a a b 3 b b b b a b b b b b b b b b b b b b b b b MVFUPPUI 4POZ$PSQPSBUJPO Ⴈb ѓb b b b ˎ4*/(-&ଆൔ b b ˎDI.*9 b b ˎ.0/0.*9 b DI.*9 b b b o4*/(-&ଆൔpބo.0/0.*9ଆ ൔpॖႨb 4POZຩᅟb b b a b ሑ ࢤ൬ఖ ডׄਊ ༕ ༕ ࢠ֮ൈ b b b b b b b b b b 1 b 2 b b b b J b 4POZӽb b 1 b 2 b 3 b b b b b b b b b b b b b b b 1 b 2 ჷb 0 a b b 3 b b b 1 1 0''>b b ˎᄝ.0/0.*9 b b 1 0''>b b ˎᄝ.0/0.*9 b b b b b DI.*9 0/0.*9 b b b b b b b b b b b MVFUPPUI b b b b b b DI.*9 65*0/>b b 4POZຩᅟb ܿ۬ ཌ๙ ๙༢ #MVFUPPUIܿ۬7FS ൻԛ #MVFUPPUIܿ۬1PXFS$MBTT MVFUPPUI "EWBODFE"VEJP%JTUSJCVUJPO1SPGJMFa"VEJP 7JEFP3FNPUF$POUSPM1SPGJMF ቋჹN b MVFUPPUIഡСᆭ a ঃb 7ჿ7Ď ჿ8 NNNNNN ჿH 7 7 """/J b b ჿ8 4POZ b J b NNNNNN ჿH Ҡቔ໑؇ ¥¥ թ٢໑؇ 8. 3 8. 5 đьེտ đфջ đ b č1CĎ ܈ č)HĎ č$EĎ č$S 7* Ď č1##Ď 1#%&Ď ଽᇂ ཌਫ਼ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ϰ ຓ॔ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ ¯ 4+ 5 b 4+5 b For Customers in the U.A.E.