Sony MSA1GU2 Instruction Manual - Page 2

Utilización del adaptador USB de M2, USB-adapter voor M2 gebruiken, Uso dell'adattatore USB M2,

Page 2 highlights

    Español (Continuación de la página frontal) Utilización del adaptador USB de M2 Entorno de operación Se recomienda el siguiente entorno para la utilización. Para usuarios de Windows Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Service Pack 4 o posterior/ Windows XP Service Pack 2 o posterior/Windows Vista Puerto USB: Equipo estándar Para usuarios de Mac OS Sistema operativo: Mac OS X v10.2 o posterior Puerto USB: Equipo estándar  No se garantiza el funcionamiento con todos los ordenadores que dispongan del entorno recomendado.  Los sistemas operativos mencionados anteriormente deben estar instalados en el ordenador cuando se envían de fábrica.  No se garantiza el funcionamiento si se utiliza con otro dispositivo USB (producto no suministrado con el paquete estándar del ordenador) y este adaptador USB a la vez.  No se garantiza el funcionamiento si el soporte y el adaptador USB están conectados a un concentrador USB.  Es posible que la conexión USB no se restablezca al reiniciar un ordenador después de ejecutar la función de suspensión/reinicio o de desconexión automática.  Este adaptador es compatible con USB 2.0. Conexión del ordenador a un adaptador USB M2 Este adaptador funciona con el controlador de equipo estándar del sistema operativo. Este adaptador USB puede utilizarse como "unidad extraíble" simplemente mediante su conexión al puerto USB. Siga los pasos indicados a continuación para conectar este adaptador. Para usuarios de Windows 1. 2. CInosneretceteelessotepaodrtaepMtad2o™r en al este adaptador (ilustración puerto USB del ordenador. ). 3. Abra "Mi PC" ("Equipo" en Windows Vista). 4. Compruebe que ha aparecido un nuevo icono de "Unidad extraíble (X:)" reconocida.  La letra asignada a la unidad (X:) varía en función del ordenador. Para usuarios de Mac OS La conexión se habrá completado cuando aparezca el icono del disco de este adaptador en el escritorio.  El icono del disco del adaptador USB no aparecerá en el escritorio si no hay  nSiinegl úicnonsoopdoerltediMsc2o™exintrtaríobdleucniodoseenviseul aaldizaap,taddeoscroUnSecBt.e el resto de dispositivos USB o apague el ordenador y reinícielo. Extracción del adaptador USB M2 del ordenador Para usuarios de Windows 1 Compruebe que el indicador de acceso del adaptador USB no esté parpadeando. 2 Extraiga el adaptador USB. Para usuarios de Mac OS 1 Compruebe que el indicador de acceso del adaptador USB no esté parpadeando. 2 Mueva el icono del disco de este adaptador USB al icono de la papelera de reciclaje para eliminar la unidad del ordenador. Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del ordenador o del sistema operativo. Estado del indicador de acceso (con el adaptador USB insertado en el puerto USB del ordenador) AEPanprcapeganadddeioad:noed:loeslo: sepolopsrooteprtoMerMt2e™2y™neoleasedtsáatápintiansdesroetrratdUadoS.oB. están accediendo al ordenador. SCoappaocritdeadM2™ (la capacidad disponible aproximada se indica entre paréntesis) Voltaje de alimentación Entorno operativo Dimensiones (an × al ×prf) Peso 512 MB (450 MB): MS-A512U 1 GB (900 MB): MS-A1GU 2 GB (1,85 GB): MS-A2GU 4 GB (3,66 GB): MS-A4GU cc 1,7 V a 1,95 V y cc 2,7 V a 3,6 V de -25 °C a +85 °C (-13 °F a +185 °F) (sin condensación) Aprox. 12,5 × 15 × 1,2 mm (1/2 × 19/32 × 1/16 pulgadas) Aprox. 1 g (0,04 onzas) Adaptador USB M2 MSAC-UAM1 Interfaz: USB de alta velocidad (USB 2,0) Dimensiones (an × al × prf) Aprox. 62 × 11 × 20 mm (2 7/16 × 7/16 × 25/32 pulgadas) Peso Aprox. 9 g (0,3 onzas) Entorno operativo (sin incluir el soporte M2™) Temperatura de 0 °C a 40 °C (32 °F a 104 °F) Humedad del 20% al 80% (sin condensación) Elementos incluidos Juego de documentación impresa El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso. MSStoiencmky oMCroyicrSrpotoi™crka,t™Mio,n2M™. e,mMoargyicSGtiactke™PR, O™, MyemorysSotnicmk ParRcOasDcoumo™er,cMiaelems odrey  Microsoft, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o marcas comerciales de Microsoft Corporation en Estados Unidos y en otros países.  Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en Estados Unidos y en otros países.  Los nombres de sistemas y de productos que aparecen en este manual de instrucciones son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de las compañías que los caso en este manual. han desarrollado. ™ y  no se mencionan en cada Nederlands Voordat u dit medium gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als referentiemateriaal nodig hebt. WAARSCHUWING Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht. Verwijdering van oude elektrische en elektronische apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere Europese landen met gescheiden ophaalsystemen) Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met het recyclen van dit product, neemt u contact op met de gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het product hebt gekocht. < Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU- richtlijnen van toepassing zijn > De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.  Dit medium kan gebruikt worden met apparaten die compatibel zijn met *MeMmeotrayllSetaicnkdMereicarpop™ar(Mate2n™w).ordt een correcte werking niet gegarandeerd.  Met behulp van de meegeleverde geheugenkaart gebruiken op een cMom2 UpuStBer-amdaept tUerSBku-pnot ouret,emn aMar2™zo-nder aansluiting voor een Memory * Het is mogelijk dat niet alle Satpipcka™ra.ten met USB-connectoren met elkaar communiceren wegens variaties in de chipsets. Voor de bijzonderheden over de bediening met compatibele apparaten, gelieve de handleiding van het apparaat of onderstaande URL te raadplegen.  e(DVrevazanenaafidsoagkpettoceobrneirtsr2co0ole0me7rp)daRtmiabaeedtlpemleeneetgSdooennMydeM2r™s2t-™agaenmhdeeeut UgeeeRnnLkcaavaporaotcreitneeeidntetloiwjtset4rvkGainnBg. apparaten die compatibel zijn met M2™-apparaten.  Gebruik de Memory verkrijgbaar) om dit mSteicdkiuMmictreog™eb(rMui2k™en) Dinupor-oaddaupctteern"dMieScAoCm-MpaMtibDel" (los zijn  m(Gloeesbt rveueeirnkkMrdiejegmMbaoearmry)oSortmyicSkdtiiPct RkmOMe™diciuvroman™tDe(Mugeo2b-™frou)rismkteaannadti.naaprdroadduapctteenr "MSAC-MMS" die compatibel  izDnijihntommuededstbieueemvneiMolnigedimnergosrtdyeiueSntiistcMoknPatgwRiOickG™kaetvleda™nddosteoarnteSdcoahnanryod. lDfoogerimfeuavnaocto.tire voor inhoudsbeveiliging in de Memory Stick MfunemctoieryvoSotirciknPhRouOd™sb. eCvoeniltirgoinlegervaonf uw de gebruikt. Mproicdruo™ct is gelijk aan compatibel die in is met de de Memory Stick PRO™ voordat u deze * Deze adapter ondersteunt inhoudsbeveiliging. geen MagicGate™-technologie voor  De wet betreffende het auteursrecht verbiedt het onrechtmatig gebruik van opnames.  Dit medium werd geformatteerd voor het verzenden. Gebruik apparaten die compatibel zijn met medium opnieuw te Memory Stick formatteren. Micro™ en Memory Stick PRO™ om dit Voor bijzonderheden kunt u de handleiding van het apparaat of Service & Ondersteuning raadplegen. Om dit medium op uw computer te formatteren, kunt u de "Memory Stick Formatter"-software gebruiken. "Memory Stick Formatter" kunt u downloaden op onderstaande URL.  De "Memory Stick File Rescue Service" is een dienst die gegevens van donivdeerrssetasoanodrteenUSRoLntyeMraeamdpolreygeSnticvko™or-gmeheeeur ginenfokramaratteien. herstelt. Gelieve http://www.sony.net/memorystick/supporte * Deze service ondersteunt geen bestanden met inhoudsbeveiliging, spelgegevens en AVCHD-bestanden. * Gelieve op te merken dat niet alle software herstelbaar is. Voorzorgsmaatregelen bij gebruik WAARSCHUWING  BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN OM TE VOORKOMEN DAT HET PRODUCT WORDT INGESLIKT  PLAATS DIT MEDIUM NIET DIRECT IN EEN INCOMPATIBELE SLEUF GEHEUGENKAARTSLEUF.  Contactpunt  niet met de hand of met een metalen voorwerp aanraken.  Dit medium niet slaan, buigen, laten vallen of nat maken.  Dit medium niet proberen te demonteren of om te bouwen.  Dit medium niet op de volgende plaatsen gebruiken of bewaren: - Daar waar niet voldaan wordt aan de aanbevolen gebruiksvoorwaarden. (In een gesloten auto tijdens de zomer of onder hevige zonneschijn/ in direct zonlicht/ nabij een verwarmingstoestel, enz.) - Vochtige of corrosieve plaatsen.  Goed opletten dat er geen vuil, stof of andere materie terecht komt op het  caidDnofeedbnseiMtleeaenlcu2dtf™zipneiu-nggnnbe itrheeotenf.ujugDigneiesentnd.kwkeaaeMnarsrd2tb™iienn-sggtdeaeebahztreeaducaaghdtetand.pDketaMeearrM2itn™s2lbe-™rgue-efnghvegeaheunnegudezgneoezkanelaskaaaardataarnnptgitneeetirge.getvoteeenddowiepeprkint  Voor gebruik nagaan wat de juiste richting is om de geheugenkaart in te brengen.  We raden u aan een back-up te maken van belangrijke gegevens. Sony is niet aansprakelijk voor schade aan of verlies van gegevens die u hebt opgenomen.  Opgeslagen gegevens kunnen beschadigd raken of verloren gaan in volgende situaties:  Indien indien u u de de cMom2™p-ugteehreuuigtsecnhkaakaerltt of deze tijdens USB-adapter verwijdert of het lezen, schrijven, formatteren of terwijl het toegangslampje knippert (afbeelding );  Indien u plaatsen ddieeMon2d™e-rgheehveigugzeijnnkaaaanrtsotaftdiseczheeUeSleBk-tardicaiptetietrogfeeblreukitkritsochpe ruis;  aInadnigeengedveeMn m2™an-gieerhewuogredneknagaretboruf idketz. e USB-adapter op een andere dan de  Het grootste deel van de adapter vasthouden om hem van de computer te verwijderen. USB-adapter voor M2 gebruiken Gebruiksomgeving De volgende gebruiksomgeving wordt aangeraden. Voor gebruikers van Windows OS: Microsoft Windows 2000 Service Pack 4 of latere versie/Windows XP Service Pack 2 of latere versie/Windows Vista USB-poort: Standaarduitrusting Voor gebruikers van Mac OS OS: Mac OS X v10.2 of latere versie USB-poort: Standaarduitrusting  De werking wordt niet gegarandeerd voor alle computers met de aanbevolen omgeving.  Bovenstaande besturingssystemen moeten op de computer geïnstalleerd zijn bij het verlaten van de fabriek.  De werking wordt niet gegarandeerd indien een ander USB-apparaat (dat niet tot de standaarduitrusting van de pc behoort) en deze USB-adapter tegelijk gebruikt worden.  De werking wordt niet gegarandeerd indien dit medium en de USB-adapter op een USB-hub aangesloten zijn.  Het is mogelijk dat de USB-verbinding niet kan hersteld worden indien de computer opnieuw geactiveerd wordt uit stand-by- of slaapstand.  Deze adapter is compatibel met USB 2.0. De USB-adapter voor M2 op de computer aansluiten Deze adapter werkt met het standaard stuurprogramma van het besturingssysteem. Deze USB-adapter kan gebruikt worden als "verwisselbare schijf " door hem eenvoudigweg op de USB-poort aan te sluiten. Volg deze stappen om de adapter aan te sluiten: Voor gebruikers van Windows 1. 2. SBlrueint gdedzeeMad2a™pt-egreohpeudgeenUkSaBa-rpt oinordtevzaenaddeapctoemr ipnu.t(earfabeaenl.ding ) 3. Open "Deze computer" ("Computer" in Windows Vista). 4. Check Controleer of een pictogram verschijnt dat aangeeft dat er een nieuwe "verwisselbare schijf (X:)" werd herkend.  De letter die aan de schijf (X:) wordt toegekend, varieert van computer tot computer. Voor gebruikers van Mac OS De verbinding is volmaakt indien het schijfpictogram van deze adapter op het bureaublad verschijnt.  Het schijfpictogram van de USB-adapter zal niet op het bureaublad verschijnen indien ingebracht is. er geen M2™-geheugenkaart in de USB-adapter  Indien het "verwisselbare schijf "-pictogram niet wordt weergegeven, kunt u elk ander USB-apparaat verwijderen of de stroom uitschakelen en de computer herstarten. De USB-adapter voor M2 van de computer verwijderen Voor gebruikers van Windows 1 Ga na of het toegangslampje van deze USB-adapter niet knippert. 2 Verwijder deze USB-adapter. Voor gebruikers van Mac OS 1 Ga na of het toegangslampje van deze USB-adapter niet knippert. 2 Sleep het schijfpictogram van deze USB-adapter naar het pictogram van de Prullenmand om de adapter van de computer te verwijderen. Voor bijzonderheden kunt u de handleiding van de computer of van het besturingssysteem raadplegen. Status van het toegangslampje (Wanneer deze USB-adapter in de USB-poort van de computer wordt ingebracht.) KLLiinccihhpttpnoepire:tt:dodepeM:gde2eh™eM-ug2ge™ehne-kguaegaherentukeganeanrdtkeaisUariSntBids-eandaiaedptatipentredkreraiaajgdneawnpettzeoirgeagaannwgetzoitgde computer MCa2p™ac-giteeiht eugenkaart (Bruikbare capaciteit bij benadering is tussen haakjes weergegeven) Gebruiksvoltage Gebruiksomgeving Afmetingen(B × L × D) Gewicht 512 MB (450 MB): MS-A512U 1 GB (900 MB): MS-A1GU 2 GB (1,85 GB): MS-A2GU 4 GB (3,66 GB): MS-A4GU 1,7 V tot 1,95 V en 2,7 V tot 3,6 V -25 °C tot +85 °C (niet-condenserend) Ong. 12,5 × 15 × 1,2 mm Ong. 1 g USB-adapter voor M2 MSAC-UAM1 Interface: Afmetingen (B × H × D) Gewicht Gebruiksomgeving Temperatuur Vochtigheid Bijgeleverde artikelen Hi-Speed USB (USB 2,0) Ong. 62 × 11 × 20 mm Ong. 9 g (zonder M2™-geheugenkaart) 0 °C tot 40 °C 20% tot 80% (niet-condenserend) Gedrukte documentatie Het ontwerp en de specificaties zijn onderhevig aan veranderingen zonder aankondiging. MSStoiencmky oMCroyicrSrpotoi™crka,t™Mio,n2M™. e,mMoargyicSGtiactke™PR, O™, Memory , en Stick zijn PhRanOdeDlsumo™er,kMenemvaonry  Microsoft, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken en/of handelsmerken van Microsoft Corporation in de Verenigde Staten en/of andere landen.  Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Inc. in de Verenigde Staten en andere landen.  De namen van systemen en apparaten in deze handleiding zijn handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de bedrijven waardoor ze ontwikkeld vermeld. zijn. ™ en  zijn in deze handleiding niet in elk geval Italiano Prima di utilizzare il supporto, leggere attentamente il presente manuale e conservarlo per eventuali riferimenti futuri. AVVERTENZA Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l'apparecchio alla pioggia o all'umidità. Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell'Unione Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta differenziata) Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che il prodotto non deve essere considerato come un normale rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per l'ambiente e per la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto, potete contattare l'ufficio comunale, il servizio locale di smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l'avete acquistato. < Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le direttive UE > Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione relativa all'assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei relativi documenti.  Il presente supporto può essere utilizzato con prodotti compatibili con *MeIlmcoorryreStttoickfuMnziicornoa™m(eMn2to™n).on è garantito con tutti i prodotti.  L'adattatore USB M2 in mediante un computer ddoottaatzoiodnieucnoanlsloengtgeial'muteinlitzozoUdSiBuenpsruipvopodritounM2™ alloggiamento per Memory * È possibile che non tutti i Sptriockd™ot.ti dotati di connettori USB comunichino tra loro a causa di variazioni di chipset. Per ulteriori informazioni sulle operazioni con i prodotti compatibili, consultare il manuale delle istruzioni del prodotto o fare riferimento all'URL riportato di seguito.  fmIul apnsrzseiiosmennaatmpeaearnditaaott4èatGsotrBaeto(èovctetoormibfripceaa2ttio0b0icl7oe)n.coPunenrislcuospunppoopsrcoterortoeSoiMpn2ryo™Mdeo2ti™tlircceohlanetipcvaoopssaocnitoà essere l'URL utilizzati riportato con i prodotti di seguito. compatibili con il supporto M2™, visitare  fUotrimlizaztaoreDlu'aoda(vtteantodruetopesrepMareamtaomryenStteic)kpMeriucrtiol™izz(aMre2i™l p) r"eMseSnAteCs-uMpMpoDrt"oinin  piUnrtoiflodizromztatairetcool'maSdtpaanatttdaiabtorildriec(vpoenenrMdMueetmomosoerrpyyaSrStatiticcakkmPMeRniOtcer™)op™iner(fMourt2iml™iza)zto"aMrDeSuiAlopC.r-eMseMnteS" supporto in Standard. prodotti compatibili con Memory Stick PRO™ in formato  Il presente supporto supporta la tecnologia di protezione dei contenuti MpPcorReanOsgeli™acnG.ftuePanntreizem™ilolaansvMediildeuuimptpipolriaorztytzaeaSzdrtieaiocinSkleopMndryeei.scieLrcnoao™tnfeutèpennrlzaouidostitnoedtestesodlaiasppucrcrpeoepsrteoetnazrrtitooesinnMceeheldelmaesiMoicaroeycnmoStmteoinrcpyukattSiitbiiclke P* RIOl p™r.esente adattatore non supporta la tecnologia di protezione dei  contenuti La legge sul cMopagyircigGhattep™ro.ibisce l'uso non autorizzato delle registrazioni.  Al momento dell'acquisto, il presente supporto è già formattato. Per formattare di nuovo il supporto, utilizzare prodotti compatibili con Memory PSteirckulMtericiorori™inefoMrmemaoziroynSi,ticcoknPsuRlOta™re. il manuale delle istruzioni del prodotto o rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica. Per formattare il presente supporto sul computer in uso, utilizzare il software "Memory Stick Formatter". Per scaricare "Memory Stick Formatter", accedere all'URL riportato di seguito.  "Memory Stick File Rescue Service" è un servizio per il ripristino dei dati dalal'UvaRriLtirpipi odritMatoemdiosreygSutiitcok.™ Sony. Per ulteriori informazioni, accedere http://www.sony.net/memorystick/supporte * Questo servizio non supporta file dotati della protezione dei contenuti, dati di gioco e file AVCHD. * Si noti che non tutti i software possono essere recuperabili. Precauzioni per l'uso AVVERTENZA  TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI PER EVITARE CHE INGERISCANO IL SUPPORTO  NON INSERIRE IL SUPPORTO DIRETTAMENTE IN UN ALLOGGIAMENTO PER SCHEDE DI MEMORIA NON COMPATIBILE.  Non toccare il terminale  con le mani o con oggetti metallici.  Non colpire, piegare, lasciare cadere o bagnare l'apparecchio.  Non smontare o convertire l'apparecchio.  Non utilizzare o conservare l'apparecchio nei seguenti luoghi:  Luoghi in cui le condizioni d'uso consigliate vengono superate. All'interno di un'auto chiusa parcheggiata al sole in estate o alla luce diretta del sole, in prossimità di fonti di calore e così via.  Luoghi esposti a umidità o sostanze corrosive.  Prestare attenzione affinché sporcizia, polvere o oggetti estranei non penetrino all'interno dell'adattatore. del terminale o dell'alloggiamento per supporto M2™    fPIunrnsi.mezrSiioaernendaioerlnelslu'cvupoisepronroe,ertcttiooanmsnMeterr2niot™tolel.nacNoerelmol'ancpdhlieanettstaleaamrtoiderrneiertieecl,zosiimulopsneupempoprdotoiosrtinrtMoast2eMo™rni2mte™rlole'pipnlopltutoorsetasbriafbaozeinondnooen. corretta.  Si consiglia di creare copie di riserva dei dati importanti. Sony non potrà essere ritenuta responsabile per danni o perdite di dati registrati.  I dati registrati potrebbero venire danneggiati o persi nei seguenti casi:  dSeursainrtime luaolvetetuilrsau, plapsocrrtiottMur2a™o o l'adattatore USB o si spegne il computer la formattazione o mentre la spia di accesso lampeggia (illustrazione )  eSleetitlrsiuciptpàosrtatoticMa2o™aodils'atduartbtiaetolertetrUicSi.B viene utilizzato in luoghi soggetti a  Se il supporto illustrato. M2™ o l'adattatore USB è utilizzato diversamente da come  Per rimuovere l'adattatore dal computer, afferrarlo per il corpo principale. Uso dell'adattatore USB M2 Ambiente di funzionamento Si consiglia l'uso nell'ambiente descritto di seguito. Per gli utenti di Windows Sistema operativo: Microsoft Windows 2000 Service Pack 4 o successivo/ Windows XP Service Pack 2 o successivo/Windows Vista Porta USB: dotazione standard Per gli utenti di Mac OS Sistema operativo: Mac OS X v10.2 o successivo Porta USB: dotazione standard  Il funzionamento non è garantito per tutti i computer, anche nel caso in cui questi siano conformi all'ambiente consigliato.  È necessario che i sistemi operativi consigliati siano installati sul computer all'uscita dalla fabbrica.  Non è possibile garantire il funzionamento corretto se utilizzato con un altro dispositivo USB (prodotto non presente nella confezione standard del PC) e contemporaneamente con questo adattatore USB.  Il funzionamento non è garantito se il supporto e l'adattatore USB sono collegati ad un hub USB.  Se l'attività del computer riprende in seguito ai modi di sospensione o ripristino, è possibile che il collegamento USB non venga ripristinato correttamente.  Il presente adattatore è compatibile con lo standard USB 2.0. Collegamento dell'adattatore USB M2 al computer Il presente adattatore funziona mediante il driver standard del sistema operativo. È possibile utilizzare l'adattatore USB come "Unità rimovibile" semplicemente collegandolo alla porta USB. Collegare l'adattatore attenendosi alla procedura riportata di seguito. Per gli utenti di Windows 1. 2. Inserire il Collegare ls'audpaptotarttoorMe a2l™la nell'adattatore porta USB del (illustrazione computer. ). 3. Aprire "Risorse del computer" ("Computer" in Windows Vista). 4. Verificare che sia visualizzata l'icona di una nuova "Unità rimovibile (X:)" riconosciuta.  La lettera assegnata all'unità (X:) varia in base al computer. Per gli utenti di Mac OS Una volta completato il collegamento, sul desktop viene visualizzata l'icona del disco dell'adattatore.  L'icona del disco dell'adattatore USB non viene visualizzata sul desktop se  nell'adattatore USB Se l'icona del disco rniomnoèviibnisleernitoonavlcieunnesvuipsupaolritzozaMta2, ™sc.ollegare tutti gli altri dispositivi USB o disattivare l'alimentazione, quindi riavviare il computer. Rimozione dell'adattatore USB M2 dal computer Per gli utenti di Windows 1 Verificare che la spia di accesso dell'adattatore USB non lampeggi. 2 Rimuovere l'adattatore USB. Per gli utenti di Mac OS 1 Verificare che la spia di accesso dell'adattatore USB non lampeggi. 2 Per rimuovere l'unità dal computer, spostare l'icona del disco dell'adattatore USB sull'icona del cestino. Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l'uso del computer o del sistema operativo. Stato della spia di accesso (se l'adattatore USB è inserito nella porta USB del computer.) NILlaloumnmpiilenlguagmtioai:nnitalets:oui:plipsl usouprpptoporMotrot2o™e Mlè'a2din™asttenarotiotnoreè inserito USB stanno effettuando l'accesso al computer Supporto Capacità M2™ (la capacità utilizzabile approssimativa è indicata tra parentesi.) Tensione operativa Ambiente di funzionamento Dimensioni (L × A × S) Peso 512 MB (450 MB): MS-A512U 1 GB (900 MB): MS-A1GU 2 GB (1,85 GB): MS-A2GU 4 GB (3,66 GB): MS-A4GU Da 1,7 V a 1,95 V e da 2,7 V a 3,6 V da -25°C a +85°C (senza condensa) circa 12,5 × 15 × 1,2 mm circa 1 g Adattatore USB M2 MSAC-UAM1 Interfaccia: Hi-Speed USB (USB 2,0) Dimensioni (L/A/P) circa 62 × 11 × 20 mm Peso Ambiente di circa funzionamento 9 (escluso il supporto M2™) Temperatura da 0 °C a 40 °C Umidità da 20% a 80% (senza condensa) Articoli inclusi Set della documentazione stampata Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza preavviso. MSStoiencmky oMCroyicrSrpotoi™crka,t™Mio,n2M™. e,mMoargyicSGtiactke™PR, O™, MeemorysSotnicokmPaRrOchDi duiof™ab, bMriecma odriy  Microsoft, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati e/o marchi di fabbrica di Microsoft Corporation negli Stati Uniti e/o in altri paesi.  Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica registrati di Apple Inc. negli Stati Uniti e in altri paesi.  I nomi di sistemi e di prodotti riportati nelle presenti istruzioni per l'uso sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi sviluppatori. manuale. ™ e  non vengono riportati ad ogni occorrenza nel presente Português Antes de utilizar este suporte, leia este manual na íntegra e guarde-o para consultas futuras. AVISO Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à chuva ou à humidade. Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com sistemas de recolha selectiva de resíduos) Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem, indica que este não deve ser tratado como resíduo urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto é correctamente depositado, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste produto, por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde adquiriu o produto. < Nota para os clientes nos países que apliquem as Directivas da UE > O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart, Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.  Este suporte pode ser utilizado com produtos compatíveis com Memory *StiNckãoMsiecrgoa™ra(nMte2o™f)u.ncionamento correcto com todos os outros produtos.  O Adaptador USB M2 computador equipado fornecido permite-lhe utilizar um suporte com uma ranhura USB, que não disponha Mde2u™mnaum ranhura para * Nem todos MosepmroordyutSotisccko™m. conectores USB estão preparados para comunicar entre si, devido às variações no conjunto de circuitos integrados. Para obter pormenores acerca de operações com produtos compatíveis, consulte o manual de instruções do produto ou o URL abaixo indicado.  t2Oe0s0Ata7dd)aoVpctisaoidmteorouémUcRosumLpapobarattíievxeMol ic2no™dmidcsaaudSpooonerytceodsneMhaet2éç™a4eoGsoBps.re(ouAdfuputanorcstiicorondmaempOaetunívttuoebifsroociodme  ptUartmoildiazunethooosaDcdouampotp,a(advtoíevnreddisiedcMoomeemmsuospreypoarStrteaiscdkMo)M2p™iac.rrao™ter(Mac2e™ss)o"aMeSsAteCs-uMpoMrtDe "e,mde  ptUartmoildiazunethooosaPcdoaamdprtpãaaodt,oí(vrveedisnecdMoidmeomMeomermyseSoptriaycrkSatdMiocik)crpPoaR™rOa(t™Me,r2da™ec)etsa"smMoaSanAehCsot-eDMsuuMpoo.S"r,tedeem  pdEresotsaednuuvtnooisldvaciddoame sppueapltaíovSretoiasnayc.otAemcnfMuonleoçmgãiooarddyeeSpptrircooktteePccRççãOãoo™dd,eedcceootnnatmteeúúadndohossodMPoasadgsriuãcpGoo.arttee™s , MdeeumtiolirzyarStoicpkroMdiuctroo,™coénifdirêmnteicsaeàédcoosmspuaptoívretelscoMmema ofurynçSãtoickdePpRrOot™ec. çAãnotes de conteúdos dos suportes Memory Stick * Este Adaptador não suporta tecnologia PdRe Opr™o.tecção de conteúdos  A lMeiadgeicpGraottee™cç.ão dos direitos de autor proíbe o uso não autorizado de gravações.  Este suporte já vem formatado. Para voltar a formatar este suporte, utilize pPraoraduotbotsercommapisaitnívfeoirsmcoaçmõeMs,ecmonosruyltSetiockmManicuraol™dee iMnsetmruoçrõyesStdicokpProRdOu™to. ou contacte o centro de assistência ao cliente. Para formatar este suporte no computador, utilize o software "Memory Stick Formatter". Visite o URL abaixo mencionado para transferir o "Memory Stick Formatter".  O "Memory Stick File Rescue Service" é um serviço que permite recuperar dados de vários tipos de suporte Memory informações, visite o URL abaixo. Stick™ da Sony. Para obter mais http://www.sony.net/memorystick/supporte * Este serviço não suporta ficheiros com conteúdo protegido, dados de jogos e ficheiros AVCHD. * Nem todos os tipos de software podem ser recuperados. Precauções de utilização AVISO  MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS PARA EVITARÊUMA INGESTÃO ACIDENTAL  NÃO INTRODUZA O SUPORTE DIRECTAMENTE NUMA RANHURA PARA CARTÕES DE MEMÓRIA INCOMPATÍVEL.  Não toque no terminal  com as mãos ou qualquer objecto metálico.  Não bata, dobre, deixe cair ou molhe este suporte.  Não tente desmontar nem transformar esta unidade.  Não utilize nem guarde este produto nos seguintes locais:  Locais em que as condições de funcionamento ultrapassem os valores recomendados. (No interior de um automóvel fechado no Verão, ou sob forte luz/exposto a luz solar directa/perto de um aquecedor, etc.)  Locais húmidos ou sujeitos a corrosão.  Não deixe entrar sujidade, poeiras ou outros objectos estranhos no terminal  offsIioneugrmturniornafadotrru raoçzndaa.hru.oOuzirsdsauuopppocaoorrrtaretreoeMcMstu2a2p™m™oenrpntoeoteAdM.edI2nan™ptãrtooadddefusuotnrze,accAiooodnnsaaufporptrdaomderteofeoré.Mremx2ae™maadpteéliqfaiuocaadfdiamos,nemanaãso  Verifique se introduziu o suporte na direcção correcta antes de o utilizar.  Faça uma cópia de segurança dos dados importantes. A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos a ou perda dos dados gravados.  É possível danificar ou perder dados gravados nas seguintes situações:  cSoemreptiurtaardoorsudpuorartneteMa2l™eitouurao, adaptador USB, ou se desligar o gravação ou formatação, ou enquanto o indicador luminoso estiver a piscar (figura )  eSleecuttriilcizidaradoesuesptoátritceaMou2™a ou o adaptador USB em interferências eléctricas. locais sujeitos a  eSxeeomspulpifoicratedaM. 2™ ou o adaptador USB for utilizado de forma diferente da  Para retirar o Adaptador do computador, segure-o pela parte principal. Utilizar o Adaptador USB M2 Ambiente de funcionamento O ambiente que se segue é o mais recomendado. Utilizadores do Windows SO: Microsoft Windows 2000 Service Pack 4 ou posterior/Windows XP Service Pack 2 ou posterior/Windows Vista Porta USB: Equipamento de série Utilizadores do Mac OS SO: Mac OS X v10.2 ou posterior Porta USB: Equipamento de série  Não se garante o funcionamento de todos os computadores com o ambiente recomendado.  Os sistemas operativos acima mencionados devem vir instalados de fábrica no computador.  Não se garante o funcionamento sempre que seja utilizado outro dispositivo USB (produto não fornecido na embalagem para computadores de série) e este adaptador USB em simultâneo.  Não se garante o funcionamento caso este suporte e o Adaptador USB estiverem ligados a um hub USB.  Pode não conseguir recuperar a ligação USB, caso o funcionamento do computador seja retomado após a função suspend/resume ou sleep.  O Adaptador é compatível com USB 2.0. Ligar o Adaptador USB M2 ao computador O Adaptador funciona com o controlador do equipamento de série do SO. Pode utilizar o Adaptador USB como "Unidade Amovível", ligando-o à porta USB. Ligue o Adaptador de acordo com os passos seguintes. Utilizadores do Windows 1. 2. ILnigtruoedouzAadoapsutapdoorrteàMpo2r™tanUoSABddaoptcaodmorp. u(ftiagduorra. ) 3. Abra "O meu computador" ("Computador" no Windows Vista). 4. Verifique se apareceu o ícone da "Unidade Amovível (X:)" que acabou de ser reconhecida.  A letra atribuída à unidade (X:) varia em função do computador. Utilizadores do Mac OS A ligação é concluída quando o ícone do disco atribuído a este Adaptador aparece no ambiente de trabalho.  O ícone do disco atribuído ao adaptador USB não aparece no ambiente de trabalho, USB. caso não exista nenhum suporte M2™ introduzido no adaptador  Se o ícone do Disco amovível não aparecer, desligue todos os outros dispositivos USB, ou desligue e reinicie o computador. Retirar o Adaptador USB M2 do computador Utilizadores do Windows 1 Confirme se o indicador luminoso do adaptador USB não está a piscar. 2 Retire o adaptador USB. Utilizadores do Mac OS 1 Confirme se o indicador luminoso do adaptador USB não está a piscar. 2 Para retirar o suporte do computador, mova o ícone do disco atribuído ao adaptador USB para o ícone da reciclagem. Para obter mais pormenores, consulte o manual de instruções do computador ou do SO. Estado do indicador luminoso de acesso (Quando o Adaptador USB está introduzido na porta USB do computador.) AAApcpeaisgsoca:adiron::tornosãduoupizonirtutreoodesuouzpaiuodraotpestuMadp2oo™rrtUe SMB2e™stão a aceder ao computador Supporto M2™ Capacidade (Capacidade de utilização aprox. aparece entre parênteses.) Tensão de funcionamento Ambiente de funcionamento Dimensões (L × C × E) Peso 512 MB (450 MB): MS-A512U 1 GB (900 MB): MS-A1GU 2 GB (1,85 GB): MS-A2GU 4 GB (3,66 GB): MS-A4GU 1,7 V a 1,95 V e 2,7 V a 3,6 V -25 °C a +85 °C (sem condensação) Aprox. 12,5 × 15 × 1,2 mm Aprox. 1 g Adaptador USB M2 MSAC-UAM1 Interface: Hi-Speed USB (USB 2,0) Dimensões (C × A × P) Aprox. 62 × 11 × 20 mm Peso Ambiente de Aprox. funcionamento 9 g (não inclui o suporte M2™) Temperatura 0 °C a 40 °C Humidade 20 % a 80 % (sem condensação) Itens incluídos Conjunto de documentação impressa Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio. MSStoiencmky oMCroyicrSrpotoi™crka,t™Mio,n2M™. e,mMoargyicSGtiactke™PR, O™, Memory , e sSãtiockmPaRrcOasDcoumo™er, cMiaeismdoary  Microsoft, Windows e Windows Vista são marcas registadas e/ou marcas comerciais da Microsoft Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros países.  Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc. nos E.U.A. e noutros países.  O sistema e os nomes dos produtos presentes neste manual de instruções são marcas comerciais ou marcas registadas das empresas que os conceberam. ™ e  não são mencionados no presente manual.

  • 1
  • 2

Español
(Continuación de la página frontal)
Utilización del adaptador USB de M2
Entorno de operación
Se recomienda el siguiente entorno para la utilización.
Para usuarios de Windows
Sistema operativo: Microsoſt Windows 2000 Service Pack 4 o posterior/
Windows XP Service Pack 2 o posterior/Windows Vista
Puerto USB:
Equipo estándar
Para usuarios de Mac OS
Sistema operativo: Mac OS X v10.2 o posterior
Puerto USB:
Equipo estándar
No se garantiza el funcionamiento con todos los ordenadores que dispongan
del entorno recomendado.
Los sistemas operativos mencionados anteriormente deben estar instalados
en el ordenador cuando se envían de fábrica.
No se garantiza el funcionamiento si se utiliza con otro dispositivo USB
(producto no suministrado con el paquete estándar del ordenador) y este
adaptador USB a la vez.
No se garantiza el funcionamiento si el soporte y el adaptador USB están
conectados a un concentrador USB.
Es posible que la conexión USB no se restablezca al reiniciar un ordenador
después de ejecutar la función de suspensión/reinicio o de desconexión
automática.
Este adaptador es compatible con USB 2.0.
Conexión del ordenador a un adaptador USB M2
Este adaptador funciona con el controlador de equipo estándar del sistema
operativo. Este adaptador USB puede utilizarse como “unidad extraíble”
simplemente mediante su conexión al puerto USB.
Siga los pasos indicados a continuación para conectar este adaptador.
Para usuarios de Windows
1. Inserte el soporte M2
en este adaptador (ilustración
).
2. Conecte este adaptador al puerto USB del ordenador.
3. Abra “Mi PC” (“Equipo” en Windows Vista).
4. Compruebe que ha aparecido un nuevo icono de “Unidad extraíble (X:)”
reconocida.
La letra asignada a la unidad (X:) varía en función del ordenador.
Para usuarios de Mac OS
La conexión se habrá completado cuando aparezca el icono del disco de este
adaptador en el escritorio.
El icono del disco del adaptador USB no aparecerá en el escritorio si no hay
ningún soporte M2
introducido en el adaptador USB.
Si el icono del disco extraíble no se visualiza, desconecte el resto de
dispositivos USB o apague el ordenador y reinícielo.
Extracción del adaptador USB M2 del ordenador
Para usuarios de Windows
1 Compruebe que el indicador de acceso del adaptador USB no esté
parpadeando.
2 Extraiga el adaptador USB.
Para usuarios de Mac OS
1 Compruebe que el indicador de acceso del adaptador USB no esté
parpadeando.
2 Mueva el icono del disco de este adaptador USB al icono de la papelera de
reciclaje para eliminar la unidad del ordenador.
Para obtener más información, consulte el manual de instrucciones del
ordenador o del sistema operativo.
Estado del indicador de acceso
(con el adaptador USB insertado en el puerto USB del
ordenador)
Apagado: el soporte M2
no está insertado.
Encendido: el soporte M2
está insertado.
Parpadeando: el soporte y el adaptador USB están accediendo al ordenador.
Soporte M2
Capacidad
512 MB (450 MB): MS-A512U
(la capacidad disponible
1 GB (900 MB): MS-A1GU
aproximada se indica entre
2 GB (1,85 GB): MS-A2GU
paréntesis)
4 GB (3,66 GB): MS-A4GU
Voltaje de alimentación
cc 1,7 V a 1,95 V y cc 2,7 V a 3,6 V
Entorno operativo
de -25 ±C a +85 ±C (-13 ±F a +185 ±F)
(sin condensación)
Dimensiones (an × al ×prf)
Aprox. 12,5 × 15 × 1,2 mm
(1/2 × 19/32 × 1/16 pulgadas)
Peso
Aprox. 1 g (0,04 onzas)
Adaptador USB M2
MSAC-UAM1
Interfaz:
USB de alta velocidad (USB 2,0)
Dimensiones (an × al × prf) Aprox. 62 × 11 × 20 mm
(2 7/16 × 7/16 × 25/32 pulgadas)
Peso
Aprox. 9 g (0,3 onzas)
(sin incluir el soporte M2
)
Entorno operativo
Temperatura
de 0 ±C a 40 ±C (32 ±F a 104 ±F)
Humedad
del 20% al 80% (sin condensación)
Elementos incluidos
Juego de documentación impresa
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Memory Stick
, Memory Stick PRO
, Memory Stick PRO Duo
, Memory
Stick Micro
, M2
, MagicGate
,
y
son marcas comerciales de
Sony Corporation.
Microsoſt, Windows y Windows Vista son marcas comerciales registradas o
marcas comerciales de Microsoſt Corporation en Estados Unidos y en otros
países.
Macintosh y Mac OS son marcas comerciales de Apple Inc. en Estados
Unidos y en otros países.
Los nombres de sistemas y de productos que aparecen en este manual de
instrucciones son marcas comerciales o marcas comerciales registradas de
las compañías que los han desarrollado.
y
no se mencionan en cada
caso en este manual.
Nederlands
Voordat u dit medium gebruikt, moet u deze gebruiksaanwijzing aandachtig
doorlezen. Bewaar de gebruiksaanwijzing voor het geval u deze later als
referentiemateriaal nodig hebt.
WAARSCHUWING
Om het gevaar van brand of elektrische schokken te verkleinen, mag het
apparaat niet worden blootgesteld aan regen of vocht.
Verwijdering van oude elektrische en elektronische
apparaten (Toepasbaar in de Europese Unie en andere
Europese landen met gescheiden ophaalsystemen)
Het symbool op het product of op de verpakking wijst
erop dat dit product niet als huishoudelijk afval mag
worden behandeld. Het moet echter naar een plaats worden
gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur
wordt gerecycled. Als u ervoor zorgt dat dit product op de
correcte manier wordt verwijderd, voorkomt u voor mens
en milieu negatieve gevolgen die zich zouden kunnen
voordoen in geval van verkeerde afvalbehandeling. De
recycling van materialen draagt bij tot het vrijwaren van
natuurlijke bronnen. Voor meer details in verband met
het recyclen van dit product, neemt u contact op met de
gemeentelijke instanties, het bedrijf of de dienst belast met
de verwijdering van huishoudafval of de winkel waar u het
product hebt gekocht.
< Kennisgeving voor klanten in de landen waar EU-
richtlijnen van toepassing zijn >
De fabrikant van dit product is Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. De geautoriseerde vertegenwoordiger voor EMC en
productveiligheid is Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Duitsland. Voor kwesties met betrekking tot service of garantie kunt
u het adres in de afzonderlijke service- en garantiedocumenten gebruiken.
Dit medium kan gebruikt worden met apparaten die compatibel zijn met
Memory Stick Micro
(M2
).
* Met alle andere apparaten wordt een correcte werking niet gegarandeerd.
Met behulp van de meegeleverde M2 USB-adapter kunt u een M2
-
geheugenkaart gebruiken op een computer met USB-poort, maar zonder
aansluiting voor een Memory Stick
.
* Het is mogelijk dat niet alle apparaten met USB-connectoren met elkaar
communiceren wegens variaties in de chipsets.
Voor de bijzonderheden over de bediening met compatibele apparaten,
gelieve de handleiding van het apparaat of onderstaande URL te raadplegen.
Deze adapter is compatibel met de M2
-geheugenkaart en de werking
ervan is gecontroleerd met een Sony M2
met een capaciteit tot 4 GB.
(Vanaf oktober 2007) Raadpleeg onderstaande URL voor een lijst van
apparaten die compatibel zijn met M2
-apparaten.
Gebruik de Memory Stick Micro
(M2
) Duo-adapter "MSAC-MMD" (los
verkrijgbaar) om dit medium te gebruiken in producten die compatibel zijn
met een Memory Stick PRO
van Duo-formaat.
Gebruik de Memory Stick Micro
(M2
) standaardadapter "MSAC-MMS"
(los verkrijgbaar) om dit medium te gebruiken in producten die compatibel
zijn met een Memory Stick PRO
van standaardformaat.
Dit medium ondersteunt MagicGate
de technologie voor
inhoudsbeveiliging die is ontwikkeld door Sony. De functie voor
inhoudsbeveiliging in de Memory Stick Micro
is gelijk aan die in de
Memory Stick PRO
. Controleer of uw product compatibel is met de
functie voor inhoudsbeveiliging van de Memory Stick PRO
voordat u deze
gebruikt.
* Deze adapter ondersteunt geen MagicGate
-technologie voor
inhoudsbeveiliging.
De wet betreffende het auteursrecht verbiedt het onrechtmatig gebruik van
opnames.
Dit medium werd geformatteerd voor het verzenden. Gebruik apparaten die
compatibel zijn met Memory Stick Micro
en Memory Stick PRO
om dit
medium opnieuw te formatteren.
Voor bijzonderheden kunt u de handleiding van het apparaat of Service
& Ondersteuning raadplegen. Om dit medium op uw computer te
formatteren, kunt u de "Memory Stick Formatter"-soſtware gebruiken.
"Memory Stick Formatter" kunt u downloaden op onderstaande URL.
De "Memory Stick File Rescue Service" is een dienst die gegevens van
diverse soorten Sony Memory Stick
-geheugenkaarten herstelt. Gelieve
onderstaande URL te raadplegen voor meer informatie.
* Deze service ondersteunt geen bestanden met inhoudsbeveiliging,
spelgegevens en AVCHD-bestanden.
* Gelieve op te merken dat niet alle soſtware herstelbaar is.
Voorzorgsmaatregelen bij gebruik
WAARSCHUWING
BUITEN HET BEREIK VAN KINDEREN HOUDEN OM TE
VOORKOMEN DAT HET PRODUCT WORDT INGESLIKT
PLAATS DIT MEDIUM NIET DIRECT IN EEN
INCOMPATIBELE SLEUF GEHEUGENKAARTSLEUF.
Contactpunt
niet met de hand of met een metalen voorwerp aanraken.
Dit medium niet slaan, buigen, laten vallen of nat maken.
Dit medium niet proberen te demonteren of om te bouwen.
Dit medium niet op de volgende plaatsen gebruiken of bewaren:
- Daar waar niet voldaan wordt aan de aanbevolen gebruiksvoorwaarden.
(In een gesloten auto tijdens de zomer of onder hevige zonneschijn/ in
direct zonlicht/ nabij een verwarmingstoestel, enz.)
- Vochtige of corrosieve plaatsen.
Goed opletten dat er geen vuil, stof of andere materie terecht komt op het
contactpunt of in de M2
-geheugenkaartsleuf van deze adapter.
De M2
-geheugenkaart in deze adapter inbrengen zoals aangegeven op
a²eelding
. De kans bestaat dat de M2
-geheugenkaart niet goed werkt
indien ze niet juist werd ingebracht. De M2
-geheugenkaart niet te diep in
de sleuf inbrengen.
Voor gebruik nagaan wat de juiste richting is om de geheugenkaart
in te brengen.
We raden u aan een back-up te maken van belangrijke gegevens.
Sony is niet aansprakelijk voor schade aan of verlies van gegevens die u hebt
opgenomen.
Opgeslagen gegevens kunnen beschadigd raken of verloren gaan in
volgende situaties:
Indien u de M2
-geheugenkaart of deze USB-adapter verwijdert of
indien u de computer uitschakelt tijdens het lezen, schrijven, formatteren
of terwijl het toegangslampje knippert (a²eelding
);
Indien u de M2
-geheugenkaart of deze USB-adapter gebruikt op
plaatsen die onderhevig zijn aan statische elektriciteit of elektrische ruis;
Indien de M2
-geheugenkaart of deze USB-adapter op een andere dan de
aangegeven manier worden gebruikt.
Het grootste deel van de adapter vasthouden om hem van de computer te
verwijderen.
USB-adapter voor M2 gebruiken
Gebruiksomgeving
De volgende gebruiksomgeving wordt aangeraden.
Voor gebruikers van Windows
OS:
Microsoſt Windows 2000 Service Pack 4 of latere versie/Windows
XP Service Pack 2 of latere versie/Windows Vista
USB-poort: Standaarduitrusting
Voor gebruikers van Mac OS
OS:
Mac OS X v10.2 of latere versie
USB-poort: Standaarduitrusting
De werking wordt niet gegarandeerd voor alle computers met de aanbevolen
omgeving.
Bovenstaande besturingssystemen moeten op de computer geïnstalleerd zijn
bij het verlaten van de fabriek.
De werking wordt niet gegarandeerd indien een ander USB-apparaat (dat
niet tot de standaarduitrusting van de pc behoort) en deze USB-adapter
tegelijk gebruikt worden.
De werking wordt niet gegarandeerd indien dit medium en de USB-adapter
op een USB-hub aangesloten zijn.
Het is mogelijk dat de USB-verbinding niet kan hersteld worden indien de
computer opnieuw geactiveerd wordt uit stand-by- of slaapstand.
Deze adapter is compatibel met USB 2.0.
De USB-adapter voor M2 op de computer aansluiten
Deze adapter werkt met het standaard stuurprogramma van het
besturingssysteem. Deze USB-adapter kan gebruikt worden als "verwisselbare
schijf" door hem eenvoudigweg op de USB-poort aan te sluiten.
Volg deze stappen om de adapter aan te sluiten:
Voor gebruikers van Windows
1. Breng de M2
-geheugenkaart in deze adapter in. (a²eelding
)
2. Sluit deze adapter op de USB-poort van de computer aan.
3. Open "Deze computer" ("Computer" in Windows Vista).
4. Check Controleer of een pictogram verschijnt dat aangeeſt dat er een
nieuwe "verwisselbare schijf (X:)" werd herkend.
De letter die aan de schijf (X:) wordt toegekend, varieert van computer tot
computer.
Voor gebruikers van Mac OS
De verbinding is volmaakt indien het schijfpictogram van deze adapter op het
bureaublad verschijnt.
Het schijfpictogram van de USB-adapter zal niet op het bureaublad
verschijnen indien er geen M2
-geheugenkaart in de USB-adapter
ingebracht is.
Indien het "verwisselbare schijf"-pictogram niet wordt weergegeven, kunt
u elk ander USB-apparaat verwijderen of de stroom uitschakelen en de
computer herstarten.
De USB-adapter voor M2 van de computer verwijderen
Voor gebruikers van Windows
1 Ga na of het toegangslampje van deze USB-adapter niet knippert.
2 Verwijder deze USB-adapter.
Voor gebruikers van Mac OS
1 Ga na of het toegangslampje van deze USB-adapter niet knippert.
2 Sleep het schijfpictogram van deze USB-adapter naar het pictogram van de
Prullenmand om de adapter van de computer te verwijderen.
Voor bijzonderheden kunt u de handleiding van de computer of van het
besturingssysteem raadplegen.
Status van het toegangslampje
(Wanneer deze USB-adapter in de USB-poort van de
computer wordt ingebracht.)
Licht niet op: de M2
-geheugenkaart is niet in de adapter aanwezig
Licht op: de M2
-geheugenkaart is in de adapter aanwezig
Knippert: de geheugenkaart en de USB-adapter krijgen toegang tot de
computer
M2
-geheugenkaart
Capaciteit
512 MB (450 MB): MS-A512U
(Bruikbare capaciteit bij
1 GB (900 MB): MS-A1GU
benadering is tussen haakjes
2 GB (1,85 GB): MS-A2GU
weergegeven)
4 GB (3,66 GB): MS-A4GU
Gebruiksvoltage
1,7 V tot 1,95 V en 2,7 V tot 3,6 V
Gebruiksomgeving
-25 ±C tot +85 ±C (niet-condenserend)
Afmetingen(B × L × D)
Ong. 12,5 × 15 × 1,2 mm
Gewicht
Ong. 1 g
USB-adapter voor M2
MSAC-UAM1
Interface:
Hi-Speed USB (USB 2,0)
Afmetingen (B × H × D)
Ong. 62 × 11 × 20 mm
Gewicht
Ong. 9 g (zonder M2
-geheugenkaart)
Gebruiksomgeving
Temperatuur
0 ±C tot 40 ±C
Vochtigheid
20% tot 80% (niet-condenserend)
Bijgeleverde artikelen
Gedrukte documentatie
Het ontwerp en de specificaties zijn onderhevig aan veranderingen zonder
aankondiging.
Memory Stick
, Memory Stick PRO
, Memory Stick PRO Duo
, Memory
Stick Micro
, M2
, MagicGate
,
, en
zijn handelsmerken van
Sony Corporation.
Microsoſt, Windows en Windows Vista zijn gedeponeerde handelsmerken
en/of handelsmerken van Microsoſt Corporation in de Verenigde Staten
en/of andere landen.
Macintosh en Mac OS zijn handelsmerken van Apple Inc. in de Verenigde
Staten en andere landen.
De namen van systemen en apparaten in deze handleiding zijn
handelsmerken of gedeponeerde handelsmerken van de bedrijven waardoor
ze ontwikkeld zijn.
en
zijn in deze handleiding niet in elk geval
vermeld.
Italiano
Prima di utilizzare il supporto, leggere attentamente il presente manuale e
conservarlo per eventuali riferimenti futuri.
AVVERTENZA
Per ridurre il pericolo di incendi o scosse elettriche, non esporre l’apparecchio
alla pioggia o all’umidità.
Trattamento del dispositivo elettrico od elettronico
a fine vita (applicabile in tutti i paesi dell’Unione
Europea e in altri paesi europei con sistema di raccolta
differenziata)
Questo simbolo sul prodotto o sulla confezione indica che
il prodotto non deve essere considerato come un normale
rifiuto domestico, ma deve invece essere consegnato ad un
punto di raccolta appropriato per il riciclo di apparecchi
elettrici ed elettronici. Assicurandovi che questo prodotto
sia smaltito correttamente, voi contribuirete a prevenire
potenziali conseguenze negative per l’ambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal
suo smaltimento inadeguato. Il riciclaggio dei materiali
aiuta a conservare le risorse naturali. Per informazioni
più dettagliate circa il riciclaggio di questo prodotto,
potete contattare l’ufficio comunale, il servizio locale di
smaltimento rifiuti oppure il negozio dove l’avete acquistato.
< Avviso per i clienti residenti nei paesi che applicano le
direttive UE >
Questo prodotto è realizzato da Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Giappone. Il Rappresentante autorizzato per la conformità
alle direttive EMC e per la sicurezza dei prodotti è Sony Deutschland GmbH,
Hedelfinger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi questione
relativa all’assistenza o alla garanzia, consultare gli indirizzi forniti a parte nei
relativi documenti.
Il presente supporto può essere utilizzato con prodotti
compatibili con
Memory Stick Micro
(M2
).
* Il corretto funzionamento non è garantito con tutti i prodotti.
L’adattatore USB M2 in dotazione consente l’utilizzo di un supporto M2
mediante un computer dotato di un alloggiamento USB e privo di un
alloggiamento per Memory Stick
.
* È possibile che non tutti i prodotti dotati di connettori USB comunichino
tra loro a causa di variazioni di chipset.
Per ulteriori informazioni sulle operazioni con i prodotti compatibili,
consultare il manuale delle istruzioni del prodotto o fare riferimento all’URL
riportato di seguito.
Il presente adattatore è compatibile con il supporto M2
e il relativo
funzionamento è stato verificato con un supporto Sony M2
con capacità
massima pari a 4 GB (ottobre 2007). Per conoscere i prodotti che possono
essere utilizzati con i prodotti compatibili con il supporto M2
, visitare
l’URL riportato di seguito.
Utilizzare l’adattatore per Memory Stick Micro
(M2
) “MSAC-MMD” in
formato Duo (venduto separatamente) per utilizzare il presente supporto in
prodotti compatibili con Memory Stick PRO
in formato Duo.
Utilizzare l’adattatore per Memory Stick Micro
(M2
) “MSAC-MMS”
in formato Standard (venduto separatamente) per utilizzare il presente
supporto in prodotti compatibili con Memory Stick PRO
in formato
Standard.
Il presente supporto supporta la tecnologia di protezione dei contenuti
MagicGate
sviluppata da Sony. La funzione di protezione dei contenuti
presente nella Memory Stick Micro
è la stessa presente nella Memory Stick
PRO
. Prima di utilizzare il presente prodotto accertarsi che sia compatibile
con la funzione di protezione dei contenuti del supporto Memory Stick
PRO
.
* Il presente adattatore non supporta la tecnologia di protezione dei
contenuti MagicGate
.
La legge sul copyright proibisce l’uso non autorizzato delle registrazioni.
Al momento dell’acquisto, il presente supporto è già formattato. Per
formattare di nuovo il supporto, utilizzare prodotti compatibili con Memory
Stick Micro
e Memory Stick PRO
.
Per ulteriori informazioni, consultare il manuale delle istruzioni del
prodotto o rivolgersi ad un centro di assistenza tecnica. Per formattare
il presente supporto sul computer in uso, utilizzare il soſtware “Memory
Stick Formatter”. Per scaricare “Memory Stick Formatter”, accedere all’URL
riportato di seguito.
“Memory Stick File Rescue Service” è un servizio per il ripristino dei dati
da vari tipi di Memory Stick
Sony. Per ulteriori informazioni, accedere
all’URL riportato di seguito.
* Questo servizio non supporta file dotati della protezione dei contenuti,
dati di gioco e file AVCHD.
* Si noti che non tutti i soſtware possono essere recuperabili.
Precauzioni per l’uso
AVVERTENZA
TENERE FUORI DALLA PORTATA DEI BAMBINI PER
EVITARE CHE INGERISCANO IL SUPPORTO
NON INSERIRE IL SUPPORTO DIRETTAMENTE IN UN
ALLOGGIAMENTO PER SCHEDE DI MEMORIA NON
COMPATIBILE.
Non toccare il terminale
con le mani o con oggetti metallici.
Non colpire, piegare, lasciare cadere o bagnare l’apparecchio.
Non smontare o convertire l’apparecchio.
Non utilizzare o conservare l’apparecchio nei seguenti luoghi:
Luoghi in cui le condizioni d’uso consigliate vengono superate.
All’interno di un’auto chiusa parcheggiata al sole in estate o alla luce
diretta del sole, in prossimità di fonti di calore e così via.
Luoghi esposti a umidità o sostanze corrosive.
Prestare attenzione affinché sporcizia, polvere o oggetti estranei non
penetrino all’interno del terminale o dell’alloggiamento per supporto M2
dell’adattatore.
Inserire il supporto M2
nell’adattatore come mostrato nell’illustrazione
. Se non viene inserito completamente, il supporto M2
potrebbe non
funzionare correttamente. Non inserire il supporto M2
troppo a fondo.
Prima dell’uso, controllare che la direzione di inserimento sia
corretta.
Si consiglia di creare copie di riserva dei dati importanti.
Sony non potrà essere ritenuta responsabile per danni o perdite di dati
registrati.
I dati registrati potrebbero venire danneggiati o persi nei seguenti casi:
Se si rimuove il supporto M2
o l’adattatore USB o si spegne il computer
durante la lettura, la scrittura o la formattazione o mentre la spia di
accesso lampeggia (illustrazione
)
Se il supporto M2
o l’adattatore USB viene utilizzato in luoghi soggetti a
elettricità statica o a disturbi elettrici.
Se il supporto M2
o l’adattatore USB è utilizzato diversamente da come
illustrato.
Per rimuovere l’adattatore dal computer, afferrarlo per il corpo principale.
Uso dell’adattatore USB M2
Ambiente di funzionamento
Si consiglia l’uso nell’ambiente descritto di seguito.
Per gli utenti di Windows
Sistema operativo: Microsoſt Windows 2000 Service Pack 4 o successivo/
Windows XP Service Pack 2 o successivo/Windows Vista
Porta USB: dotazione standard
Per gli utenti di Mac OS
Sistema operativo: Mac OS X v10.2 o successivo
Porta USB: dotazione standard
Il funzionamento non è garantito per tutti i computer, anche nel caso in cui
questi siano conformi all’ambiente consigliato.
È necessario che i sistemi operativi consigliati siano installati sul computer
all’uscita dalla fabbrica.
Non è possibile garantire il funzionamento corretto se utilizzato con un
altro dispositivo USB (prodotto non presente nella confezione standard del
PC) e contemporaneamente con questo adattatore USB.
Il funzionamento non è garantito se il supporto e l’adattatore USB sono
collegati ad un hub USB.
Se l’attività del computer riprende in seguito ai modi di sospensione o
ripristino, è possibile che il collegamento USB non venga ripristinato
correttamente.
Il presente adattatore è compatibile con lo standard USB 2.0.
Collegamento dell’adattatore USB M2 al computer
Il presente adattatore funziona mediante il driver standard del sistema
operativo. È possibile utilizzare l’adattatore USB come “Unità rimovibile”
semplicemente collegandolo alla porta USB.
Collegare l’adattatore attenendosi alla procedura riportata di seguito.
Per gli utenti di Windows
1. Inserire il supporto M2
nell’adattatore (illustrazione
).
2. Collegare l’adattatore alla porta USB del computer.
3. Aprire “Risorse del computer” (“Computer” in Windows Vista).
4. Verificare che sia visualizzata l’icona di una nuova “Unità rimovibile (X:)”
riconosciuta.
La lettera assegnata all’unità (X:) varia in base al computer.
Per gli utenti di Mac OS
Una volta completato il collegamento, sul desktop viene visualizzata l’icona del
disco dell’adattatore.
L’icona del disco dell’adattatore USB non viene visualizzata sul desktop se
nell’adattatore USB non è inserito alcun supporto M2
.
Se l’icona del disco rimovibile non viene visualizzata, scollegare tutti gli altri
dispositivi USB o disattivare l’alimentazione, quindi riavviare il computer.
Rimozione dell’adattatore USB M2 dal computer
Per gli utenti di Windows
1 Verificare che la spia di accesso dell’adattatore USB non lampeggi.
2 Rimuovere l’adattatore USB.
Per gli utenti di Mac OS
1 Verificare che la spia di accesso dell’adattatore USB non lampeggi.
2 Per rimuovere l’unità dal computer, spostare l’icona del disco dell’adattatore
USB sull’icona del cestino.
Per ulteriori informazioni, consultare le istruzioni per l’uso del computer o
del sistema operativo.
Stato della spia di accesso
(se l’adattatore USB è inserito nella porta USB del computer.)
Non illuminato: il supporto M2
non è inserito
Illuminato: il supporto M2
è inserito
Lampeggiante: il supporto e l’adattatore USB stanno effettuando l’accesso al
computer
Supporto M2
Capacità
512 MB (450 MB): MS-A512U
(la capacità utilizzabile
1 GB (900 MB): MS-A1GU
approssimativa è indicata tra
2 GB (1,85 GB): MS-A2GU
parentesi.)
4 GB (3,66 GB): MS-A4GU
Tensione operativa
Da 1,7 V a 1,95 V e da 2,7 V a 3,6 V
Ambiente di funzionamento
da -25±C a +85±C (senza condensa)
Dimensioni (L × A × S)
circa 12,5 × 15 × 1,2 mm
Peso
circa 1 g
Adattatore USB M2
MSAC-UAM1
Interfaccia:
Hi-Speed USB (USB 2,0)
Dimensioni (L/A/P)
circa 62 × 11 × 20 mm
Peso
circa 9 (escluso il supporto M2
)
Ambiente di funzionamento
Temperatura
da 0 ±C a 40 ±C
Umidità
da 20% a 80% (senza condensa)
Articoli inclusi
Set della documentazione stampata
Il design e le caratteristiche tecniche sono soggetti a modifiche senza
preavviso.
Memory Stick
, Memory Stick PRO
, Memory Stick PRO Duo
, Memory
Stick Micro
, M2
, MagicGate
,
e
sono marchi di fabbrica di
Sony Corporation.
Microsoſt, Windows e Windows Vista sono marchi di fabbrica registrati
e/o marchi di fabbrica di Microsoſt Corporation negli Stati Uniti e/o in altri
paesi.
Macintosh e Mac OS sono marchi di fabbrica registrati di Apple Inc. negli
Stati Uniti e in altri paesi.
I nomi di sistemi e di prodotti riportati nelle presenti istruzioni per l’uso
sono marchi di fabbrica o marchi di fabbrica registrati dei rispettivi
sviluppatori.
e
non vengono riportati ad ogni occorrenza nel presente
manuale.
Português
Antes de utilizar este suporte, leia este manual na íntegra e guarde-o para
consultas futuras.
AVISO
Para reduzir o risco de incêndio ou choque eléctrico, não exponha a unidade à
chuva ou à humidade.
Tratamento de Equipamentos Eléctricos e Electrónicos
no final da sua vida útil (Aplicável na União Europeia e
em países Europeus com sistemas de recolha selectiva
de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto ou na sua embalagem,
indica que este não deve ser tratado como resíduo
urbano indiferenciado. Deve sim ser colocado num
ponto de recolha destinado a resíduos de equipamentos
eléctricos e electrónicos. Assegurando-se que este produto
é correctamente depositado, irá prevenir potenciais
consequências negativas para o ambiente bem como para
a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes produtos. A reciclagem dos materiais
contribuirá para a conservação dos recursos naturais. Para
obter informação mais detalhada sobre a reciclagem deste
produto, por favor contacte o município onde reside, os
serviços de recolha de resíduos da sua área ou a loja onde
adquiriu o produto.
< Nota para os clientes nos países que apliquem as
Directivas da UE >
O fabricante deste produto é a Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japan. O Representante Autorizado para EMC e segurança de
produto é a Sony Deutschland GmbH, Hedelfinger Strasse 61, 70327, Stuttgart,
Germany. Para questões acerca de serviço e acerca da garantia, consulte as
moradas fornecidas em separado, nos documentos de serviço e garantia.
Este suporte pode ser utilizado com produtos compatíveis com Memory
Stick Micro
(M2
).
* Não se garante o funcionamento correcto com todos os outros produtos.
O Adaptador USB M2 fornecido permite-lhe utilizar um suporte M2
num
computador equipado com uma ranhura USB, que não disponha de uma
ranhura para Memory Stick
.
* Nem todos os produtos com conectores USB estão preparados para
comunicar entre si, devido às variações no conjunto de circuitos
integrados.
Para obter pormenores acerca de operações com produtos compatíveis,
consulte o manual de instruções do produto ou o URL abaixo indicado.
O Adaptador é compatível com suportes M2
e o seu funcionamento foi
testado com um suporte M2
da Sony de até 4 GB. (A partir de Outubro de
2007) Visite o URL abaixo indicado e conheça os produtos compatíveis com
produtos compatíveis com suportes M2
.
Utilize o adaptador de Memory Stick Micro
(M2
) “MSAC-MMD”, de
tamanho Duo, (vendido em separado) para ter acesso a este suporte em
produtos compatíveis com Memory Stick PRO
, de tamanho Duo.
Utilize o adaptador de Memory Stick Micro
(M2
) “MSAC-MMS”, de
tamanho Padrão, (vendido em separado) para ter acesso a este suporte em
produtos compatíveis com Memory Stick PRO
, de tamanho Padrão.
Esta unidade suporta a tecnologia de protecção de conteúdos MagicGate
,
desenvolvida pela Sony. A função de protecção de conteúdos dos suportes
Memory Stick Micro
é idêntica à dos suportes Memory Stick PRO
. Antes
de utilizar o produto, confirme se é compatível com a função de protecção
de conteúdos dos suportes Memory Stick PRO
.
* Este Adaptador não suporta tecnologia de protecção de conteúdos
MagicGate
.
A lei de protecção dos direitos de autor proíbe o uso não autorizado de
gravações.
Este suporte já vem formatado. Para voltar a formatar este suporte, utilize
produtos compatíveis com Memory Stick Micro
e Memory Stick PRO
.
Para obter mais informações, consulte o manual de instruções do produto
ou contacte o centro de assistência ao cliente. Para formatar este suporte
no computador, utilize o soſtware “Memory Stick Formatter”. Visite o URL
abaixo mencionado para transferir o “Memory Stick Formatter”.
O “Memory Stick File Rescue Service” é um serviço que permite recuperar
dados de vários tipos de suporte Memory Stick
da Sony. Para obter mais
informações, visite o URL abaixo.
* Este serviço não suporta ficheiros com conteúdo protegido, dados de
jogos e ficheiros AVCHD.
* Nem todos os tipos de soſtware podem ser recuperados.
Precauções de utilização
AVISO
MANTENHA FORA DO ALCANCE DE CRIANÇAS PARA
EVITARÊUMA INGESTÃO ACIDENTAL
NÃO INTRODUZA O SUPORTE DIRECTAMENTE NUMA
RANHURA PARA CARTÕES DE MEMÓRIA INCOMPATÍVEL.
Não toque no terminal
com as mãos ou qualquer objecto metálico.
Não bata, dobre, deixe cair ou molhe este suporte.
Não tente desmontar nem transformar esta unidade.
Não utilize nem guarde este produto nos seguintes locais:
Locais em que as condições de funcionamento ultrapassem os valores
recomendados.
(No interior de um automóvel fechado no Verão, ou sob forte luz/exposto
a luz solar directa/perto de um aquecedor, etc.)
Locais húmidos ou sujeitos a corrosão.
Não deixe entrar sujidade, poeiras ou outros objectos estranhos no terminal
ou na ranhura para o suporte M2
deste Adaptador.
Introduza o suporte M2
no Adaptador, conforme é exemplificado na
figura
. O suporte M2
pode não funcionar de forma adequada se não
for introduzido correctamente. Introduza o suporte M2
até ao fim, mas
sem forçar.
Verifique se introduziu o suporte na direcção correcta antes de o
utilizar.
Faça uma cópia de segurança dos dados importantes.
A Sony não se responsabiliza por quaisquer danos a ou perda dos dados
gravados.
É possível danificar ou perder dados gravados nas seguintes situações:
Se retirar o suporte M2
ou o adaptador USB, ou se desligar o
computador durante a leitura, gravação ou formatação, ou enquanto o
indicador luminoso estiver a piscar (figura
)
Se utilizar o suporte M2
ou o adaptador USB em locais sujeitos a
electricidade estática ou a interferências eléctricas.
Se o suporte M2
ou o adaptador USB for utilizado de forma diferente da
exemplificada.
Para retirar o Adaptador do computador, segure-o pela parte principal.
Utilizar o Adaptador USB M2
Ambiente de funcionamento
O ambiente que se segue é o mais recomendado.
Utilizadores do Windows
SO:
Microsoſt Windows 2000 Service Pack 4 ou posterior/Windows
XP Service Pack 2 ou posterior/Windows Vista
Porta USB: Equipamento de série
Utilizadores do Mac OS
SO:
Mac OS X v10.2 ou posterior
Porta USB: Equipamento de série
Não se garante o funcionamento de todos os computadores com o ambiente
recomendado.
Os sistemas operativos acima mencionados devem vir instalados de fábrica
no computador.
Não se garante o funcionamento sempre que seja utilizado outro dispositivo
USB (produto não fornecido na embalagem para computadores de série) e
este adaptador USB em simultâneo.
Não se garante o funcionamento caso este suporte e o Adaptador USB
estiverem ligados a um hub USB.
Pode não conseguir recuperar a ligação USB, caso o funcionamento do
computador seja retomado após a função suspend/resume ou sleep.
O Adaptador é compatível com USB 2.0.
Ligar o Adaptador USB M2 ao computador
O Adaptador funciona com o controlador do equipamento de série do SO.
Pode utilizar o Adaptador USB como “Unidade Amovível”, ligando-o à porta
USB.
Ligue o Adaptador de acordo com os passos seguintes.
Utilizadores do Windows
1. Introduza o suporte M2
no Adaptador. (figura
)
2. Ligue o Adaptador à porta USB do computador.
3. Abra “O meu computador” (“Computador” no Windows Vista).
4. Verifique se apareceu o ícone da “Unidade Amovível (X:)” que acabou de
ser reconhecida.
A letra atribuída à unidade (X:) varia em função do computador.
Utilizadores do Mac OS
A ligação é concluída quando o ícone do disco atribuído a este Adaptador
aparece no ambiente de trabalho.
O ícone do disco atribuído ao adaptador USB não aparece no ambiente de
trabalho, caso não exista nenhum suporte M2
introduzido no adaptador
USB.
Se o ícone do Disco amovível não aparecer, desligue todos os outros
dispositivos USB, ou desligue e reinicie o computador.
Retirar o Adaptador USB M2 do computador
Utilizadores do Windows
1 Confirme se o indicador luminoso do adaptador USB não está a piscar.
2 Retire o adaptador USB.
Utilizadores do Mac OS
1 Confirme se o indicador luminoso do adaptador USB não está a piscar.
2 Para retirar o suporte do computador, mova o ícone do disco atribuído ao
adaptador USB para o ícone da reciclagem.
Para obter mais pormenores, consulte o manual de instruções do
computador ou do SO.
Estado do indicador luminoso de acesso
(Quando o Adaptador USB está introduzido na porta USB do
computador.)
Apagado: não introduziu o suporte M2
Aceso: introduziu o suporte M2
A piscar: o suporte e o adaptador USB estão a aceder ao computador
Supporto M2
Capacidade
512 MB (450 MB): MS-A512U
(Capacidade de utilização aprox.
1 GB (900 MB): MS-A1GU
aparece entre parênteses.)
2 GB (1,85 GB): MS-A2GU
4 GB (3,66 GB): MS-A4GU
Tensão de funcionamento
1,7 V a 1,95 V e 2,7 V a 3,6 V
Ambiente de funcionamento
-25 ±C a +85 ±C (sem condensação)
Dimensões (L × C × E)
Aprox. 12,5 × 15 × 1,2 mm
Peso
Aprox. 1 g
Adaptador USB M2
MSAC-UAM1
Interface:
Hi-Speed USB (USB 2,0)
Dimensões (C × A × P)
Aprox. 62 × 11 × 20 mm
Peso
Aprox. 9 g (não inclui o suporte M2
)
Ambiente de funcionamento
Temperatura
0 ±C a 40 ±C
Humidade
20 % a 80 % (sem condensação)
Itens incluídos
Conjunto de documentação impressa
Design e especificações sujeitos a alterações sem aviso prévio.
Memory Stick
, Memory Stick PRO
, Memory Stick PRO Duo
, Memory
Stick Micro
, M2
, MagicGate
,
, e
são marcas comerciais da
Sony Corporation.
Microsoſt, Windows e Windows Vista são marcas registadas e/ou marcas
comerciais da Microsoſt Corporation nos Estados Unidos e/ou noutros
países.
Macintosh e Mac OS são marcas comerciais da Apple Inc. nos E.U.A. e
noutros países.
O sistema e os nomes dos produtos presentes neste manual de instruções
são marcas comerciais ou marcas registadas das empresas que os
conceberam.
e
não são mencionados no presente manual.