Sony NEX-5TL/BBDL Quick Start Guide - Page 2
Wireless Auto Import
View all Sony NEX-5TL/BBDL manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
NFC To use a Smartphone as the remote controller for the camera (One-touch remote (NFC)) / Commander l'appareil à distance avec un smartphone (Commande à distance par simple contact (NFC)) / Para utilizar un Smartphone como mando a distancia para la cámara (Remoto con un solo toque (NFC)) JP A-1 N N ϚʔΫʹ 2 MENU A-2 GB With this camera, you can use a Smartphone to check the image composition when shooting. Set the camera to shooting mode after A-1, then touch the Smartphone to the camera, aligning both N marks for more than two seconds. Or set the camera to shooting mode, then select MENU [Application] [Smart Remote Embedded], and then proceed to A-2 step . FR Avec cet appareil, vous pouvez utiliser un smartphone pour vérifier la composition de l'image lors de la prise de vue. Réglez l'appareil sur le mode prise de vue après l'étape A-1, puis mettez le smartphone et l'appareil en contact en alignant les deux repères N pendant au moins 2 secondes. Vous pouvez aussi régler l'appareil sur le mode prise de vue puis sélectionner MENU [Application] [Comm. à distance num. incorporée], et passer à l'étape du paragraphe A-2 . IT Con questa fotocamera, è possibile usare uno Smartphone per controllare la composizione dell'immagine quando si riprende. Impostare la fotocamera sul modo di ripresa dopo A-1, quindi toccare lo Smartphone con la fotocamera, allineando i segni N per più di due secondi. Oppure impostare la fotocamera sul modo di ripresa, quindi selezionare MENU [Applicazione] [Controllo remoto intell. incorporato] e quindi procedere ad A-2 punto . ES Con esta cámara, puede utilizar un Smartphone para comprobar la composición de la imagen cuando hace la toma. Ajuste la cámara a modo de toma de imagen después de A-1, después toque con el Smartphone la cámara, alineando ambas marcas N durante más de dos segundo. O ajuste la cámara a modo de toma de imagen, después seleccione MENU [Aplicación] [Mando a distanc. intelig. incrustad.], y después proceda con A-2 , paso . PT Com esta câmara, pode usar um Smartphone para verificar a composição da imagem quando fotografa. Regule a câmara para o modo de fotografia após A-1, depois aproxime a câmara ao Smartphone, alinhando ambas as marcas N durante mais de dois segundos. Ou regule a câmara para o modo de fotografia, depois selecione MENU [Aplicação] [Remoto Inteligente Incorporado], e prossiga para A-2 passo . DE Sie können ein Smartphone mit dieser Kamera verwenden, um die Bildkomposition beim Aufnehmen zu überprüfen. Stellen Sie die Kamera nach A-1 auf den Aufnahmemodus ein, und berühren Sie dann die Kamera mit dem Smartphone, wobei Sie beide N-Zeichen länger als zwei Sekunden ausrichten. Oder stellen Sie die Kamera auf den Aufnahmemodus ein, wählen Sie MENU [Applikation] [Smart Remote eingebettet], und fahren Sie dann mit A-2 Schritt fort. NL Met deze camera kunt u een smartphone gebruiken om de beeldcompositie te controleren voor het opnemen. Zet de camera in de opnamefunctie na A-1, raak daarna met de smartphone de camera gedurende langer dan twee seconden aan, waarbij de N-markeringen zijn uitgelijnd. Of zet de camera in de opnamefunctie, selecteer daarna MENU [Applicatie] [Intellig. afstandsbedien. ingeslot.], en ga tenslotte verder met A-2 stap . B-1 JP Windows CD-ROM GB Install the dedicated software on your computer from the special website on the right. ˎˎFor Windows, you can also install the software using CD-ROM (supplied). FR Installez le logiciel dédié sur votre ordinateur après l'avoir téléchargé sur le site internet (voir adresse ci-contre à droite). ˎˎSi vous êtes utilisateur Windows, vous pouvez aussi installer le logiciel à partir du CD-ROM (fourni). IT Installare il software dedicato sul computer dal sito web speciale sulla destra. ˎˎPer Windows, è anche possibile installare il software usando il CD-ROM (in dotazione). ES Instale el software exclusivo en su ordenador desde el sitio Web especial indicado a la derecha. ˎˎPara Windows, también puede instalar el software utilizando el CD-ROM (suministrado). PT Instale o software dedicado no seu computador a partir do website especial à direita. ˎˎNo Windows, pode também instalar o software usando o CD-ROM (fornecido). DE Installieren Sie die dedizierte Software von der speziellen Website auf der rechten Seite auf Ihrem Computer. ˎˎFür Windows können Sie die Software auch von der CD-ROM (mitgeliefert) installieren. NL Installeer de specifieke software op uw computer vanaf de speciale website rechts. ˎˎOnder Windows kunt u tevens de software installeren met de cd-rom (bijgeleverd). Windows Mac Wireless Auto Import* http://www.sony.net/pm/ http://www.sony.co.jp/imsoft/Mac/ JP GB *Select [Wireless Auto Import]. FR *Sélectionnez [Importation auto sans fil]. IT *Selezionare [Importazione auto wireless]. ES *Seleccione [Importación automática inalámbrica]. PT *Selecione [Importador Automático Sem Fio]. DE *Wählen Sie [Drahtlos-Importautomatik]. NL *Selecteer [Autom. draadloos importeren]. B-2 JP WPS MENU WPS AOSS ͱ WPS AOSS SSID MENU OKʧ GB Connect the camera to a wireless access point. If you cannot make a connection, refer to the instruction manual of the wireless access point, or consult the administrator of the access point. : When using a wireless access point with WPS push button Select MENU [Setup] [WPS Push], then press the WPS push button on the access point device to be connected. : When you know the SSID and password of the access point Select MENU [Setup] [Access Point Settings]. Select the desired access point, then press the center of the control wheel to enter the password of the access point. [OK] FR Connectez l'appareil à un point d'accès sans fil. Si vous ne parvenez pas à établir une connexion, merci de vous référer au mode d'emploi du point d'accès sans fil, ou de consulter l'administrateur du point d'accès. : Lors de l'utilisation d'un point d'accès sans fil avec un bouton WPS Sélectionnez MENU [Réglage] [WPS Push], puis appuyez sur le bouton WPS du dispositif du point d'accès pour établir la connexion. : Si vous connaissez le SSID (identifiant) et le mot de passe du point d'accès Sélectionnez MENU [Réglage] [Réglages point d'accès]. Sélectionnez le point d'accès souhaité, puis appuyez sur le centre de la molette de commande pour saisir le mot de passe du point d'accès. [OK] IT Collegare la fotocamera a un punto di accesso wireless. Se non è possibile effettuare un collegamento, consultare il manuale di istruzioni del punto di accesso wireless o rivolgersi all'amministratore del punto di accesso. : Quando si usa un punto di accesso wireless con il pulsante WPS Selezionare MENU [Impostazione] [Pressione WPS], quindi premere il pulsante WPS sul dispositivo del punto di accesso da collegare. : Quando si conosce l'SSID e la password del punto di accesso Selezionare MENU [Impostazione] [Impost. punto accesso]. Selezionare il punto di accesso desiderato, quindi premere il centro della rotellina di controllo per inserire la password del punto di accesso. [OK] ES Conecte la cámara a un punto de acceso a red inalámbrica. Si no puede hacer una conexión, consulte el manual de instrucciones del punto de acceso a red inalámbrica, o consulte con el administrador del punto de acceso. : Cuando utilice un punto de acceso a red inalámbrica con botón WPS push Seleccione MENU [Ajustes] [WPS Push], después pulse el botón WPS push en el dispositivo de punto de acceso al que va a conectar. : Si conoce el nombre SSID y la contraseña del punto de acceso Seleccione MENU [Ajustes] [Configur. punto acceso]. Seleccione el punto de acceso deseado, después pulse el centro de la rueda de control para introducir la contraseña del punto de acceso. [Aceptar] PT Ligue a câmara a um ponto de acesso sem fios. Se não conseguir estabelecer uma ligação, consulte o manual de instruções do ponto de acesso sem fios ou consulte o administrador do ponto de acesso. : Quando usar um ponto de acesso sem fios com o botão Premir WPS Selecione MENU [Configuração] [Premir WPS], depois prima o botão Premir WPS no dispositivo do ponto de acesso a ser ligado. : Quando souber a SSID e senha do ponto de acesso Selecione MENU [Configuração] [Defin. Ponto de Acesso]. Selecione o ponto de acesso desejado, depois prima o centro do seletor de controlo para introduzir a senha do ponto de acesso. [OK] DE Verbinden Sie die Kamera mit einem drahtlosen Zugangspunkt. Falls Sie keine Verbindung herstellen können, schlagen Sie in der Gebrauchsanleitung des drahtlosen Zugangspunkts nach, oder konsultieren Sie den Administrator des Zugangspunkts. : Bei Verwendung eines drahtlosen Zugangspunkts mit WPS-Drucktaste Wählen Sie MENU [Einstellung] [WPS-Tastendruck], und drücken Sie dann die WPS-Drucktaste an dem zu verbindenden Zugangspunktgerät. : Wenn Sie die SSID und das Passwort des Zugangspunkts kennen Wählen Sie MENU [Einstellung] [Zugriffspunkt-Einstlg.]. Wählen Sie den gewünschten Zugangspunkt, und drücken Sie dann die Mitte des Einstellrads, um das Passwort des Zugangspunkts einzugeben. [OK] NL Breng een verbinding tot stand tussen de camera en een draadloos accesspoint. Als u geen verbinding tot stand kunt brengen, raadpleegt u de instructiehandleiding van het draadloos accesspoint, of neemt u contact op met de beheerder van het draadloos accesspoint. : Bij gebruik van een draadloos accesspoint met WPS-drukknop Selecteer MENU [Instellingen] [WPS-Push], en druk daarna op de WPS-drukknop op het accesspoint waarmee een verbinding tot stand moet worden gebracht. : In het geval u de SSID en het wachtwoord van het accesspoint weet Selecteer MENU [Instellingen] [Toegangspunt instell.]. Selecteer het gewenste accesspoint, druk daarna op het midden van het besturingswiel om het wachtwoord van het accesspoint in te voeren. [OK] B-3 JP MENU 2 GB Send still images/movies from the camera to the computer. Select MENU [Playback] [Send to Computer]. The camera starts sending images automatically. From the second time, only newly recorded images will be sent. FR Envoyer des images fixes/des films de l'appareil vers un ordinateur. Sélectionnez MENU [Lecture] [Envoyer vers l'ordinateur]. L'appareil commence à envoyer des images automatiquement. À partir de la deuxième fois, seules les nouvelles images enregistrées seront envoyées. IT Inviare i fermi immagine/i filmati dalla fotocamera al computer. Selezionare MENU [Riproduzione.] [Invia a Computer]. La fotocamera inizia ad inviare le immagini automaticamente. Dalla seconda volta, solo le immagini appena registrate saranno inviate. ES Envíe imágenes fijas/películas desde la cámara al ordenador. Seleccione MENU [Reproducción] [Enviar a ordenador]. La cámara comienza a enviar imágenes automáticamente. A partir de la segunda vez, solamente se enviarán imágenes recién grabadas. PT Envie imagens fixas/filmes da câmara para o computador. Selecione MENU [Reprodução] [Enviar ao Computador]. A câmara começa a enviar automaticamente as imagens. A partir da segunda vez, apenas serão enviadas imagens recentemente gravadas. DE Standbilder/Filme von der Kamera zum Computer senden. Wählen Sie MENU [Wiedergabe] [An Computer senden]. Die Kamera beginnt automatisch mit dem Senden von Bildern. Ab dem zweiten Mal werden nur neu aufgenommene Bilder gesendet. NL Stilstaande/bewegende beelden zenden vanaf de camera naar de computer. Selecteer MENU [Afspelen] [Naar computer verzenden]. De camera start automatisch met het zenden van beelden. Vanaf de tweede keer worden alleen nieuw opgenomen beelden gezonden.