Sony VGC-RC110GX Welcome Mat - Page 2

User Guide

Page 2 highlights

To get the wireless keyboard and mouse ready Para preparar el teclado y mouse inalámbrico If your model is supplied with a wireless keyboard and mouse, follow the steps below to get them ready for use. Si su modelo incluye teclado y mouse inalámbricos, siga los pasos a continuación para prepararlos para el uso. 1 Wireless keyboard 1 Insert the supplied two AA batteries 1 into the battery compartment 2 of the keyboard. 2 Press the CONNECT button on the bottom of the radio frequency receiver. 3 Press the CONNECT button 3 on the keyboard within 10 seconds from step 2. Teclado inalámbrico 1 Inserte las dos baterías AA suministradas 1 en el compartimiento de la batería 2 ubicado en el teclado. 2 Pulse el botón CONNECT ubicado en la parte inferior del receptor de radiofrecuencia. 3 Pulse el botón CONNECT 3 del teclado 10 segundos después de realizar el paso 2. 23 1 2 Wireless mouse 1 Insert the supplied two AA batteries 1 into the mouse. 2 Press the CONNECT button on the bottom of the radio frequency receiver. 3 Slide the power switch 2 of the mouse to the ON position and press the CONNECT button 3 within 10 seconds from step 2. Mouse inalámbrico 1 Inserte en el mouse la dos baterías AA suministradas 1. 2 Pulse el botón CONNECT ubicado en la parte inferior del receptor de radiofrecuencia. 3 Deslice el interruptor de encendido 2 del mouse a la posición ON y pulse el botón CONNECT 3 10 segundos después de realizar el paso 2. 2 1 3 Locate the User Guide Ubique la Guía del usuario 1 Click Start > All Programs > VAIO Support Central. 2 Click VAIO Documentation. 3 Click VAIO User Guide. 1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO Support Central. 2 Haga clic en Documentación de VAIO. 3 Haga clic en Guía de Usuario de VAIO. Troubleshooting Resolución de problemas What should I do if my computer won't start? The power indicator on the computer is off when the computer is not securely attached to a source of power. Make sure the computer is securely plugged into a power source and turned on. Make sure the VAIO power indicator shows the power is on. Additional suggestions included: I If the computer is plugged into a power strip or uninterruptible power supply (UPS), make sure the power strip or UPS is plugged into a power source and turned on. I If the computer is starting from a floppy disk, eject the disk from the floppy disk drive (if applicable). I If you notice condensation on the computer, do not use the computer for at least one hour. Condensation may cause the computer to malfunction. ¿Qué debo hacer si la computadora no se inicia? El indicador de encendido de la computadora está apagado cuando no está conectada a una fuente de alimentación en forma segura. Asegúrese de que la computadora esté conectada correctamente a la fuente de alimentación y que esté encendida. Asegúrese de que el indicador de encendido VAIO muestre que está encendida. Sugerencias adicionales: I Si la computadora está conectada a una regleta o fuente de alimentación ininterrumpida (UPS), asegúrese de que la regleta o UPS esté conectada a una fuente de alimentación y encendida. I Si la computadora se está iniciando desde un disquete, retire el disco de la unidad (si corresponde). I Si observa condensación en la computadora, no la use durante una hora por lo menos. La condensación puede causar una falla de funcionamiento en la computadora. To Register your computer Para registrar la computadora You are prompted to register your computer the first time you turn on the unit. Follow the on-screen instructions to complete the registration process. If you are not able to register your computer during the first session, you are provided with additional registration opportunities later. You can also register your computer online at http://www.sony.com/vaioregistration (for users in USA and Canada) or http://www.sony.com.co/registro/vaio (for users in Latin American countries or areas). (Sony product registration is voluntary; failure to register will not diminish your limited warranty rights.) Se le solicitará que registre la computadora la primera vez que encienda la unidad. Siga las instrucciones en la pantalla para completar el proceso de registro. Si no puede registrar la computadora durante la primera sesión, tendrá más oportunidades posteriormente. También puede realizar el registro en línea en http://www.sony.com/vaioregistration (para usuarios en Estados Unidos y Canadá) o en http://www.sony.com.co/registro/vaio (para usuarios en países y regiones de América Latina). (El registro de los productos Sony es voluntario; no registrar un producto no afecta los derechos que le concede la garantía limitada.) HDD recovery Recuperación de la unidad de disco duro Your computer is equipped with the VAIO Recovery, a utility program that recovers your computer's operating system and preinstalled software to original factory-installed settings. System and/or application CDs are not delivered with your computer. Su computadora tiene instalado el VAIO Recovery (Recuperación VAIO), programa utilitario que restablece el sistema operativo de la computadora y el software preinstalado a los valores originales instalados de fábrica. El sistema y/o CD de aplicación no vienen con la computadora. For online information about hard disk recovery: 1 Click Start > All Programs > VAIO Support Central. 2 Click VAIO Documentation. 3 Click VAIO Recovery Guide. Para obtener información en línea acerca de la recuperación del disco duro: 1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO Support Central. 2 Haga clic en Documentación de VAIO. 3 Haga clic en Guía de la Recuperación. To access the VAIO Recovery utility from Windows XP: 1 Click Start > All Programs > VAIO Recovery. 2 Click VAIO Recovery. Para acceder al programa utilitario VAIO Recovery desde Windows XP: 1 Haga clic en Inicio > Todos los programas > VAIO Recovery. 2 Haga clic en VAIO Recovery.

  • 1
  • 2

What should I do if my computer won’t
start?
The power indicator on the computer is off when the computer is not
securely attached to a source of power. Make sure the computer is
securely plugged into a power source and turned on. Make sure the
VAIO power indicator shows the power is on.
Additional suggestions included:
If the computer is plugged into a power strip or uninterruptible
power supply (UPS), make sure the power strip or UPS is plugged
into a power source and turned on.
If the computer is starting from a floppy disk, eject the disk from
the floppy disk drive (if applicable).
If you notice condensation on the computer, do not use the
computer for at least one hour. Condensation may cause the
computer to malfunction.
¿Qué debo hacer si la computadora no
se inicia?
El indicador de encendido de la computadora est
á
apagado cuando
no est
á
conectada a una fuente de alimentaci
ó
n en forma segura.
Aseg
ú
rese de que la computadora est
é
conectada correctamente a
la fuente de alimentaci
ó
n y que est
é
encendida. Aseg
ú
rese de que el
indicador de encendido VAIO muestre que est
á
encendida.
Sugerencias adicionales:
Si la computadora est
á
conectada a una regleta o fuente de
alimentaci
ó
n ininterrumpida (UPS), aseg
ú
rese de que la regleta
o UPS est
é
conectada a una fuente de alimentaci
ó
n y encendida.
Si la computadora se est
á
iniciando desde un disquete, retire el
disco de la unidad (si corresponde).
Si observa condensaci
ó
n en la computadora, no la use durante
una hora por lo menos. La condensaci
ó
n puede causar una falla
de funcionamiento en la computadora.
Your computer is equipped with the VAIO Recovery, a utility program
that recovers your computer's operating system and preinstalled
software to original factory-installed settings.
System and/or application CDs are not delivered with your computer.
For online information about hard disk
recovery:
1
Click
Start > All Programs > VAIO Support Central
.
2
Click
VAIO Documentation
.
3
Click
VAIO Recovery Guide
.
To access the VAIO Recovery utility from
Windows XP:
1
Click
Start > All Programs > VAIO Recovery
.
2
Click
VAIO Recovery
.
Su computadora tiene instalado el VAIO Recovery (Recuperaci
ó
n VAIO),
programa utilitario que restablece el sistema operativo de la computadora
y el software preinstalado a los valores originales instalados de f
á
brica.
El sistema y/o CD de aplicaci
ó
n no vienen con la computadora.
Para obtener información en línea acerca
de la recuperación del disco duro:
1
Haga clic en
Inicio > Todos los programas > VAIO Support Central
.
2
Haga clic en
Documentación de VAIO
.
3
Haga clic en
Guía de la Recuperación
.
Para acceder al programa utilitario VAIO
Recovery desde Windows XP:
1
Haga clic en
Inicio > Todos los programas > VAIO Recovery
.
2
Haga clic en
VAIO Recovery
.
Troubleshooting
Resolución de problemas
HDD recovery
Recuperación de la unidad de disco duro
1
Haga clic en
Inicio > Todos los programas > VAIO Support Central
.
2
Haga clic en
Documentación de VAIO
.
3
Haga clic en
Guía de Usuario de VAIO
.
1
Click
Start > All Programs > VAIO Support Central
.
2
Click
VAIO Documentation
.
3
Click
VAIO
User Guide
.
Locate the
User Guide
Ubique la
Guía del usuario
Se le solicitar
á
que registre la computadora la primera vez que
encienda la unidad. Siga las instrucciones en la pantalla para
completar el proceso de registro. Si no puede registrar la computadora
durante la primera sesi
ó
n, tendr
á
m
á
s oportunidades posteriormente.
Tambi
é
n puede realizar el registro en l
í
nea en
http://www.sony.com/vaioregistration (para usuarios en Estados Unidos
y Canad
á
en pa
í
ses y regiones de Am
é
rica Latina). (El registro de los productos
Sony es voluntario; no registrar un producto no afecta los derechos que
le concede la garant
í
a limitada.)
You are prompted to register your computer the first time you turn on the
unit. Follow the on-screen instructions to complete the registration
process. If you are not able to register your computer during the first
session, you are provided with additional registration opportunities later.
You can also register your computer online at
http://www.sony.com/vaioregistration (for users in USA and Canada)
or http://www.sony.com.co/registro/vaio (for users in Latin American
countries or areas). (Sony product registration is voluntary; failure to
register will not diminish your limited warranty rights.)
To Register your computer
Para registrar la computadora
2
1
3
1
2
1
2
3
To get the wireless keyboard and mouse ready
Para preparar el teclado y mouse inalámbrico
If your model is supplied with a wireless keyboard and mouse, follow the steps below to get them ready for use.
Si su modelo incluye teclado y mouse inal
á
mbricos, siga los pasos a continuaci
ó
n para prepararlos para el uso.
Wireless keyboard
1
Insert the supplied two AA batteries
1
into the battery
compartment
2
of the keyboard.
2
Press the
CONNECT
button on the bottom of the radio
frequency receiver.
3
Press the
CONNECT
button
3
on the keyboard within
10 seconds from step 2.
Wireless mouse
1
Insert the supplied two AA batteries
1
into the mouse.
2
Press the
CONNECT
button on the bottom of the radio
frequency receiver.
3
Slide the power switch
2
of the mouse to the
ON
position and press the
CONNECT
button
3
within
10 seconds from step 2.
Teclado inalámbrico
1
Inserte las dos bater
í
as AA suministradas
1
en el
compartimiento de la bater
í
a
2
ubicado en el teclado.
2
Pulse el bot
ó
n
CONNECT
ubicado en la parte inferior del
receptor de radiofrecuencia.
3
Pulse el bot
ó
n
CONNECT
3
del teclado 10 segundos
despu
é
s de realizar el paso 2.
Mouse inalámbrico
1
Inserte en el mouse la dos bater
í
as AA suministradas
1
.
2
Pulse el bot
ó
n
CONNECT
ubicado en la parte inferior del
receptor de radiofrecuencia.
3
Deslice el interruptor de encendido
2
del mouse a la
posici
ó
n
ON
y pulse el bot
ó
n
CONNECT
3
10 segundos
despu
é
s de realizar el paso 2.