Sony XS-R1341 Operating Instructions - Page 2

Mounting/Montage/Montaje

Page 2 highlights

Mounting/Montage/Montaje/ τༀ Before mounting A depth of at least 74 mm / 3 in. (40 mm / 1 5/8 in)*1 (44 mm / 1 3/4 in)*2 is required for flush mounting. Measure the depth of the area where you are to mount the speaker, and ensure that the speaker is not obstructing any other components of the car. Keep the following in mind when choosing a mounting location: •Make sure that nothing is obstructing around the mounting location of the door (front or rear) or the rear tray where you are to mount the speaker. •A hole for mounting may already be cut out of the inner panel of the door (front or rear) or the rear tray. In this case, you need to modify the board only. • If you are to mount this speaker system in the door (front or rear), make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not interfere with any inner parts, such as the window mechanism in the door (when you open or close the window), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as the window cranks, door handles, arm rests, door pockets, lamps or seats etc. •If you are to mount this speaker system in the rear tray, make sure that the speaker terminals, frame or magnet do not touch any inner parts of the car, such as the torsion bar springs (when you open or close the trunk lid), etc. Also make sure that the speaker grille does not touch any inner fittings, such as seat belts, head rests, center brake lights, inner covers of the rear wipers, curtains or air purifiers, etc. *1 (XS-R1641) *2 (XS-R1341) Avant le montage Une profondeur d'au moins 74 mm (3 po) (40 mm (1 5/8 po))*1 (44 mm (1 3/4 po))*2 est nécessaire pour effectuer le montage encastré. Mesurez la profondeur de l'emplacement où vous souhaitez monter le haut-parleur et assurez-vous que ce dernier ne gêne en rien les autres composants du véhicule. Prenez les points suivants en considération lors du choix de l'emplacement de montage : •Assurez-vous qu'aucun objet ne fait obstacle à proximité de l'emplacement de montage sur la portière (avant ou arrière) ou sur la plage de custode où vous envisagez de monter le haut-parleur. •Il est possible qu'un trou ait déjà été découpé dans le panneau intérieur de la portière (avant ou arrière) ou de la plage arrière. Dans ce cas, il vous suffit de modifier le panneau. •Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleur sur la portière (avant ou arrière), assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur ne sont pas en contact avec des pièces internes, telles que le mécanisme de la vitre de la portière (lorsque vous ouvrez ou fermez la vitre), etc. Assurez-vous également que la grille du hautparleur n'entre pas en contact avec des éléments internes, tels que les manivelles de lève-vitre, les poignées de portières, les repose-bras, les vide-poches, les lampes ou les sièges, etc. •Si vous envisagez de monter ce système de haut-parleur sur la plage arrière, assurez-vous que les bornes, le cadre ou les aimants du haut-parleur n'entrent pas en contact avec des pièces internes du véhicule, telles que les ressorts à barre de torsion (lorsque vous ouvrez ou fermez le coffre), etc. Assurez-vous également que la grille du hautparleur n'entre pas en contact avec des éléments internes, tels que ceintures de sécurité, appuis-tête, feux de stop centraux, garnitures intérieures des essuie-glaces arrières, rideaux ou filtres à air, etc. *1 (XS-R1641) *2 (XS-R1341) Antes del montaje Para el montaje alineado, es necesaria una profundidad mínima de 74 mm (40 mm)*1 (44 mm)*2. Mida la profundidad del lugar donde desea montar el altavoz y compruebe que el altavoz no obstruya ningún componente del automóvil. Antes de elegir el lugar de montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente: •Asegúrese de que no haya obstáculos en el lugar de montaje de la puerta (frontal o posterior) ni en la bandeja posterior donde desea instalar el altavoz. •Es posible que ya exista un orificio de montaje en el panel interior de la puerta (frontal o posterior) o en la bandeja posterior. En este caso, sólo debe modificar el salpicadero. •Si desea montar este sistema de altavoces en la puerta (frontal o posterior), asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco ni el imán no interfieren con los componentes interiores como, por ejemplo, el mecanismo de la ventanilla de la puerta (al abrir o cerrar la ventanilla), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los picaportes de las ventanillas y puertas, los reposabrazos, los compartimentos para guardar objetos situados en las puertas, las luces o los asientos, etc. •Si desea montar el sistema de altavoces en la bandeja posterior, asegúrese de que los terminales del altavoz, el marco ni el imán no están en contacto con los componentes interiores del coche como, por ejemplo, los resortes de la barra de torsión (cuando abra o cierre el portaequipajes), etc. Asegúrese también de que la rejilla del altavoz no está en contacto con accesorios interiores como, por ejemplo, los cinturones de seguridad, los reposacabezas, las luces de frenos centrales, las cubiertas interiores de los limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o ambientadores, etc. *1 (XS-R1641) *2 (XS-R1341) d f d f d j f කϞτༀˆf d f ࠦd e d f Ϥ̮d d e eࢭЗҧ˓e e f d e d f Ϥ̮d d e᎘ቦeʕ̯๱ԓዱe e f *1 *2 Parts list/Liste des pièces/Lista de las piezas 1 XS-R6941 XS-R1641 XS-R1341 2 XS-R6941 XS-R1641 XS-R1341 3 4 5 ( × 2) ( × 2) ( × 2) 0.3 m (11 7/8 in) ( × 2) ø 4 (3/16) × 30 (1 3/16 ) ( × 8) ( × 8) Mounting from the car interior/Montage depuis l'intérieur de l'habitacle/ Montaje desde el interior del automóvil DOOR (FRONT/REAR)/PORTIÈRE (AVANT/ARRIÈRE)/ PUERTA (FRONTAL/POSTERIOR XS-R1641, XS-R1341) REAR TRAY/PLAGE DE CUSTODE/BANDEJA POSTERIOR XS-R6941) 1 Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm* (5/32 in) in diameter. Marquer les 4 orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm* (5/32 po) de diamètre. Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,3 mm* de diámetro d f * When using 5: ø 5 mm (7/32 in) * Si vous utilisez 5 : ø 5 mm (7/32 po) * Si utiliza 5: ø 5 mm 5 Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm ఊЗj㖝㖝 1 ø 3.3 (5/32 ) 1 Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm (5/32 in) in diameter. Marquer les 4 orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm (5/32 po) de diamètre. Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,3 mm de diámetro d f * When using 5: ø 5 mm (7/32 in) * Si vous utilisez 5 : ø 5 mm (7/32 po) * Si utiliza 5: ø 5 mm 5 Unit: mm (in) Unité : mm (po) Unidad: mm ఊЗj㖝㖝 1 218 (8 5/8 ) ø 3.3 (5/32 ) c Door Portière Puerta ԓ‫ژ‬ XS-R1641: ø 127 (5) XS-R1341: ø 117 (4 5/8) 2 Striped cord Cordon rayé Cable con rayas Rear tray Plage de custode Bandeja posterior 149 (5 7/8) c 2 Striped cord Cordon rayé Cable con rayas 3 3 34 To speaker cord of a car. Vers le cordon du haut-parleur d'une voiture. Al cable del altavoz del auto f 2 3 3 2 To speaker cord of a car. Vers le cordon du haut-parleur d'une voiture. Al cable del altavoz del auto f 4 13 ( 17/32) 13 ( 17/32) XS-R1641 5 XS-R1341 5 c c 3 (1/8) 3 5 2.7 (1/8) x

  • 1
  • 2

Avant le montage
Une profondeur d
au moins 74 mm (3 po)
(40 mm (1
5
/
8
po))
*
1
(44 mm (1
3
/
4
po))
*
2
est
n
é
cessaire pour effectuer le montage encastr
é
.
Mesurez la profondeur de l
emplacement o
ù
vous souhaitez monter le haut-parleur et
assurez-vous que ce dernier ne g
ê
ne en rien les
autres composants du v
é
hicule. Prenez les
points suivants en consid
é
ration lors du choix
de l
emplacement de montage :
Assurez-vous qu
aucun objet ne fait obstacle
à
proximit
é
de l
emplacement de montage sur
la porti
è
re (avant ou arri
è
re) ou sur la plage
de custode o
ù
vous envisagez de monter le
haut-parleur.
Il est possible qu
un trou ait d
é
j
à
é
t
é
d
é
coup
é
dans le panneau int
é
rieur de la porti
è
re (avant
ou arri
è
re) ou de la plage arri
è
re. Dans ce cas,
il vous suffit de modifier le panneau.
Si vous envisagez de monter ce syst
è
me de
haut-parleur sur la porti
è
re (avant ou arri
è
re),
assurez-vous que les bornes, le cadre ou les
aimants du haut-parleur ne sont pas en
contact avec des pi
è
ces internes, telles que le
m
é
canisme de la vitre de la porti
è
re (lorsque
vous ouvrez ou fermez la vitre), etc.
Mounting/Montage/Montaje/
安裝
Before mounting
A depth of at least 74 mm / 3 in. (40 mm /
1
5
/
8
in)
*
1
(44 mm / 1
3
/
4
in)
*
2
is required for
flush mounting. Measure the depth of the area
where you are to mount the speaker, and
ensure that the speaker is not obstructing any
other components of the car. Keep the
following in mind when choosing a mounting
location:
Make sure that nothing is obstructing around
the mounting location of the door (front or
rear) or the rear tray where you are to mount
the speaker.
A hole for mounting may already be cut out
of the inner panel of the door (front or rear) or
the rear tray. In this case, you need to modify
the board only.
If you are to mount this speaker system in the
door (front or rear), make sure that the
speaker terminals, frame or magnet do not
interfere with any inner parts, such as the
window mechanism in the door (when you
open or close the window), etc.
Also make sure that the speaker grille does
not touch any inner fittings, such as the
window cranks, door handles, arm rests, door
pockets, lamps or seats etc.
If you are to mount this speaker system in the
rear tray, make sure that the speaker
terminals, frame or magnet do not touch any
inner parts of the car, such as the torsion bar
springs (when you open or close the trunk
lid), etc.
Also make sure that the speaker grille does
not touch any inner fittings, such as seat belts,
head rests, center brake lights, inner covers of
the rear wipers, curtains or air purifiers, etc.
*
1
(XS-R1641)
*
2
(XS-R1341)
Mounting from the car interior/Montage depuis l’intérieur de l’habitacle/
Montaje desde el interior del automóvil/
從汽車內安裝
1
Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm
*
(
5
/
32
in) in diameter.
Marquer les 4 orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm
*
(
5
/
32
po) de
diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,3 mm
*
de diámetro.
對4個螺絲位置做標記,並打 3.3 mm
*
直徑的孔。
*
When using
5
:
ø
5 mm (
7
/
32
in)
*
Si vous utilisez
5
:
ø
5 mm (
7
/
32
po)
*
Si utiliza
5
: ø 5 mm
*
當使用
5
時為
ø
5 mm
3
2
Striped cord
Cordon rayé
Cable con rayas
條紋電線
ø
3.3 (
5
/
32
)
c
1
XS-R1641:
ø
127 (5)
XS-R1341:
ø
117 (4
5
/
8
)
To speaker cord of a car.
Vers le cordon du haut-parleur d’une voiture.
Al cable del altavoz del auto.
至汽車揚聲器電線。
c
4
2
5
3
Mark the 4 bolt holes and make them 3.3 mm (
5
/
32
in) in diameter.
Marquer les 4 orifices des boulons et percer des trous de 3,3 mm (
5
/
32
po) de
diamètre.
Marque los orificios para los 4 pernos y haga agujeros de 3,3 mm de diámetro.
對4個螺絲位置做標記,並打 3.3 mm
直徑的孔。
*
When using
5
:
ø
5 mm (
7
/
32
in)
*
Si vous utilisez
5
:
ø
5 mm (
7
/
32
po)
*
Si utiliza
5
: ø 5 mm
*
當使用
5
時為
ø
5 mm
1
3
c
1
2
Rear tray
Plage de custode
Bandeja posterior
後扥架
2
4
ø
3.3 (
5
/
32
)
149 (5
7
/
8
)
DOOR (FRONT/REAR)/PORTIÈRE (AVANT/ARRIÈRE)/
PUERTA (FRONTAL/POSTERIOR)/
車門(前面/後面)
(XS-R1641, XS-R1341)
REAR TRAY/PLAGE DE CUSTODE/BANDEJA POSTERIOR/
後扥架
(XS-R6941)
Antes del montaje
Para el montaje alineado, es necesaria una
profundidad m
í
nima de 74 mm (40 mm)
*
1
(44 mm)
*
2
. Mida la profundidad del lugar
donde desea montar el altavoz y compruebe
que el altavoz no obstruya ning
ú
n componente
del autom
ó
vil. Antes de elegir el lugar de
montaje, se debe tener en cuenta lo siguiente:
Aseg
ú
rese de que no haya obst
á
culos en el
lugar de montaje de la puerta (frontal o
posterior) ni en la bandeja posterior donde
desea instalar el altavoz.
Es posible que ya exista un orificio de montaje
en el panel interior de la puerta (frontal o
posterior) o en la bandeja posterior. En este
caso, s
ó
lo debe modificar el salpicadero.
Si desea montar este sistema de altavoces en
la puerta (frontal o posterior), aseg
ú
rese de
que los terminales del altavoz, el marco ni el
im
á
n no interfieren con los componentes
interiores como, por ejemplo, el mecanismo
de la ventanilla de la puerta (al abrir o cerrar
la ventanilla), etc.
安裝以前
要使揚聲器和安裝面齊平時,至少須保留 74 mm
(40 mm)*
1
(44 mm)*
2
的深度。測量安裝揚聲器區
域的深度,確保揚聲器不會妨礙汽車上的任何其
它部件。選擇安裝位置時,請注意下列事項:
確保您要安裝揚聲器的車門(前面或後面)或後扥
架的安裝位置周圍沒有任何障礙物。
車門(前面或後面)或後扥架的內面板上可能已經
開有安裝孔。這種情況下,只需修改底板。
若您打算將該揚聲器系統安裝在車門上(前面或後
面),確保揚聲器的接頭、框架或磁體不會干擾內
部部件,例如車門內的車窗機構(打開或關閉車窗
時)等。
Aseg
ú
rese tambi
é
n de que la rejilla del
altavoz no est
á
en contacto con accesorios
interiores como, por ejemplo, los picaportes
de las ventanillas y puertas, los reposabrazos,
los compartimentos para guardar objetos
situados en las puertas, las luces o los
asientos, etc.
Si desea montar el sistema de altavoces en la
bandeja posterior, aseg
ú
rese de que los
terminales del altavoz, el marco ni el im
á
n no
est
á
n en contacto con los componentes
interiores del coche como, por ejemplo, los
resortes de la barra de torsi
ó
n (cuando abra o
cierre el portaequipajes), etc.
Aseg
ú
rese tambi
é
n de que la rejilla del
altavoz no est
á
en contacto con accesorios
interiores como, por ejemplo, los cinturones
de seguridad, los reposacabezas, las luces de
frenos centrales, las cubiertas interiores de los
limpiaparabrisas posteriores, las cortinas o
ambientadores, etc.
*
1
(XS-R1641)
*
2
(XS-R1341)
Assurez-vous
é
galement que la grille du haut-
parleur n
entre pas en contact avec des
é
l
é
ments internes, tels que les manivelles de
l
è
ve-vitre, les poign
é
es de porti
è
res, les
repose-bras, les vide-poches, les lampes ou les
si
è
ges, etc.
Si vous envisagez de monter ce syst
è
me de
haut-parleur sur la plage arri
è
re, assurez-vous
que les bornes, le cadre ou les aimants du
haut-parleur n
entrent pas en contact avec des
pi
è
ces internes du v
é
hicule, telles que les
ressorts
à
barre de torsion (lorsque vous
ouvrez ou fermez le coffre), etc.
Assurez-vous
é
galement que la grille du haut-
parleur n
entre pas en contact avec des
é
l
é
ments internes, tels que ceintures de
s
é
curit
é
, appuis-t
ê
te, feux de stop centraux,
garnitures int
é
rieures des essuie-glaces
arri
è
res, rideaux ou filtres
à
air, etc.
*
1
(XS-R1641)
*
2
(XS-R1341)
此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝置,
例如車窗搖柄、車門把手、座位扶手、車門凹穴、
燈或座位等。
若您打算將該揚聲器系統安裝在後扥架上,確保揚
聲器的接頭、框架或磁體不會接觸任何汽車內部部
件,例如扭桿彈簧(打開或關閉行李艙蓋時)等。
此外,確保揚聲器的格柵不會碰到任何內部裝置,
例如座椅安全帶、頭靠、中央煞車燈、後雨刷內
蓋、窗帘或空氣濾淨器等。
*
1
(XS-R1641)
*
2
(XS-R1341)
Unit: mm (in)
Unit
é
: mm (po)
Unidad: mm
單位:mm
Unit: mm (in)
Unit
é
: mm (po)
Unidad: mm
單位:mm
218 (8
5
/
8
)
Door
Portière
Puerta
車門
3 (
1
/
8
)
3
Striped cord
Cordon rayé
Cable con rayas
條紋電線
To speaker cord of a car.
Vers le cordon du haut-parleur d’une voiture.
Al cable del altavoz del auto.
至汽車揚聲器電線。
3
3
13 (
17
/
32
)
1
Parts list/Liste des pièces/Lista de las piezas/
零件一覽表
XS-R1341
XS-R6941
XS-R1641
2
3
4
5
ø
4 (
3
/
16
)
×
30
(1
3
/
16
)
(
×
8)
0.3 m (11
7
/
8
in)
(
×
2)
(
×
2)
(
×
8)
(
×
2)
(
×
2)
XS-R1641
XS-R6941
XS-R1341
5
c
5
2.7 (
1
/
8
)
13 (
17
/
32
)
x
XS-R1341
XS-R1641