Section |
Page |
|
1 |
T30IB.. |
1 |
T30BB.. |
1 |
T36IB.. |
1 |
T36BB.. |
1 |
T36BT.. |
1 |
T36IT.. |
1 |
Fridge-freezer |
1 |
Frigorífico / congelador |
1 |
Réfrigérateur / Congélateur combiné |
1 |
en Table of Contents 3 |
2 |
es Índice 23 |
2 |
fr Table des matières 45 |
2 |
en Table of Contentsen Operating instructions |
3 |
Information concerning disposal 5 |
3 |
Installing the appliance 5 |
3 |
Ventilation 5 |
3 |
Connecting the appliance 5 |
3 |
Getting to know your appliance 7 |
3 |
Switching the appliance on 10 |
3 |
Set the language 10 |
3 |
Setting the temperature unit 10 |
3 |
Setting the temperature 10 |
3 |
Special functions 11 |
3 |
Alarm function 12 |
3 |
Refrigerator compartment 12 |
3 |
Super cooling 12 |
3 |
“cool-fresh” drawer 13 |
3 |
Freezer compartment 13 |
3 |
Freezing and storing food 13 |
3 |
Freezing fresh food 13 |
3 |
Super freezing 14 |
3 |
Thawing frozen food 14 |
3 |
Ice maker 14 |
3 |
Water filter 15 |
3 |
Specification and performance data sheet for water filter cartridge 16 |
3 |
Cleaning the appliance 17 |
3 |
Odours 17 |
3 |
Exchange the odour filter 17 |
3 |
Light (LED) 18 |
3 |
Tips for saving energy 18 |
3 |
Operating noises 18 |
3 |
Eliminating minor faults yourself 19 |
3 |
Customer service 21 |
3 |
Warranty 21 |
3 |
Safety and warning information |
4 |
Definition |
4 |
Before you switch ON the appliance |
4 |
Technical safety |
4 |
Important information when using the appliance |
4 |
Children in the household |
4 |
General regulations |
4 |
Information concerning disposal |
5 |
* Disposal of packaging |
5 |
* Disposal of your old appliance |
5 |
, WARNING: |
5 |
Redundant appliances |
5 |
1. Pull out the mains plug. |
5 |
2. Cut off the power cord and discard with the mains plug. |
5 |
3. Do not take out the trays and receptacles: children are therefore prevented from climbing in! |
5 |
4. Do not allow children to play with the appliance once it has spent it´s useful life. Danger of suffocation! |
5 |
Installing the appliance |
5 |
, WARNING: |
5 |
Do not install this appliance: |
5 |
Transporting |
5 |
Installation location |
5 |
Ventilation |
5 |
Connecting the appliance |
5 |
Water connection |
5 |
, CAUTION: |
5 |
Connect the appliance to a drinking water line. |
5 |
Electrical connection |
6 |
, WARNING: |
6 |
Avoid the risk of an electric shock! |
6 |
, WARNING: |
6 |
Insert into a grounded 3-phase socket. Never remove grounding phase. Do not use any adapters. Do not use any extension cables. |
6 |
, WARNING: |
6 |
Non-compliance with these instructions may result in death, fire or an electric shock. Improper connection of the protective conductor may result in an electric shock. If you are in doubt whether the appliance has been grounded properly, have the app... |
6 |
, WARNING: |
6 |
Never connect the appliance to electronic energy saver plugs. |
6 |
Our appliances can be used with mains and sine-controlled inverters. Mains-controlled inverters are used for photovoltaic systems which are connected directly to the national grid. Sine-controlled inverters must be used for isolated applications (e.g... |
6 |
Getting to know your appliance |
7 |
These operating instructions refer to several models. |
7 |
The diagrams may differ. |
7 |
2 door model |
7 |
3 door model |
8 |
Controls |
9 |
Note: |
9 |
Symbols in the display field |
9 |
Switching the appliance on |
10 |
Operating tips |
10 |
, CAUTION: |
10 |
To prevent damage to the appliance or the furniture fronts, fold the rail when closing the door. |
10 |
Set the language |
10 |
1. Press setup button. |
10 |
2. Press the ¾ or ¿ setting button, until the set language is displayed. |
10 |
3. Press the @ or A setting button, until the desired language is displayed. |
10 |
4. Press the setup button, in order to store the settings. The set temperature is displayed again in the fascia. |
10 |
Setting the temperature unit |
10 |
1. Press setup button. |
10 |
The first menu (temperature unit) is displayed. |
10 |
2. Press the @ or A setting button in order to switch between degrees Fahrenheit (°F) and degrees Celsius (°C). |
10 |
3. Press the setup button, in order to store the settings. |
10 |
The set temperature is displayed again in the fascia. |
10 |
Setting the temperature |
10 |
Refrigerator compartment |
10 |
1. Activate the setup mode with the selection button ¿. |
10 |
2. Set the temperature with the @ (warmer) or A (cooler) selection buttons. |
10 |
Freezer compartment |
10 |
1. Activate the setup mode with the selection button ¾. The symbol ¸ is displayed. |
10 |
2. Set the temperature with the @ (warmer) or A (cooler) selection buttons. |
10 |
Special functions |
11 |
Setup mode |
11 |
Switching on |
11 |
Making settings |
11 |
1. Switch on setup mode. |
11 |
2. Press the selection button ¾ or ¿. |
11 |
The next menu is displayed and its current setting (mostly ON or OFF). |
11 |
3. Press the setting button @ or A. |
11 |
The setting is stored, if the next menu is selected using ¾ or ¿. |
11 |
Switching off |
11 |
Note: |
11 |
Menus in the setup mode |
11 |
Vacation mode |
11 |
Switching on |
11 |
Switching off |
11 |
Sabbath mode |
11 |
Switching on |
11 |
1. Press and hold down the “super” button on refrigerator compartment. |
11 |
2. Press Vacation button. |
11 |
3. Press “super” button and hold down for a further 3 seconds. |
11 |
The VACATION symbol flashes on the display panel and SABBATH is displayed. |
11 |
Switching off |
11 |
Energy saving mode |
12 |
Switching on |
12 |
1. Press setup button. |
12 |
2. Press the selection button ¿, until ECO MODE and the current setting (OFF) is displayed. |
12 |
3. Press the setting button @, in order to reset the setting. |
12 |
4. Press the setup button, in order to store the setting. |
12 |
ECOis displayed in the fascia. |
12 |
Switching off |
12 |
1. Press setup button. |
12 |
2. Press the selection button ¿, until ECO MODE and the current setting (ON) is displayed. |
12 |
3. Press the setting button A, in order to reset the setting. |
12 |
4. Press the setup button, in order to store the setting. |
12 |
Alarm function |
12 |
Note: |
12 |
Refrigerator compartment |
12 |
, WARNING: |
12 |
Do not store explosive substances in the appliance. Risk of explosion! |
12 |
When purchasing food, please note: |
12 |
Arranging food in the appliance |
12 |
Super cooling |
12 |
Switching on |
12 |
Switching off |
12 |
“cool-fresh” drawer |
13 |
Freezer compartment |
13 |
, WARNING: |
13 |
Do not store explosive substances in the appliance. Risk of explosion! |
13 |
, CAUTION: |
13 |
Do not refreeze thawing or thawed food. Before freezing the food, first boil or fry it. Never keep frozen food longer than the maximum storage duration. |
13 |
Using the freezer compartment |
13 |
Note: |
13 |
Freezing and storing food |
13 |
Purchasing frozen food |
13 |
Freezing fresh food |
13 |
Note: |
13 |
Packing frozen food |
13 |
1. Place food in packaging. |
13 |
2. Remove air. |
13 |
3. Seal the wrapping. |
13 |
4. Label packaging with contents and date of freezing. |
13 |
Suitable packaging: |
13 |
Unsuitable packaging: |
13 |
Items suitable for sealing packaged food: |
13 |
Shelf life of frozen food |
13 |
Super freezing |
14 |
Switching on |
14 |
Switching off |
14 |
Thawing frozen food |
14 |
Note: |
14 |
Ice maker |
14 |
, CAUTION: |
14 |
Do not place bottles or food in the cube container in order to cool them quickly. The ice maker may block and be damaged. |
14 |
Switching on |
14 |
Note: |
14 |
1. Make sure that ice maker container is its place and locked into position. |
14 |
2. Press ice maker button . |
14 |
The symbol ICE is lit on the display panel. |
14 |
1. Make sure that ice maker container is its place and locked into position. |
14 |
2. Press ice maker button . |
14 |
The symbol ICE is lit on the display panel. |
14 |
Switching off |
14 |
Note: |
14 |
Water filter |
15 |
, WARNING: |
15 |
Do not use the appliance in places where the water quality is risky or not sufficiently known about without suitable disinfection, before and after filtering. |
15 |
, CAUTION: |
15 |
Note: |
15 |
Exchanging the filter cartridge |
15 |
1. Turn the filter cap on the base of the appliance by 90–180° anti-clockwise. |
15 |
2. Pull out the filter cartridge. |
15 |
3. Take a new filter cartridge from the packet and remove the protective cap. |
15 |
4. Take the filter cap off of the used filter cartridge. |
15 |
5. Place the filter cap on the fresh filter cartridge. |
15 |
6. With the filter cap in a horizontal position, feed the filter cartridge into the opening on the appliance base as far as it will go. |
15 |
7. Turn the filter cartridge 90–180° in a clockwise direction. |
15 |
8. Pour water out of the used filter cartridge. The filter cartridge can be disposed of in the household rubbish. |
15 |
Note: |
15 |
Specification and performance data sheet for water filter cartridge |
16 |
Cleaning the appliance |
17 |
, WARNING: |
17 |
Never clean the appliance with a steam cleaner! |
17 |
, CAUTION: |
17 |
Proceed as follows: |
17 |
1. Before cleaning: Switch the appliance off. |
17 |
2. Pull out the mains plug or switch off the fuse. |
17 |
3. Take out the frozen food and store in a cool location. Place the ice pack (if enclosed) on the food. |
17 |
4. Clean the appliance with a soft cloth, lukewarm water and a little pH neutral washing-up liquid. The rinsing water must not run into the light. |
17 |
5. Wipe the door seal with clear water only and then wipe dry thoroughly. |
17 |
6. After cleaning reconnect and switch the appliance back on. |
17 |
7. Put the frozen food back in the freezer compartment. |
17 |
Interior fittings |
17 |
Cleaning the ice cube container |
17 |
, CAUTION: |
17 |
A full ice cube container is heavy. |
17 |
1. Remove the ice cube container. |
17 |
2. Pull out the container, empty and clean with lukewarm water. |
17 |
3. Thoroughly dry the container to prevent new ice cubes from sticking. |
17 |
4. Insert the ice cube container. |
17 |
Ice cube production continues. |
17 |
Odours |
17 |
1. Switch the appliance off. |
17 |
2. Take all food out of the appliance. |
17 |
3. Clean the interior. See chapter “Cleaning the appliance”. |
17 |
4. Clean all packages. |
17 |
5. Seal strong smelling food in order to avoid odours from forming. |
17 |
6. Switch the appliance on again. |
17 |
7. Store food in the appliance. |
17 |
8. Check whether the formation of odours is still occuring after 24 hours. |
17 |
9. Exchange the odour filter. See chapter “Exchange the odour filter”. |
17 |
Exchange the odour filter |
17 |
1. Opening the filter holder. |
17 |
2. Remove the used odour filter and replace with a new odour filter. |
17 |
3. Opening the filter holder. |
17 |
Light (LED) |
18 |
Tips for saving energy |
18 |
Operating noises |
18 |
Quite normal noises |
18 |
Droning |
18 |
Bubbling, humming or gurgling noises |
18 |
Clicking |
18 |
Preventing noises |
18 |
The appliance is not level |
18 |
The appliance is not free-standing |
18 |
Containers or storage areas wobble or stick |
18 |
Bottles or receptacles are touching each other |
18 |
Eliminating minor faults yourself |
19 |
Before you call customer service: |
19 |
Please check whether you can eliminate the fault yourself based on the following information. |
19 |
Customer service will charge you for advice –even if the appliance is still under guarantee! |
19 |
Appliance |
19 |
Ice maker |
20 |
Customer service |
21 |
Warranty |
21 |
es Índicees Instrucciones de uso |
23 |
Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados 25 |
23 |
Instalación del aparato 25 |
23 |
Ventilación 25 |
23 |
Conectar el aparato a la red eléctrica 26 |
23 |
Familiarizándose con la unidad 27 |
23 |
Conectar el aparato 30 |
23 |
Ajuste del idioma 30 |
23 |
Ajustar la magnitud de la temperatura 30 |
23 |
Ajustar la temperatura 30 |
23 |
Funciones especiales 31 |
23 |
Función «alarm» 32 |
23 |
Compartimento frigorífico 32 |
23 |
Superfrío 33 |
23 |
Cajón para conservación fresca 33 |
23 |
Compartimento de congelación 33 |
23 |
Congelar y guardar alimentos 33 |
23 |
Congelar alimentos frescos 34 |
23 |
Supercongelación 35 |
23 |
Descongelar los alimentos 35 |
23 |
Fabricador de hielo 35 |
23 |
Filtro de agua 36 |
23 |
Hoja con las especificaciones y datos técnicos del filtro de cartucho del agua 37 |
23 |
Limpieza del aparato 38 |
23 |
Olores 38 |
23 |
Sustituir el filtro desodorizante 39 |
23 |
Iluminación interior (LED) 39 |
23 |
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica 39 |
23 |
Ruidos de funcionamiento del aparato 39 |
23 |
Pequeñas averías de fácil solución 40 |
23 |
Servicio de Asistencia Técnica 42 |
23 |
Garantía 43 |
23 |
Consejos y advertencias de seguridad |
24 |
Definición |
24 |
Antes de emplear el aparato nuevo |
24 |
Seguridad técnica |
24 |
Al usar el aparato |
24 |
En caso de haber niños en el hogar |
25 |
Observaciones de carácter general |
25 |
Consejos para la eliminación del embalaje y el desguace de los aparatos usados |
25 |
* Consejos para la eliminación del embalaje de los aparatos |
25 |
* Desguace de los aparatos usados |
25 |
, AVISO: |
25 |
Antes de deshacerse de su aparato usado |
25 |
1. Extraer el enchufe de conexión del aparato de la toma de corriente de la red eléctrica. |
25 |
2. Corte el cable de conexión del aparato y retírelo conjuntamente con el enchufe. |
25 |
3. No retirar los soportes y baldas del aparato a fin de no facilitar a los niños el acceso al interior de éste. |
25 |
4. No permita que los niños jueguen con los aparatos inservibles. ¡Peligro de asfixia! |
25 |
Instalación del aparato |
25 |
, AVISO: |
25 |
No emplazar este equipo: |
25 |
Transporte |
25 |
Lugar de emplazamiento |
25 |
Ventilación |
25 |
Conectar el aparato a la red eléctrica |
26 |
Conexión del aparato a la red de agua |
26 |
, ATENCION: |
26 |
Acoplar el aparato a una tubería de alimentación de agua potable. |
26 |
Conexión a la red eléctrica |
26 |
, AVISO: |
26 |
¡Evite el peligro de una descarga eléctrica! |
26 |
, AVISO: |
26 |
Conectar a un tomacorrientes tripolar con toma de tierra. Nunca eliminar la toma de tierra. No utilizar adaptadores. No utilizar cables de prolongación. |
26 |
, AVISO: |
26 |
Un fallo en la ejecución de estas determinaciones, pueden ser causa de la muerte, incendios o descargas eléctricas. En caso de una conexión incorrecta del conductor de protección, pueden producirse descargas eléctricas. Haga controlar el equipo ... |
26 |
, AVISO: |
26 |
El aparato no se podrá conectar en ningún caso a conectores electrónicos para ahorro energético. |
26 |
Nuestros aparatos se pueden conectar a rectificadores de corriente por onda sinusoidal o conmutados por red. Los rectificadores conmutados por red se emplean en las instalaciones fotovoltaicas conectadas directamente a la red pública de abastecimien... |
26 |
Familiarizándose con la unidad |
27 |
Las presentes instrucciones de uso son válidas para varios modelos de aparato. |
27 |
Por ello es posible que las ilustraciones muestren detalles y características de equipamiento que no concuerdan con las de su aparato concreto. |
27 |
Modelo de 2 puertas |
27 |
Modelo de 3 puertas |
28 |
Elementos de mando |
29 |
Nota: |
29 |
Símbolos en la pantalla de visualización |
29 |
Conectar el aparato |
30 |
Advertencias relativas al funcionamiento del aparato |
30 |
, ATENCION: |
30 |
Al cerrar la puerta, replegar ligeramente el larguero a fin de evitar daños en el aparato o el frontal de los muebles. |
30 |
Ajuste del idioma |
30 |
1. Pulsar la tecla «setup». |
30 |
2. Pulsar las teclas selectoras ¾ ó ¿, hasta que aparezca el idioma programado. |
30 |
3. Pulsar las teclas de ajuste @ ó A hasta que aparezca en la pantalla de visualización el idioma deseado. |
30 |
4. Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes. En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada. |
30 |
Ajustar la magnitud de la temperatura |
30 |
1. Pulsar la tecla «setup». |
30 |
Se muestra el primer menú (Magnitud de la temperatura). |
30 |
2. Pulsar las teclas de ajuste @ ó A para conmutar entre grados Fahrenheit (°F) y grados centígrados (°C). |
30 |
3. Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes. |
30 |
En la pantalla de visualización se vuelve a mostrar la temperatura ajustada. |
30 |
Ajustar la temperatura |
30 |
Compartimento frigorífico |
30 |
1. Activar el modo «Configuración» mediante la tecla ¿. |
30 |
2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las teclas @ (más calor) ó A (más frío). |
30 |
Compartimento de congelación |
30 |
1. Activar el modo «Configuración» mediante la tecla ¾. En la pantalla de visualización aparece la leyenda ¸. |
30 |
2. Ajustar la temperatura deseada con ayuda de las teclas @ (más calor) ó A (más frío). |
30 |
Funciones especiales |
31 |
Modo «Configuración» |
31 |
Activar la función |
31 |
Efectuar los ajustes deseados |
31 |
1. Activar el «Modo Configuración». |
31 |
2. Pulsar las teclas selectoras ¾ o ¿. |
31 |
En la pantalla de visualización se muestra el siguiente menú y su ajuste actual (casi siempre ON ó OFF). |
31 |
3. Pulsar las teclas de ajuste @ ó A. |
31 |
Los ajustes efectuados quedan almacenados tan pronto como se seleccione el menú a través de las ¾ ó ¿. |
31 |
Desconexión y paro de la unidad |
31 |
Nota: |
31 |
Menús del modo «Configuración» |
31 |
Modo «Vacaciones» |
31 |
Activar la función |
31 |
Desconexión y paro de la unidad |
31 |
Modo «Sabbath» |
31 |
Conexión |
31 |
1. Pulsar la tecla «super» para el compartimento frigorífico. |
31 |
2. Pulsar la tecla «Vacaciones». |
31 |
3. Mantener pulsada la tecla «super» durante otros tres segundos. |
31 |
En la pantalla de visualización parpadea el símbolo VACATION y se muestra SABBATH. |
31 |
Desconexión y paro de la unidad |
32 |
Modalidad de ahorro energético |
32 |
Activar la función |
32 |
1. Pulsar la tecla «setup». |
32 |
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en pantalla el modo ECO MODE y el ajuste actual (OFF). |
32 |
3. Pulsar las teclas de ajuste @ para modificar los ajustes. |
32 |
4. Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes. |
32 |
En la pantalla de visualización aparece la leyenda ECO. |
32 |
Desconexión y paro de la unidad |
32 |
1. Pulsar la tecla «setup». |
32 |
2. Pulsar la tecla selectora ¿ hasta que aparezcan en pantalla el modo ECO MODE y el ajuste actual (ON). |
32 |
3. Pulsar las teclas de ajuste A para modificar los ajustes. |
32 |
4. Pulsar la tecla «setup» para memorizar los ajustes. |
32 |
Función «alarm» |
32 |
Nota: |
32 |
Compartimento frigorífico |
32 |
, AVISO: |
32 |
No almacenar sustancia explosivas en este equipo. ¡Existe peligro de explosión! |
32 |
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos frescos: |
32 |
Puntos a tener en cuenta al colocar los alimentos en el aparato |
32 |
Superfrío |
33 |
Activar la función |
33 |
Desconexión y paro de la unidad |
33 |
Cajón para conservación fresca |
33 |
Compartimento de congelación |
33 |
, AVISO: |
33 |
No almacenar sustancia explosivas en este equipo. ¡Existe peligro de explosión! |
33 |
, ATENCION: |
33 |
Los alimentos que se hayan descongelado o hayan empezado a descongelarse no se pueden volver a congelar de inmediato. Hervir o asar los alimentos antes de congelarlos. Nunca conservar los alimentos congelados por un tiempo de almacenamiento mayor al ... |
33 |
El compartimento de congelación es adecuado |
33 |
Nota: |
33 |
Congelar y guardar alimentos |
33 |
Puntos a tener en cuenta al comprar alimentos ultracongelados |
33 |
Congelar alimentos frescos |
34 |
Nota: |
34 |
Envasado de los alimentos |
34 |
1. Introducir los alimentos en la envoltura prevista a dicho efecto. |
34 |
2. Eliminar todo el aire que pudiera haber en el envase. |
34 |
3. Cerrarlo herméticamente. |
34 |
4. Marcar los envases, indicando su contenido y la fecha de congelación. |
34 |
Materiales indicados para el envasado de los alimentos: |
34 |
Materiales no apropiados para el envasado de los alimentos: |
34 |
Materiales apropiados para el cierre de los envases: |
34 |
Calendario de congelación |
34 |
Supercongelación |
35 |
Conexión |
35 |
Desconexión |
35 |
Descongelar los alimentos |
35 |
Nota: |
35 |
Fabricador de hielo |
35 |
, ATENCION: |
35 |
¡No colocar botellas ni alimentos en el depósito de los cubitos de hielo para enfriarlos rápidamente! El fabricador de cubitos de hielo podría quedar bloqueado y sufrir daños. |
35 |
Activar la función |
35 |
Nota: |
35 |
1. Cerciorarse de que el depósito de los cubitos de hielos se encuentra en su lugar y ha encajado correctamente. |
35 |
2. Pulsar la tecla Dispensador de cubitos . |
35 |
En la pantalla de visualización se ilumina el símbolo ICE. |
35 |
1. Cerciorarse de que el depósito de los cubitos de hielos se encuentra en su lugar y ha encajado correctamente. |
35 |
2. Pulsar la tecla Dispensador de cubitos . |
35 |
En la pantalla de visualización se ilumina el símbolo ICE. |
35 |
Desconexión y paro de la unidad |
35 |
Nota: |
35 |
Filtro de agua |
36 |
, AVISO: |
36 |
En las zonas en donde la calidad del agua sea dudosa o desconocida, el aparato deberá desinfectarse adecuadamente antes y después de realizar el filtrado del agua. |
36 |
, ATENCION: |
36 |
Nota: |
36 |
Sustituir el filtro de cartucho |
36 |
1. Girar la caperuza del filtro de cartucho (situado en el zócalo del aparato) en un ángulo de 90°–180° hacia la izquierda (sentido de marcha contrario al de las agujas de reloj). |
36 |
2. Extraer el filtro de cartucho. |
36 |
3. Extraer el filtro nuevo de su embalaje; retirar la caperuza protectora del filtro. |
36 |
4. Retirar la caperuza protectora del filtro de cartucho agotado. |
36 |
5. Montar la caperuza protectora en el filtro nuevo. |
36 |
6. Introducir el filtro de cartucho con caperuza horizontalmente en la abertura correspondiente en el zócalo del aparato, hasta el tope. |
36 |
7. Girar el filtro de cartucho en un ángulo de 90°–180° hacia la derecha (sentido de marcha de las agujas del reloj). |
36 |
8. Verter el agua contenida en el filtro de cartucho usado en el desagüe. El cartucho usado se puede evacuar con la basura doméstica. |
36 |
Nota: |
36 |
Hoja con las especificaciones y datos técnicos del filtro de cartucho del agua |
37 |
Limpieza del aparato |
38 |
, AVISO: |
38 |
¡No utilizar ningún tipo de limpiadora de vapor! |
38 |
, ATENCION: |
38 |
Modo de proceder: |
38 |
1. Desconectar el aparato antes de proceder a su limpieza. |
38 |
2. ¡Extraer para ello el enchufe del aparato de la red de corriente, o desactivar el fusible! |
38 |
3. Retirar los alimentos del aparato y colocarlos en un lugar frío. Colocar los cajones de congelación en un lugar lo más frío posible. |
38 |
4. Limpiar el aparato con un paño suave, agua templada y un poco de lavavajillas manual con pH neutro. Téngase presente que el agua empleada en la limpieza del aparato no debe entrar en contacto con la iluminación. |
38 |
5. Limpiar la junta de la puerta sólo con agua clara, secándola bien a continuación. |
38 |
6. Tras concluir la limpieza del aparato: Conectarlo a la red y ponerlo en funcionamiento. |
38 |
7. Colocar los alimentos congelados en el compartimento de congelación. |
38 |
Equipamiento |
38 |
Limpiar el depósito para los cubitos de hielo |
38 |
, ATENCION: |
38 |
¡El depósito de los cubitos de hielo lleno tiene un peso considerable! |
38 |
1. Retirar el depósito de los cubitos de hielo. |
38 |
2. Vaciar el depósito y enjuagarlo con agua templada. |
38 |
3. Secar bien con un paño el depósito, a fin de evitar que los cubitos de hielo nuevos puedan quedar adheridos. |
38 |
4. Colocar el depósito de cubitos de hielo. |
38 |
La producción de cubitos de hielo continúa. |
38 |
Olores |
38 |
1. Desconectar el aparato. |
38 |
2. Retirar todos los alimentos del aparato. |
38 |
3. Limpiar el interior del aparato. Véase el capítulo «Limpieza del aparato». |
38 |
4. Limpiar los envases de todos los alimentos empaquetados o envasados almacenados en el aparato. |
38 |
5. Envasar herméticamente los alimentos que desarrollen un fuerte olor, a fin de evitar la formación de olores en el aparato. |
38 |
6. Volver a conectar el aparato. |
38 |
7. Colocar y ordenar los alimentos. |
38 |
8. Verificar al cabo de 24 horas si ha vuelto a producir olor en el aparato. |
38 |
9. Sustituir el filtro desodorizante. Véase el capítulo «Sustituir el filtro desodorizante». |
38 |
Sustituir el filtro desodorizante |
39 |
1. Abrir el soporte del filtro. |
39 |
2. Retirar el filtro desodorizante agotado y sustituirlo por uno nuevo. |
39 |
3. Cerrar el soporte del filtro. |
39 |
Iluminación interior (LED) |
39 |
Consejos prácticos para ahorrar energía eléctrica |
39 |
Ruidos de funcionamiento del aparato |
39 |
Ruidos de funcionamiento normales del aparato |
39 |
Ruidos en forma de murmullos sordos |
39 |
Ruidos en forma de gorgoteo |
39 |
Ruidos en forma de clic |
39 |
Ruidos que se pueden evitar fácilmente |
39 |
El aparato está colocado en posición desnivelada |
39 |
El aparato entra en contacto con muebles u otros objetos |
39 |
Los cajones o baldas oscilan o están agarrotados |
39 |
Las botellas o recipientes entran en contacto mutuo |
39 |
Pequeñas averías de fácil solución |
40 |
Antes de avisar al Servicio de Asistencia Técnica: |
40 |
Compruebe si la avería o fallo que usted ha constatado se encuentra recogida en los siguientes consejos y advertencias. |
40 |
Tenga presente que los gastos del técnico no quedan cubiertos por las prestaciones del servicio de garantía. |
40 |
Aparato |
40 |
Fabricador de hielo |
41 |
Servicio de Asistencia Técnica |
42 |
Garantía |
43 |
fr Table des matièresfr Notice d’utilisation |
45 |
Conseils pour la mise au rebut 47 |
45 |
Installation de l’appareil 47 |
45 |
Aération 47 |
45 |
Branchement de l’appareil 48 |
45 |
Présentation de l’appareil 49 |
45 |
Enclenchement de l’appareil 52 |
45 |
Réglage de la langue 52 |
45 |
Régler l’unité de température 52 |
45 |
Réglage de la température 52 |
45 |
Fonctions spéciales 53 |
45 |
Fonction alarme 54 |
45 |
Le compartiment réfrigérateur 54 |
45 |
Super-réfrigération 55 |
45 |
Tiroir fraîcheur 55 |
45 |
Le compartiment congélateur 55 |
45 |
Congélation et rangement 55 |
45 |
Congélation de produits frais 56 |
45 |
Supercongélation 56 |
45 |
Décongélation des produits 57 |
45 |
Distributeur de glaçons 57 |
45 |
Filtre à eau 58 |
45 |
Fiche de données (spécification et performance) pour cartouche de filtre à eau 59 |
45 |
Nettoyage de l’appareil 60 |
45 |
Odeurs 60 |
45 |
Changer le filtre à odeurs 61 |
45 |
Éclairage (LED) 61 |
45 |
Economies d’énergie 61 |
45 |
Bruits de fonctionnement 61 |
45 |
Remédier soi même aux petites pannes 62 |
45 |
Service après-vente 64 |
45 |
Garantie 65 |
45 |
Consignes de sécurité et avertissements |
46 |
Définition |
46 |
Avant de mettre l’appareil en service |
46 |
Sécurité technique |
46 |
Pendant l’utilisation |
46 |
Les enfants et l’appareil |
47 |
Dispositions générales |
47 |
Conseils pour la mise au rebut |
47 |
* Mise au rebut de l’emballage |
47 |
*Mise au rebut de l’ancien appareil |
47 |
, AVERTISSEMENT : |
47 |
Avant de mettre au rebut l’appareil qui ne sert plus : |
47 |
1. Débranchez la fiche mâle de la prise de courant. |
47 |
2. Sectionnez le cordon d’alimentation puis enlevez-le avec la fiche mâle. |
47 |
3. Pour dissuader les enfants de grimper dans l’appareil, ne retirez pas les clayettes et les bacs ! |
47 |
4. Ne permettez pas aux enfants de jouer avec l’appareil lorsqu’il ne sert plus. Risque d’asphyxie ! |
47 |
Installation de l’appareil |
47 |
, AVERTISSEMENT : |
47 |
N’installez pas cet appareil : |
47 |
Transport |
47 |
Lieu d’installation |
47 |
Aération |
47 |
Branchement de l’appareil |
48 |
Branchement de l’eau |
48 |
, ATTENTION : |
48 |
Raccordez l’appareil à une conduite d’eau potable ! |
48 |
Connexion électrique |
48 |
, AVERTISSEMENT : |
48 |
Évitez le risque de choc électrique ! |
48 |
, AVERTISSEMENT : |
48 |
Connectez avec une prise femelle tripolaire reliée à la terre. N’enlevez jamais la phase de terre. N’utilisez aucun adaptateur. N’utilisez aucun prolongateur. |
48 |
, AVERTISSEMENT : |
48 |
Une erreur dans l’exécution de ces instructions peut entraîner la mort, un incendie ou un choc électrique. La connexion incorrecte du fil de terre peut entraîner un choc électrique. Si vous n’êtes pas certain(e) que l’appareil a été cor... |
48 |
, AVERTISSEMENT : |
48 |
Il ne faut en aucun cas raccorder l’appareil à des fiches électroniques d’économie d’énergie. |
48 |
Nos appareils peuvent être alimentés via des onduleurs pilotés par le secteur ou à pilotage sinusoïdal. Directement raccordées au secteur public, les installations photovoltaïques font appel à des onduleurs pilotés par le secteur. Dans les s... |
48 |
Présentation de l’appareil |
49 |
La présente notice d’utilisation vaut pour plusieurs modèles. |
49 |
Selon le modèle, l’appareil peut différer du contenu des illustrations. |
49 |
Modèle à 2 portes |
49 |
Modèle à 3 portes |
50 |
Éléments de commande |
51 |
Remarque : |
51 |
Les symboles sur le bandeau d’affichage |
51 |
Enclenchement de l’appareil |
52 |
Remarques concernant le fonctionnement de l’appareil |
52 |
, ATTENTION : |
52 |
Pour éviter d’endommager l’appareil ou des façades de meubles, rabattez le bandeau comme illustré au moment de fermer la porte. |
52 |
Réglage de la langue |
52 |
1. Appuyez sur la touche de configuration. |
52 |
2. Appuyez sur la touche ¾ ou ¿ jusqu’à ce que la langue réglée s’affiche. |
52 |
3. Appuyez sur la touche @ ou A jusqu’à ce que la langue voulue s’affiche. |
52 |
4. Appuyez sur la touche de configuration pour enregistrer les réglages. Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche. |
52 |
Régler l’unité de température |
52 |
1. Appuyez sur la touche de configuration. |
52 |
Le premier menu (unité de température) s’affiche. |
52 |
2. Appuyez sur la touche de réglage @ ou A pour commuter entre les degrés Fahrenheit (°F) ou les degrés Celsius (°C). |
52 |
3. Appuyez sur la touche de configuration pour enregistrer les réglages. |
52 |
Dans le champ d’affichage, la température réglée à nouveau s’affiche. |
52 |
Réglage de la température |
52 |
Compartiment réfrigérateur |
52 |
1. Activez le mode Configuration (Setup) à l’aide de la touche de sélection ¿. |
52 |
2. Réglez la température comme vous le souhaitez à l’aide des touches de réglage @ (température plus élevée) ou A (température moins élevée). |
52 |
Compartiment congélateur |
52 |
1. Activez le mode Configuration (Setup) à l’aide de la touche de sélection ¾. Le symbole ¸ s’affiche. |
52 |
2. Réglez la température comme vous le souhaitez à l’aide des touches de réglage @ (température plus élevée) ou A (température moins élevée). |
52 |
Fonctions spéciales |
53 |
Mode Configuration |
53 |
Allumage |
53 |
Effectuer des réglages |
53 |
1. Activez le mode Configuration (Setup). |
53 |
2. Appuyez sur la touche de sélection ¾ ou ¿. |
53 |
Le menu suivant et son réglage actuel (ON ou OFF la plupart du temps) s’affichent. |
53 |
3. Appuyez sur la touche de réglage @ oder A. |
53 |
Le réglage s’enregistre lorsque vous choisissez le menu suivant via la touche de sélection ¾ ou ¿. |
53 |
Coupure de l’appareil |
53 |
Remarque : |
53 |
Menus en mode Configuration |
53 |
Mode Vacances |
53 |
Allumage |
53 |
Coupure de l’appareil |
53 |
Mode Sabbat |
54 |
Allumage |
54 |
1. Appuyez sur la touche super du compartiment réfrigérateur et maintenez-la appuyée. |
54 |
2. Appuyez sur la touche de mode Vacances. |
54 |
3. Appuyez sur la touche super et maintenez-la appuyée 3 secondes d'affilée. |
54 |
Le symbole VACATION apparaît clignotant et la mention SABBATH s’affiche. |
54 |
Coupure de l’appareil |
54 |
Mode Économie d’énergie |
54 |
Allumage |
54 |
1. Appuyez sur la touche de configuration. |
54 |
2. Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce que la mention ECO MODE et le réglage actuel (OFF) s’affiche. |
54 |
3. Appuyez sur la touche de réglage @ pour commuter le réglage. |
54 |
4. Appuyez sur la touche de configuration pour enregistrer le réglage. |
54 |
La mention ECO s’affiche. |
54 |
Coupure de l’appareil |
54 |
1. Appuyez sur la touche de configuration. |
54 |
2. Appuyez sur la touche de sélection ¿ jusqu’à ce que la mention ECO MODE et le réglage actuel (ON) s’affiche. |
54 |
3. Appuyez sur la touche de réglage A pour commuter le réglage. |
54 |
4. Appuyez sur la touche de configuration pour enregistrer le réglage. |
54 |
Fonction alarme |
54 |
Remarque : |
54 |
Le compartiment réfrigérateur |
54 |
, AVERTISSEMENT : |
54 |
Ne rangez jamais de substances explosives dans l’appareil. Risque d’explosion ! |
54 |
Attention lors de l’achat de produits alimentaires : |
54 |
Consignes à respecter lors du rangement de produits alimentaires |
54 |
Super-réfrigération |
55 |
Allumage |
55 |
Coupure de l’appareil |
55 |
Tiroir fraîcheur |
55 |
Le compartiment congélateur |
55 |
, AVERTISSEMENT : |
55 |
Ne rangez jamais de substances explosives dans l’appareil. Risque d’explosion ! |
55 |
, ATTENTION : |
55 |
Ne remettez pas à congeler des produits alimentaires partiellement ou entièrement décongelés. Avant de congeler des produits alimentaires, faites les cuire ou rôtir. Ne conservez jamais des produits congelés au-delà de la durée de stockage ma... |
55 |
Utilisation du compartiment congélateur |
55 |
Remarque : |
55 |
Congélation et rangement |
55 |
Achats de produits surgelés |
55 |
Congélation de produits frais |
56 |
Remarque : |
56 |
Emballer les surgelés |
56 |
1. Placez les aliments dans l’emballage. |
56 |
2. Presser pour chasser l’air. |
56 |
3. Obturez l’emballage hermétiquement. |
56 |
4. Indiquez sur l’emballage le contenu et la date de congélation. |
56 |
Emballages adaptés : |
56 |
Emballages inadaptés : |
56 |
Moyens d’obturation adaptés : |
56 |
Durée de conservation des produits surgelés |
56 |
Supercongélation |
56 |
Allumage |
56 |
Coupure |
56 |
Décongélation des produits |
57 |
Remarque : |
57 |
Distributeur de glaçons |
57 |
, ATTENTION : |
57 |
Ne mettez jamais de bouteilles ou produits alimentaires dans le distributeur de glaçons pour les faires refroidir rapidement. Il risquerait de se bloquer et de s’endommager. |
57 |
Allumage |
57 |
Remarque : |
57 |
1. Assurez-vous que le bac du distributeur de glaçons se trouve à sa place et qu’il a encranté. |
57 |
2. Appuyez sur la touche du distributeur de glaçons . |
57 |
Le symbole du cadenas ICE est allumé. |
57 |
1. Assurez-vous que le bac du distributeur de glaçons se trouve à sa place et qu’il a encranté. |
57 |
2. Appuyez sur la touche du distributeur de glaçons . |
57 |
Le symbole du cadenas ICE est allumé. |
57 |
Coupure de l’appareil |
57 |
Remarque : |
57 |
Filtre à eau |
58 |
, AVERTISSEMENT : |
58 |
Dans les localités où la qualité de l’eau est douteuse ou insuffisamment connue, n’utilisez pas l’appareil sans avoir intercalé un moyen de désinfection approprié en amont et en aval du dispositif de filtrage. |
58 |
, ATTENTION : |
58 |
Remarque : |
58 |
Changement de cartouche filtrante |
58 |
1. Contre le socle de l’appareil, tournez le cache du filtre à 90°–180° en sens inverse des aiguilles d’une montre. |
58 |
2. Extrayez la cartouche filtrante. |
58 |
3. Sortez la cartouche filtrante de son emballage et enlevez le cache de protection. |
58 |
4. Retirez la coiffe de la cartouche filtrante usagée. |
58 |
5. Posez la coiffe sur la cartouche filtrante neuve. |
58 |
6. Introduisez la cartouche filtrante avec son cache en position horizontale, jusqu’à la butée, dans l’orifice situé contre le socle de l’appareil. |
58 |
7. Vissez la cartouche filtrante à 90°–180° dans le sens des aiguilles d’une montre. |
58 |
8. Faites couler l’eau présente dans la cartouche filtrante usagée. Vous pouvez ensuite la mette à la poubelle des déchets domestiques. |
58 |
Remarque : |
58 |
Fiche de données (spécification et performance) pour cartouche de filtre à eau |
59 |
Nettoyage de l’appareil |
60 |
, AVERTISSEMENT : |
60 |
Ne nettoyez jamais l’intérieur de l’appareil avec un nettoyeur à vapeur ! |
60 |
, ATTENTION : |
60 |
Procédure : |
60 |
1. Éteignez l’appareil avant de le nettoyer. |
60 |
2. Débranchez la fiche mâle du secteur ou ramenez le disjoncteur en position éteinte ! |
60 |
3. Sortez les produits congelés et rangez-les dans un endroit frais. Posez les accumulateurs de froid (si fournis avec l’appareil) sur ces produits. |
60 |
4. Ne nettoyez l’appareil qu’avec un chiffon doux, de l’eau tiède et du produit à vaisselle présentant un pH neutre. L’eau de nettoyage ne doit pas pénétrer dans l’éclairage. |
60 |
5. N’essuyez le joint de porte qu’avec un chiffon et de l’eau propre ; ensuite, séchez-le à fond. |
60 |
6. Après le nettoyage : rebranchez la fiche mâle de l’appareil puis réenclenchez-le. |
60 |
7. Rangez à nouveau les produits surgelés dans les tiroirs. |
60 |
Equipement |
60 |
Nettoyer le bac à glaçons |
60 |
, ATTENTION : |
60 |
Un bac rempli de glaçons est lourd ! |
60 |
1. Extrayez le bac à glaçons. |
60 |
2. Sortez le bac, videz-le et nettoyez-le à l’eau tiède. |
60 |
3. Essuyez bien le bac avec un essuie-tout sec pour que les nouveaux glaçons ne viennent pas coller contre la surface mouillée. |
60 |
4. Mis en place du bac à glaçons. |
60 |
La production de glaçons continue. |
60 |
Odeurs |
60 |
1. Éteignez l’appareil. |
60 |
2. Sortez tous les produits alimentaires de l’appareil. |
60 |
3. Nettoyez le compartiment intérieur. Voir le chapitre « Nettoyage de l’appareil ». |
60 |
4. Nettoyer tous les emballages. |
60 |
5. Pour empêcher l’apparition d’odeurs, mettez sous emballage hermétique les produits alimentaires qui dégagent une forte odeur. |
60 |
6. Remettez l’appareil en marche. |
60 |
7. Rangez les produits alimentaires. |
60 |
8. Au bout de 24 heures, vérifiez si de nouveau des odeurs sont apparues. |
60 |
9. Changez le filtre à odeurs. Voir le chapitre « Changer le filtre à odeurs ». |
60 |
Changer le filtre à odeurs |
61 |
1. Ouvrez le porte-filtre. |
61 |
2. Extrayez le filtre à odeurs épuisé et mettez un filtre à odeurs neuf en place. |
61 |
3. Fermez le porte-filtre. |
61 |
Éclairage (LED) |
61 |
Economies d’énergie |
61 |
Bruits de fonctionnement |
61 |
Bruits parfaitement normaux |
61 |
Bourdonnement sourd |
61 |
Clapotis, sifflement léger ou gargouillis |
61 |
Cliquetis |
61 |
Éviter la génération de bruits |
61 |
L’appareil ne repose pas d’aplomb |
61 |
L’appareil touche quelque chose |
61 |
Les bacs ou surfaces de rangement vacillent ou se coincent |
61 |
Des bouteilles ou récipients se touchent |
61 |
Remédier soi même aux petites pannes |
62 |
Avant d’appeler le service après-vente (SAV) : |
62 |
Vérifiez svp si vous ne pouvez pas remédier vous-même au dérangement à l’aide des instructions qui suivent. |
62 |
Vous éviterez des dépenses inutiles car le déplacement du technicien du SAV vous sera facturé même pendant la période de garantie. |
62 |
Appareil |
62 |
Distributeur de glaçons |
63 |
Service après-vente |
64 |