Uniden GMR3799-2CK French Owner's Manual - Page 1
Uniden GMR3799-2CK Manual
View all Uniden GMR3799-2CK manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
MERCI D'AVOIR ACHETÉ CE PRODUIT UNIDEN VENEZ VOIR LES DERNIERS ACCESSOIRES French U01UT063AAA(0) GMR3740-2CK/2CKHS GMR3741-2CK/2CKHS GMR3799-2CK/2CKHS • 15 canaux GMRS/7 canaux FRS • 7 canaux météo • 121 sous-canaux ('CTCSS' et code 'DCS') • Portée max.37 milles* • Circuits internes d'émission commandée par la voix 'VOX' • 10 tonalités d'alerte sélectionnables • Bip "compris" • Verrouillage du clavier • Prise du casque d'écoute • Écran ACL rétroéclairé • 2 microphones perche pour casque d'écoute (GMR3741-2CKHS, GMR37412CKHS,et GMR3799-2CKHS) • Chargeur double avec adaptateur CA • Blocs-piles au Ni-MH rechargeables • Indicateur du niveau de charge des piles • Monitorage des canaux • Balayage des canaux • Prise de 9V CC "DC 9V" • Canaux d'urgence/canaux météorologiques • Motif camouflage (GMR3799-2CK et -2CKHS seulement) • Attaches-ceinture • 2 mousquetons *La portée peut varier selon l'environnement ou les conditions topographiques. ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR GMR3740-2CK/2CKHS ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR GMR3741-2CK/2CKHS ÉMETTEUR-RÉCEPTEUR GMR3799-2CK/2CKHS Remarque : Le motif camouflage n'est pas illustré. A chage ACL Nous vous félicitons d'avoir acheté cette radio du service mobile général "GMRS" d'Uniden. Cette radio est un dispositif compact à la fine pointe de la technologie. Les deux modèles sont dotés des caractéristiques les plus évoluées et affiche de nombreuses fonctions extrêmement pratiques. La radio GMR3740-2CKHS, GMR37412CKHS, et GMR3799-2CKHS comportent des microphones perche VOX. Utilisez-les pour demeurer en contact avec les membres de votre famille ou des amis à l'extérieur, en ski, lors de vos randonnées pédestres ou d'événements sportifs; elle peut également s'avérer indispensable pour la surveillance de votre quartier. CONTENU DE L'EMBALLAGE Selon votre modèle, votre emballage contient les pièces suivantes : Deux radios avec deux blocs-piles au Ni-MH rechargeables, un adaptateur secteur CA, un socle de charge double, deux microphones perche pour casque d'écoute (modèles -2CKHS seulement), deux attaches-ceinture, deux mousquetons et ce guide d'utilisation. Vous pouvez l'utiliser à l'aide de 3 piles alcalines AAA (non incluses). Pour commander les accessoires optionnels ci-dessous, visitez notre site Web : www.uniden.com ou composez le 1-800554-3988, pendant les heures d'affaires régulières. N'utilisez que les accessoires Uniden d'origine. • Bloc-piles au Ni-MH - BT-1028 ou BP-1028 • Socle de charge - RC-1287 • Microphones perche pour casque d'écoute - ZA-133 ou ZA-160 • Adaptateur secteur CA -AD-0001 • Adaptateur CC - DC-1002 • Mousqueton - TSTD0720002 1 Antenne 2 Bouton de microphone PTT 3 Touche d'appel/verrouillage 4 Touche de menu/alimentation 5 Canal vers le haut/bas 6 Touche météo/monitorage 7 Haut-parleur 8 Prise du casque d'écoute/prise "DC 9V" 9 Touche d'augmentation/ diminution du volume 10 Microphone 11 Indicateur du niveau de charge des piles Socle de charge CHARGE 12 Voyant de réception 13 Voyant d'appel 14 Voyant de balayage 15 Voyant du canal 16 Voyant de puissance élevée 17 Voyant du puissance faible 18 Voyant de transmission 19 Voyant du réglage du volume 20 Voyant du verrouillage des canaux 21 Voyant VOX 22 Voyant météo 23 Voyant des sous-canaux 24 Bornes de charge LICENCE DES RADIOS GMRS La radio fonctionne sur les fréquences du Service radio mobile général ou 'GMRS' lorsque vous utilisez les canaux 1 à 7 et 15 à 22. Une licence spécifique de la Commission fédérale des communications des États-Unis (FCC) est requise afin de pouvoir utiliser ces canaux. Pour plus de renseignements sur la licence et les formulaires d'application, vous pouvez visiter le site Web de la FCC : www.fcc.gov/wtb/ uls ou composer le 1-800-418-3676. Si vous avez des questions, vous pouvez communiquer directement avec la FCC en composant le 1-888-225-5322. Aucune licence n'est requise pour l'utilisation des canaux 8 à 14 ou l'utilisation de n'importe quel canal au Canada. INSTALLATION DES PILES Chaque radio utilise un bloc-piles au Ni-MH (inclus) ou 3 piles alcalines AAA (non incluses). Pour installer le bloc-piles au Ni-MH : 1) Assurez-vous que votre radio est hors fonction. 2) Enlevez la porte du compartiment des piles en appuyant sur la languette située au bas de la porte, puis retirez le couvercle. 3) Insérez le bloc-piles au Ni-MH dans le compartiment des piles. Assurez-vous de suivre les instructions décrites sur l'étiquette du blocpiles. Si le bloc-piles est mal installé, l'appareil ne fonctionnera pas. 4) Replacez la porte du compartiment des piles. NIVEAU DES PILES ET ALERTE DE PILES FAIBLES Cet appareil est doté d'un compteur du niveau d'alimentation des piles qui apparaît à l'affichage pour vous indiquer le statut des piles. Lorsque les piles sont faibles, l'icône du compteur du niveau des piles clignotera. Rechargez immédiatement le bloc-piles au Ni-MH ou, si vous utilisez des piles alcalines, vous devez les remplacer par des piles neuves afin de pouvoir continuer d'utiliser la radio. Avertissement! Pour éviter les risques de blessures personnelles ou de dommages causés par un incendie ou une électrocution, n'utilisez que les accessoires Uniden conçus spécifiquement pour cet appareil. CHARGER LA RADIO Si vous utilisez le bloc-piles rechargeable, deux radios peuvent être rechargées directement ou ou à l'aide du socle de charge inclus. Recharge à l'aide de la radio 1) Raccordez l'adaptateur secteur CC optionnel (DC-1002) à la prise d'entrée CC de 9 V "DC 9V" de la radio la prise de l'allume-cigarette. 2) Chargez le bloc-piles pendant 16 heures, jusqu'à ce que le voyant des piles cesse de clignoter. Recharge à l'aide du socle de charge 1) Raccordez l'adaptateur secteur CA (AD-0001) dans la prise d'entrée CC de 9 V "DC 9V" et à une prise de courant de 120 V CA. 2) Installez le socle de charge sur un bureau ou le dessus d'une table, et insérez-y la radio en orientant le clavier des touches vers l'avant. 3) Assurez-vous que le voyant à DEL s'allume. Chargez le bloc-piles pendant 16 heures et retirez la radio du socle lorsque la charge est complétée. Remarques : • Pour recharger les piles sans le socle, utilisez uniquement l'adaptateur DC-1002 pour l'allumecigarette disponible sur notre Web www.uniden. com. Les autres cordon d'alimentation pourraient endommager votre radio. • La prise "DC 9V" sert à la recharge seulement. Installez la pile avant la recharge. • N'utilisez que la pile et l'adaptateur CA inclus avec l'appareil ou approuvé par Uniden. • La durée de la recharge peut varier selon l'autonomie résiduelle des piles. • Ne rechargez pas les piles alcalines. Si vous le faites, vous vous exposez à des risques de blessures corporelles ou vous risquez d'endommager la radio. • Pour accélérer la recharge, mettez préalablement la radio hors tension. • La pile doit être installée même lorsque vous utilisez l'alimentation externe. • Si la pile est faible, vous ne pourrez faire fonctionner la radio, même avec l'alimentation externe. Chargez les piles complètement avant l'utilisation. Si vous tentez de transmettre lorsque les piles sont faibles, la radio se mettra automatiquement hors fonction. UTILISER UN CASQUE D'ÉCOUTE Vous pouvez utiliser un casque d'écoute (ZA-133 ou ZA-160) pour plus de confidentialité. Pour utiliser un casque d'écoute, soulevez le capuchon de caoutchouc recouvrant la prise du casque d'écoute, branchez-y le casque d'écoute. Important : Votre radio n'est pas à l'épreuve des intempéries lorsqu'un casque d'écoute est branché à la prise de casque d'écoute. Lorsque vous retirez le casque d'écoute, assurez-vous d'appuyer sur le couvercle de caoutchouc afin que la radio soit à nouveau à l'épreuve des intempéries. UTILISER LA RADIO Afin d'utiliser votre radio à son plein potentiel, lisez ce guide en entier avant de la faire fonctionner. Mettre la radio en marche et ajuster le volume 1) Appuyez sur la touche MENU/ et tenez-la enfoncée afin de mettre la radio en fonction, puis augmentez le volume du haut-parleur en appuyant sur la touche VOL s. Pour diminuer le volume, appuyez sur la touche VOL t. 2) Appuyez de nouveau sur la touche MENU/ afin de mettre la radio hors fonction. Ajuster le son (bip à la pression des touches) Votre radio émet un bip à chaque pression des touches (à l'exception des touches PTT et CALL/ LOCK. Pour désactiver ce son, maintenez enfoncée la touche CALL/LOCK tout en mettant la radio en fonction. Pour réactiver le son, répétez cette étape. Choisir un canal Votre radio possède 22 canaux et 121 codes de silencieux de sous-porteuse (CTCSS ou DCS) que vous pouvez utiliser pour communiquer avec d'autres usagers. Pour parler à quelqu'un, vous devez syntoniser le même canal et le même code CTCSS ou DCS que celui de votre interlocuteur. Choisir un canal : Lorsque la radio est en mode 'normal', appuyez sur la touche CH s / CH t afin d'augmenter ou diminuer le numéro du canal affiché. Remarque : Les canaux 1 à 7 ont une portée maximale de 37 milles. Les canaux 8 à 14 ont une portée typique maximale de 5 milles. Les canaux 15 à 22 ont une portée maximale de 37 milles. Il est possible de savoir lequel des canaux GMRS ou FRS est actif; l'icône hi est affichée lorsque vous effectuez le balayage des canaux GMRS et l'icône lo est affichée lorsque vous balayez les canaux FRS. Communiquer avec votre radio Pour communiquer avec d'autres personnes à l'aide de votre radio : 1) Maintenez la touche PTT enfoncée et parlez clairement, à environ 2-3 pouces du microphone. Pendant que vous transmettez, l'icône apparaîtra à l'affichage. Pour éviter de couper la première partie de votre transmission, faites une brève pause après avoir appuyé sur la touche PTT avant de commencer à parler. 2) Lorsque vous avez terminé de parler, relâchez la touche PTT. Vous pouvez maintenant recevoir des appels entrants. Lors de la réception, l'icône apparaîtra à l'affichage. Fonction du mode de monitorage Votre radio vous permet, à la simple pression d'une touche, d'écouter les signaux faibles sur le canal en cours. Pour activer le mode de monitorage : • Maintenez enfoncée la touche WX/MON pendant 2 secondes, jusqu'à ce que vous entendiez deux bips pour l'écoute continue. Le circuit du récepteur demeure ouvert, vous permettant d'entendre autant les signaux du bruit que les signaux faibles. Pour désactiver le mode de monitorage : • Maintenez enfoncée la touche WX/MON pendant 2 secondes pour revenir au mode 'normal' et l'icône cessera de clignoter et disparaitra. FONCTIONS AVANCÉES (Menus) Utilisez la touche MENU/ de la radio pour accéder aux fonctions avancées. Normal VOX Level OFF, 1-5 Sub Code OFF, 1-121 Call Tone 1-10 Scan ON/OFF Normal 1) Appuyez sur la touche MENU/ pour accéder aux menus. 2) Les pressions additionnelles de la touche MENU/ vous permet d'avancer dans les menus, jusqu'à ce que vous quittez le mode "normal". 3) Les autres méthodes pour quitter les menus sont : a. Maintenez la touche MENU/ à nouveau. b. Appuyez sur une touche, à l'exception de la touche CH ▲ / CH ▼ ou VOL ▲ / VOL ▼ et attendez 10 secondes, jusqu'à ce que l'unité retourne en mode "normal". Choisir un sous-canal Chaque canal de 1 à 22 peut régler les codes secondaires (CTCSS), des codes DCS 1 à 121, ou choisir hors fonction. Le code oF (hors fonction) indique qu'aucun code (DCS) n'a été choisi et votre radio peut recevoir un signal, peu importe le réglage des codes de la radio qui transmet. 1) Appuyez sur MENU/ pour accéder au menus. Le voyant des sous-canaux clignotera. 2) Appuyez sur la touche CH s / CH t afin d'augmenter ou diminuer le numéro du code affiché. Vous pouvez également choisir oF (hors fonction) à cette étape-ci. 3) Quittez le menu en appuyant sur la touche MENU/ . 4) Appuyez sur la touche CH s / CH ou t VOL s / VOL t et la radio retournera en mode de veille après 10 secondes. Fonction de balayage des canaux Votre radio est dotée d'une fonction de balayage des canaux qui vous permet de balayer aisément tous les 22 canaux. Lorsqu'un canal actif est détecté, l'appareil effectue une pause sur ce canal, jusqu'à ce que ce canal soit clair. Ensuite, après un délai de 2 secondes, l'appareil continue son balayage. Appuyez sur PTT lorsque le balayage est arrêté sur un canal afin de pouvoir transmettre sur celui-ci. Pour activer le balayage des canaux : 1) Appuyez sur la touche MENU/ successivement jusqu'à ce que l'icône scan... apparaîsse et que l'icône oF clignote. 2) Appuyez sur les touches CH s / CH t pour sélectionner le mode de balayage et appuyez sur MENU/ pour pour débuter le balayage. Pour désactiver le balayage des canaux : 1) Appuyez sur la touche MENU/ lorsque le balayage est réglé à oF. 2) Appuyez sur CH s / CH t ou t VOL s / VOL t et pour désactiver le mode de balayage des canaux en 10 secondes. Transmission activée par la voix 'VOX' Votre radio est dotée d'un transmetteur activé par la voix 'VOX' pouvant être utilisé pour les transmissions vocales automatiques. La fonction 'VOX' est conçue pour être utilisée avec un casque d'écoute et un microphone perche. La transmission est lancée en parlant dans le microphone de type perche au lieu d'appuyer sur la touche PTT. Pour choisir le niveau d'activation vocale 'VOX' : 1) Appuyez successivement sur la touche MENU/ ,et l'icône vox et le niveau de sensibilité "VOX" (OFF, 1-5) clignotent. 2) Appuyez sur la touche CH s / CH t afin d'augmenter ou diminuer le niveau de sensibilité désiré pour le réglage 'VOX'. Utilisez le niveau 1 pour obtenir une sensibilité plus élevée dans les environnements normalement tranquilles et un niveau plus élevé afin de réduire l'activation indésirable dans les environnements très bruyants. Transmettre une tonalité d'alerte d'appel : Votre radio est dotée de dix (10) tonalités d'appel pouvant être sélectionnées par l'utilisateur et transmises en appuyant sur la touche d'appel CALL/LOCK. Pour sélectionner une tonalité d'appel : 1) Appuyez successivement sur la touche MENU/ jusqu'à ce que l'icône call et la tonalité d'appel clignotent à l'affichage. 2) Appuyez sur les touches sur les touches CH s / CH t pour vous déplacer à travers les tonalités d'appel disponibles. Chaque tonalité d'appel sera entendue à travers le haut-parleur, mais ne sera pas transmise. Défilez à travers ces tonalités et sélectionner la tonalité désirée. 3) Quittez le mode de tonalité d'appel pour régler la tonalité désirée. Verrouillage des touches DU CLAVIER Pour verrouiller le clavier des touches : 1) Maintenez enfoncée la touche CALL/LOCK jusqu'à ce que apparaisse à l'affichage. Les fonctions suivantes ne sont pas affectées par le verrouillage des touches : • Le réglage du volume • La tranmission des tonalités d'appel • L'accès au mode de monitorage • Les transmissions PTT • La mise hors fonction Pour déverrouiller le clavier : 1) Maintenez enfoncée la touche CALL/LOCK à nouveau, jusqu'à ce que disparaisse de l'affichage. Fonction de sauvegarde automatique de l'alimentation Votre radio est dotée d'un circuit de conception unique permettant de prolonger la vie des piles. S'il n'y a pas de transmission ni d'appel entrant en moins de 3 secondes, votre radio change au mode d'économie d'alimentation. La radio peut quand même recevoir des transmissions dans ce mode. Rétroéclairage de l'écran ACL L'écran ACL rétroéclairé s'allume automatiquement lorsque vous appuyez sur n'importe quelle touche (à l'exception de la touche PTT). L'écran ACL s'allume pendant 10 secondes avant de s'éteindre.