Vantec UGT-ST420R User Guide - Page 2

Place the case cover back on the computer. - driver

Page 2 highlights

6. Place the case cover back on the computer. Vuelva a instalar la cubierta de la carcasa en el equipo. Remettez le couvercle du boîtier en place au dos de l'ordinateur . Setzen Sie das Gehäuse wieder am Computer auf. Rimettere a posto il coperchio del case sul computer 7. Reattach the power and other devices to the computer. Conecte de nuevo el cable de alimentación y el resto de dispositivos al equipo. Réattachez le cordon d'alimentation et les autres appareils à l'ordinateur. Schließen Sie die Netzleitung und die anderen Geräte wieder an den Computer an. Ricollegare l'alimentazione e gli altri dispositivi al computer Driver CD www.vantecusa.com 8. Once the computer is powered the necessary drivers. on, proceed with installing Una vez encendido el equipo, instale los controladores necesarios. Une fois que l'ordinateur est activé, installez les drivers nécessaires. Sobald der Computer eingeschaltet ist, müssen Sie die erforderlichen Treiber installieren. Una volta acceso il computer, procedere con l'installazione dei driver necessari *Package contents may vary. Refer to the manual for a complete content list. Information in this document is subject to change without notice. Reproduction of these materials in any manner whatsoever without written permission is strictly forbidden. Some host cards may or may not need drivers. Refer to the manual for driver instructions. For further assistance, please visit our website www.vantecusa.com or feel free to contact us. Printed in China Printed on Recycled Paper. Copyright © 2010 Vantec Thermal Technologies. All Right Reserved. | All Registered Trademarks Belong To Their Respective Companies.

  • 1
  • 2

Copyright © 2010 Vantec Thermal Technologies. All Right Reserved.
|
All Registered Trademarks Belong To Their Respective Companies.
*Package contents may vary. Refer to the manual for a complete content list.
Information in this document is subject to change without notice.
Reproduction of these materials in any manner whatsoever without written permission is strictly forbidden.
Some host cards may or may not need drivers. Refer to the manual for driver instructions.
For further assistance, please visit our website www.vantecusa.com or feel free to contact us.
Printed in China
Printed on Recycled Paper.
Place the case cover back on the computer.
6.
Reattach the power and other devices to the computer.
7.
Once the computer is powered on, proceed with installing
the necessary drivers.
8.
Una vez encendido el equipo, instale los controladores
necesarios.
Une fois que l’ordinateur est activé, installez les drivers
nécessaires.
Sobald der Computer eingeschaltet ist, müssen Sie die
erforderlichen Treiber installieren.
Una volta acceso il computer, procedere con
l’installazione dei driver necessari.
コンピュータの電源をオンにし、必要なデバイスのインストール
に進んでください。
電腦開機時,請繼續安裝必要的驅動程式。
开机后安装必要的驱动程序
Conecte de nuevo el cable de alimentación y el resto de
dispositivos al equipo.
Réattachez le cordon d’alimentation et les autres
appareils à l’ordinateur.
Schließen Sie die Netzleitung und die anderen Geräte
wieder an den Computer an.
Ricollegare l’alimentazione e gli altri dispositivi al
computer.
電源およびその他のデバイスをコンピュータに再接続します。
將電源線及其他裝置裝回電腦。
重新连接电源和其他外设
Vuelva a instalar la cubierta de la carcasa en el equipo.
Remettez le couvercle du boîtier en place au dos de
l’ordinateur .
Setzen Sie das Gehäuse wieder am Computer auf.
Rimettere a posto il coperchio del case sul computer.
コンピュータにケースカバーを戻します。
將機殼裝回。
装好机箱
Driver CD