Alpine MRP-M450 User Manual - Page 4

English

Page 4 highlights

English INSTALLATION Français INSTALLATION Español INSTALACIÓN Due to the high power output of the MRP-M650/MRPM450, considerable heat is produced when the amplifier is in operation. For this reason, the amplifier should be mounted in a location which will allow for free circulation of air, such as inside the trunk. For alternate installation locations, please contact your authorized Alpine dealer. 1. Using the amplifier as a template, mark the four screw locations. 2. Make sure there are no objects behind the surface that may become damaged during drilling. 3. Drill the screw holes. 4. Position the MRP-M650/MRP-M450 over the screw holes, and secure with four self-tapping screws. NOTE: To securely connect the ground lead, use an already installed screw on the metal part of the vehicle (marked (#)). Be sure this is a good ground by checking continuity to the battery (-) terminal. As much as possible connect all equipment to the same ground point. These procedures will help eliminate noise. 1 Self-Tapping Screws (M4 x 20) 2 Ground Lead 3 Chassis 4 Holes En raison de la sortie de puissance élevée du MRP-M650/ MRP-M450, une forte chaleur est produite pendant le fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison, l'amplificateur doit être monté dans un endroit permettant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui concerne les différentes positions d'installation, contacter un concessionnaire Alpine. 1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installation pour marquer les repères des quatre vis. 2. Vérifier qu'il n'y a pas d'objets derrière la surface pouvant être abîmés lorsque les trous soient percés. 3. Percer les trous pour les vis. 4. Positionner le MRP-M650/MRP-M450 par dessus les trous et fixer avec les quatre vis auto-taraudées. REMARQUE: Pour connecter solidement le conducteur de mise à la terre, utiliser la vis déjà fixée sur la partie métallique du véhicule (signalée (#)). Assurez-vous que ce point est une bonne mise à la terre en vérifiant la continuité à la borne de la batterie (-). Si possible, connecter tout l'équipement au même point de mise à la terre. Ceci vous aidera à éliminer le bruit. 1 Vis auto-taraudées (M4 x 20) 2 Conducteur de mise à la terre 3 Châssis 4 Trous Debido a la salida de alta potencia del MRP-M650/MRP-M450, se produce un calor considerable cuando el amplificador está en funcionamiento. Por esta razón, el amplificador deberá montarse en una ubicación que permita la libre circulación de aire, como por ejemplo dentro del maletero. Para ubicaciones de instalación alternativas, por favor contacte a su distribuidor de Alpine autorizado. 1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la ubicación de los cuatro tornillos. 2. Asegúrese de que no hay objeto alguno bajo la superficie que pueda verse dañado durante la perforación de los agujeros. 3. Perfore los agujeros para los tornillos. 4. Sitúe el MRP-M650/MRP-M450 sobre dichos agujeros, y asegúrelo con cuatro tornillos autorroscantes. NOTA: Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un tornillo ya instalado en la parte metálica del vehículo (marcado (#)). Asegúrese de que es un punto de tierra bueno verificando la continuidad con el terminal de la batería (-). Conecte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo punto de tierra. Esto ayudará a eliminar el ruido. 1 Tornillos autorroscantes (M4 x 20) 2 Cable de tierra 3 Chasis 4 Agujeros 1 2 # 3 Fig. 1 4 4

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16

4
Espa
ñ
ol
Fran
ç
ais
English
INSTALLATION
Due to the high power output of the MRP-M650/MRP-
M450, considerable heat is produced when the amplifier
is in operation. For this reason, the amplifier should be
mounted in a location which will allow for free circula-
tion of air, such as inside the trunk. For alternate installa-
tion locations, please contact your authorized Alpine
dealer.
1.
Using the amplifier as a template, mark the four screw
locations.
2. Make sure there are no objects behind the surface
that may become damaged during drilling.
3. Drill the screw holes.
4. Position the MRP-M650/MRP-M450 over the screw
holes, and secure with four self-tapping screws.
NOTE:
To securely connect the ground lead, use an already in-
stalled screw on the metal part of the vehicle (marked
(
)). Be sure this is a good ground by checking conti-
nuity to the battery (
) terminal. As much as possible
connect all equipment to the same ground point. These
procedures will help eliminate noise.
Self-Tapping Screws (M4 x 20)
Ground Lead
Chassis
Holes
INSTALLATION
En raison de la sortie de puissance
é
lev
é
e du MRP-M650/
MRP-M450, une forte chaleur est produite pendant le
fonctionnement de l'amplificateur. Pour cette raison,
l'amplificateur doit
ê
tre mont
é
dans un endroit permet-
tant une bonne ventilation, tel que le coffre. Pour ce qui
concerne les diff
é
rentes positions d'installation, contac-
ter un concessionnaire Alpine.
1. Apposer l'amplificateur contre la surface d'installa-
tion pour marquer les rep
è
res des quatre vis.
2. V
é
rifier qu'il n'y a pas d'objets derri
è
re la surface
pouvant
ê
tre ab
î
m
é
s lorsque les trous soient perc
é
s.
3. Percer les trous pour les vis.
4.
Positionner le MRP-M650/MRP-M450 par dessus les
trous et fixer avec les quatre vis auto-taraud
é
es.
REMARQUE:
Pour connecter solidement le conducteur de mise
à
la terre,
utiliser la vis d
é
j
à
fix
é
e sur la partie m
é
tallique du v
é
hicule
(signal
é
e (
)). Assurez-vous que ce point est une bonne mise
à
la terre en v
é
rifiant la continuit
é
à
la borne de la batterie (
).
Si possible, connecter tout l'
é
quipement au m
ê
me point de
mise
à
la terre. Ceci vous aidera
à
é
liminer le bruit.
Vis auto-taraud
é
es (M4 x 20)
Conducteur de mise
à
la terre
Ch
â
ssis
Trous
INSTALACI
Ó
N
Debido a la salida de alta potencia del MRP-M650/MRP-M450,
se produce un calor considerable cuando el amplificador est
á
en funcionamiento. Por esta raz
ó
n, el amplificador deber
á
montarse en una ubicaci
ó
n que permita la libre circulaci
ó
n
de aire, como por ejemplo dentro del maletero. Para ubica-
ciones de instalaci
ó
n alternativas, por favor contacte a su dis-
tribuidor de Alpine autorizado.
1. Utilizando el amplificador como plantilla, marque la
ubicaci
ó
n de los cuatro tornillos.
2. Aseg
ú
rese de que no hay objeto alguno bajo la su-
perficie que pueda verse da
ñ
ado durante la perfora-
ci
ó
n de los agujeros.
3. Perfore los agujeros para los tornillos.
4. Sit
ú
e el MRP-M650/MRP-M450 sobre dichos agujeros, y
aseg
ú
relo con cuatro tornillos autorroscantes.
NOTA:
Para conectar de forma segura el cable de tierra, utilice un
tornillo ya instalado en la parte met
á
lica del veh
í
culo (marca-
do (
)). Aseg
ú
rese de que es un punto de tierra bueno veri-
ficando la continuidad con el terminal de la bater
í
a (
). Co-
necte siempre que sea posible todo el equipo en el mismo
punto de tierra. Esto ayudar
á
a eliminar el ruido.
Tornillos autorroscantes (M4 x 20)
Cable de tierra
Chasis
Agujeros
Fig. 1
1
4
3
2