Alpine iLX-W650 KTA-450 Owners Manual - Page 4

support de l'unité principale à l'amplificateur.

Page 4 highlights

Assembly of; 1. HU bracket to amp. a. Attach bracket to amp; use the 4 black button head screws included. Tighten with 3mm hex tool. b. Place button head screws in place and tighten to be snug. c. Secure the screw by tightening just about ¼ turn more. d. Follow diagram below. Fixation du 1. support de l'unité principale à l'amplificateur. a. Fixez le support à l'amplificateur à l'aide des 4 vis à tête plate noires fournies. Serrez-les avec le tournevis hexagonal de 3 mm. b. Placez les vis à tête plate et serrez-les entièrement. c. Serrez-les un quart de tour supplémentaire afin de bien les fixer. d. Suivez le diagramme ci-dessous. Ensamblaje 1. Soporte de unidad principal a amplificador a. Fije el soporte al amplificador; use los 4 tornillos de cabeza redonda incluidos. Ajuste con llave hexagonal de 3 mm. b. Coloque los tornillos de cabeza redonda en su lugar y ajuste bien. c. Para que quede firme, ajuste el tornillo aproximadamente ¼ de vuelta más. d. Siga el diagrama a continuación. 2. HU bracket connected to HU a. Remove the 2 bottom corner screws and place to the side. These are not used. i. Use the 8mm screws in the kit. These replace the short ones. b. The attachment process is to insert the assembled amp and its bracket with two tabs into their slot on the upper portion of radio rear panel. Pivot down. 2. Support de l'unité principale fixé à l'unité principale a. Retirez les 2 vis des coins inférieurs et placez-les de côté. Celles-ci ne sont pas utilisées. i. Utilisez les vis de 8 mm du kit. Celles-ci remplacent les vis courtes. b. La fixation consiste à insérer l'amplificateur assemblé accompagné de son support avec deux languettes dans son emplacement situé sur la partie supérieure du panneau arrière de l'autoradio. Faites pivoter l'amplificateur vers le bas. 2. Soporte de la unidad principal conectado a la unidad principal a. Quite los tornillos de las 2 esquinas inferiores y déjelos a un lado. No son necesarios. i. Use los tornillos de 8 mm incluidos en el juego. Son para reemplazar los cortos. b. El proceso de fijación consiste en introducir el amplificador y su montaje ensamblados con dos lengüetas dentro de las ranuras de la parte superior del panel trasero de la radio. Apoye y gire hacia abajo. i. This is mount point A c. Move antenna cable to the cut out space and then finish pivoting the amp to make contact. d. Replace the 2 screws. Do not use an electric screw gun, you will strip it. This is mount point B. 3. Universal bracket to amp. a. Each end gets a unique bracket. b. Remove 3 Philips screws from end panels, do not lose these. 3 screws on each side c. Place each bracket so that the 3 holes are visible and aligned. i. For the switch control side the silk screen will be completely visible. ii. Re use the 3 screws and replace. This will fix the bracket in place. iii. Tighten to snug plus 1/8 turn to be tight. iv. Repeat for opposite side. d. Completed side: i. Voici le point de montage A c. Faites courir le câble d'antenne dans l'espace prédécoupé puis continuez à faire pivoter l'amplificateur pour établir le contact. d. Replacez les 2 vis. N'utilisez pas de visseuse électrique afin de ne pas les dénuder. Voici le point de montage B. 3. Support universel vers amplificateur. a. À chaque extrémité correspond un support unique. b. Retirez 3 vis Philips des panneaux d'extrémité et conservez-les. 3 vis de chaque côté i. Este es el punto de montaje A C. Introduzca el cable de la antena por el recorte y termine de girar el amplificador hacia abajo para hacer contacto. d. Vuelva a colocar los 2 tornillos. No use destornillador eléctrico, lo estropeará. Este es el punto de montaje B. 3. Soporte universal a amplificador a. A cada extremo le corresponde un solo soporte. b. Extraiga los 3 tornillos Phillips de los paneles de terminación. No los pierda. 3 tornillos de cada lado c. Placez chaque support de manière à ce que les 3 trous soient visibles et alignés. i. La sérigraphie demeure entièrement visible du côté des interrupteurs de commande. ii. Replacez les 3 vis en les réutilisant. Vous fixerez ainsi le support en place. iii. Serrez-les entièrement puis ajoutez 1/8 de tour. iv. Répétez l'opération de l'autre côté. d. Côté terminé : c. Coloque cada soporte de manera que los 3 orificios queden visibles y alineados. i. Del lado de los interruptores de control, la serigrafía será visible totalmente. ii. Reutilice los 3 tornillos; vuelva a colocarlos. Esto fijará el soporte en su lugar. iii. Ajuste bien y dé 1/8 de vuelta más para lograr firmeza. iv. Repita del otro lado. d. Lado terminado:

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

2.
HU bracket connected to HU
a.
Remove the 2 bottom corner screws and place to the side. These are not used.
i.
Use the 8mm screws in the kit. These replace the short ones.
b.
The attachment process is to insert the assembled amp and its bracket with two tabs into
their slot on the upper portion of radio rear panel. Pivot down.
3. Universal bracket to amp.
a.
Each end gets a unique bracket.
b.
Remove 3 Philips screws from end panels, do not lose these.
c.
Move antenna cable to the cut out space and then finish pivoting the amp to make
contact.
d.
Replace the 2 screws. Do not use an electric screw gun, you will strip it. This is mount
point B.
c.
Place each bracket so that the 3 holes are visible and aligned.
i.
For the switch control side the silk screen will be completely visible.
ii.
Re use the 3 screws and replace. This will fix the bracket in place.
iii. Tighten to snug plus 1/8 turn to be tight.
iv. Repeat for opposite side.
d. Completed side:
Assembly of;
1.
HU bracket to amp.
a.
Attach bracket to amp; use the 4 black button head screws included. Tighten with 3mm
hex tool.
b.
Place button head screws in place and tighten to be snug.
c.
Secure the screw by tightening just about ¼ turn more.
d. Follow diagram below.
3 screws on
each side
i. This is mount point A
2.
Support de l'unité principale fixé à l'unité principale
a.
Retirez les 2 vis des coins inférieurs et placez-les de côté. Celles-ci ne sont pas utilisées.
i.
Utilisez les vis de 8 mm du kit. Celles-ci remplacent les vis courtes.
b.
La fixation consiste à insérer l'amplificateur assemblé accompagné de son support avec
deux languettes dans son emplacement situé sur la partie supérieure du panneau arrière
de l'autoradio. Faites pivoter l'amplificateur vers le bas.
3. Support universel vers amplificateur.
a.
À chaque extrémité correspond un support unique.
b.
Retirez 3 vis Philips des panneaux d'extrémité et conservez-les.
c.
Faites courir le câble d'antenne dans l'espace prédécoupé puis continuez à faire pivoter
l'amplificateur pour établir le contact.
d.
Replacez les 2 vis. N'utilisez pas de visseuse électrique afin de ne pas les dénuder. Voici
le point de montage B.
c.
Placez chaque support de manière à ce que les 3 trous soient visibles et alignés.
i.
La sérigraphie demeure entièrement visible du côté des interrupteurs de commande.
ii.
Replacez les 3 vis en les réutilisant. Vous fixerez ainsi le support en place.
iii. Serrez-les entièrement puis ajoutez 1/8 de tour.
iv. Répétez l'opération de l'autre côté.
d. Côté terminé :
Fixation du
1.
support de l'unité principale à l'amplificateur.
a.
Fixez le support à l'amplificateur à l'aide des 4 vis à tête plate noires fournies. Serrez-les
avec le tournevis hexagonal de 3 mm.
b.
Placez les vis à tête plate et serrez-les entièrement.
c.
Serrez-les un quart de tour supplémentaire afin de bien les fixer.
d. Suivez le diagramme ci-dessous.
3 vis de
chaque côté
i. Voici le point de montage A
2.
Soporte de la unidad principal conectado a la unidad principal
a.
Quite los tornillos de las 2 esquinas inferiores y déjelos a un lado. No son necesarios.
i.
Use los tornillos de 8 mm incluidos en el juego. Son para reemplazar los cortos.
b.
El proceso de fijación consiste en introducir el amplificador y su montaje ensamblados
con dos lengüetas dentro de las ranuras de la parte superior del panel trasero de la
radio. Apoye y gire hacia abajo.
3. Soporte universal a amplificador
a.
A cada extremo le corresponde un solo soporte.
b.
Extraiga los 3 tornillos Phillips de los paneles de terminación. No los pierda.
C.
Introduzca el cable de la antena por el recorte y termine de girar el amplificador hacia
abajo para hacer contacto.
d.
Vuelva a colocar los 2 tornillos. No use destornillador eléctrico, lo estropeará. Este es el
punto de montaje B.
c.
Coloque cada soporte de manera que los 3 orificios queden visibles y alineados.
i.
Del lado de los interruptores de control, la serigrafía será visible totalmente.
ii.
Reutilice los 3 tornillos; vuelva a colocarlos. Esto fijará el soporte en su lugar.
iii.
Ajuste bien y dé 1/8 de vuelta más para lograr firmeza.
iv. Repita del otro lado.
d. Lado terminado:
Ensamblaje
1.
Soporte de unidad principal a amplificador
a.
Fije el soporte al amplificador; use los 4 tornillos de cabeza redonda incluidos. Ajuste con
llave hexagonal de 3 mm.
b.
Coloque los tornillos de cabeza redonda en su lugar y ajuste bien.
c.
Para que quede firme, ajuste el tornillo aproximadamente ¼ de vuelta más.
d.
Siga el diagrama a continuación.
3 tornillos de
cada lado
i. Este es el punto de montaje A