Behringer FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Quick Start Guide - Page 8

FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Controls

Page 8 highlights

14 FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages (DE) Schritt 2: Regler (PT) Passo 2: Controles LED METER displays the output signal level. If the CLIP LED lights frequently, lower the gain setting for the channel. In Total Bypass mode, the LED METER displays the input signal level. MEDIDOR LED muestra el nivel de señal de salida. Si el piloto CLIP se ilumina con frecuencia, reduzca el ajuste de ganancia del canal. En el modo Total Bypass, este MEDIDOR muestra el nivel de la señal de entrada. L'AFFICHEUR DE NIVEAU indique le niveau de sortie. Si la Led CLIP s'allume souvent, réduisez le gain du canal. En mode de Bypass total, l'AFFICHEUR de NIVEAU indique le niveau d'entrée. LED ANZEIGE zeigt den Signalpegel an. Leuchtet CLIP LED dauerhaft auf, reduzieren Sie die Verstärkungseinstellungen für den Kanal. Im Bypass-Modus zeigt die LED Anzeige den Input Signalpegel an. LED METER - exibe o nível do sinal de saída. Se o CLIP LED acende com frequência, abaixe o ajuste do ganho para o canal. No modo Total Bypass, o LED METER exibe o nível do sinal de entrada. 15 Quick Start Guide STATUS LEDs display the status of the 12 individual filters for each channel. Active filters or EQs are displayed by a lit LED. A flashing LED signifies that a filter is searching for feedback frequencies. Inactive filters are displayed by an unlit LED. Pilotos de ESTADO le muestran el estado de los 12 filtros individuales para cada canal. Los filtros o EQ activos son indicados con un piloto iluminado. Un piloto parpadeante indica que un filtro está buscando frecuencias de realimentación. Los filtros inactivos son indicados por un piloto apagado. Les Leds de STATUT indiquent le statut des 12 filtres de chaque canal. Les filtres ou égaliseurs actifs sont indiqués par la Led allumée. Une Led clignotante signifie que le filtre cherche les fréquences de Larsen. Les filtres Inactifs sont repérés par une Led éteinte. STATUS LEDs zeigen den Status der 12 individuellen Filter für jeden Kanal an. Aktive Filter oder EQs werden durch eine leuchtende LED angezeigt. Eine blinkende LED bedeutet, dass ein Filter nach Feedback Frequenzen sucht. Inaktive Filter werden durch nicht leuchtende LEDs angezeigt. STATUS LEDs- exibe a condição dos 12 filtros individuais para cada canal. Filtros ativos ou EQs são exibidos por um LED aceso. Um LED piscante significa que um filtro está procurando as frequências do feedback. Filtros inativos são exibidos por uma unidade de LED. DISPLAY shows preset number and parameter values. En la PANTALLA podrá ver los números de presets y valores de parámetros. L'ÉCRAN indique le numéro du Preset et les valeurs de paramètre . DISPLAY zeigt die eingestellte Nummer und Parameterwerte an. JOG WHEEL scrolls through presets and adjusts parameter values. La RUEDA JOG le permite pasar de un preset a otro y ajustar valores de parámetros. La MOLETTE DE DONNÉES fait défiler les Presets et modifie les valeurs de paramètres. JOG WHEEL scrollt durch die Einstellungen und passt die Parameterwerte an. DISPLAY - exibe os valores predefinidos do número e parâmetros. JOG WHEEL - rola através dos valores predefinidos e parâmetros de ajuste. FILTER MODE button accesses the four filter modes: Off (OF), Parametric EQ (PA), Single-Shot (SI), and Auto (AU). El botón FILTER MODE le permite acceder a los cuatro modos de filtro: Off (OF), EQ paramétrico (PA), activación única (SI) y automático (AU). La touche FILTER MODE vous donne l'accès aux quatre modes de filtres : désactivé (OF), égaliseur paramétrique (PA), mode unique Single-Shot (SI), et automatique (AU). FILTER MODE Schalter greift auf die vier Filtermodi zu: Aus (OF), Parametrischer EQ (PA), Single-Shot (SI) und Auto (AU). FILTER MODE - este botão acessa os quatro modos do filtro: Desligado (OF), EQ Paramétrico (PA), Single- Shot (SI), e Auto (AU). ENGINE L and R buttons select the left (L) and right (R) audio channels. Press both buttons simultaneously to enter Couple mode, which allows both channels to be edited at the same time. Los botones ENGINE L y R eligen los canales audio izquierdo (L) y derecho (R). Pulse a la vez ambos botones para acceder al modo Couple (pareja), que le permitirá editar ambos canales simultáneamente. Les touches ENGINE L et R sélectionnent les canaux audio gauche (L) et droit (R). Appuyez en même temps sur les deux touches pour passer en mode de couplage stéréo, ce qui vous permet d'éditer les deux canaux en même temps. ENGINE L und R Schalter wählen die linken (L) und rechten (R) Audiokanäle. Drücken Sie beide Schalter gleichzeitig um den Paarmodus einzuschalten, mit dem beide Kanäle gleichzeitig bearbeitet werden können. ENGINE L and R - estes botões selecionam canais de áudio esquerdos (L) e direitos (R). Aperte os dois botões simultaneamente para entrar no modo Couple, que permite que os dois canais sejam editados ao mesmo tempo. FINE button enables the JOG WHEEL to fine tune the standard ISO frequencies. El botón FINE le permite usar la RUEDA JOG para realizar un ajuste preciso de las frecuencias ISO standard. La touche FINE vous permet d'utiliser la MOLETTE DE DONNÉES pour régler avec précision la fréquence des filtres ISO. FINE Schalter aktiviert das JOG WHEEL um die Standard ISO Frequenzen fein abzustimmen. FINE - este botão habilita o JOG WHEEL para ajustar às frequências da norma ISO. GAIN button enables the JOG WHEEL to adjust the amount of boost or attenuation of the selected filter (+16 dB to -48 dB). El botón GAIN le permite usar la RUEDA JOG para ajustar la cantidad de realce o atenuación del filtro elegido (+16 a -48 dB). La touche de GAIN vous permet d'utiliser la MOLETTE DE DONNÉES pour régler l'atténuation ou l'accentuation du filtre sélectionné (+16 dB à -48 dB). GAIN Schalter aktiviert das JOG WHEEL um die Menge an Verstärkung oder Dämpfung des ausgewählten Filters anzupassen (+16 dB to -48 dB). GAIN - este botão habilita o JOG WHEEL para ajustar a quantidade de aumento ou atenuação do filtro selecionado (+16 dB a -48 dB).

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18

14
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000
15
Quick Start Guide
FEEDBACK DESTROYER FBQ1000 Controls
(EN)
Step 2: Controls
(ES)
Paso 2: Controles
(FR)
Etape 2 : Réglages
(DE)
Schritt 2: Regler
(PT)
Passo 2: Controles
LED METER
displays the
output signal level. If the
CLIP LED lights frequently,
lower the gain setting
for the channel. In Total
Bypass mode, the LED
METER displays the input
signal level.
MEDIDOR LED
muestra
el nivel de señal de salida.
Si el piloto CLIP se ilumina
con frecuencia, reduzca el
ajuste de ganancia del
canal. En el modo Total
Bypass, este MEDIDOR
muestra el nivel de la señal
de entrada.
L'AFFICHEUR DE NIVEAU
indique le niveau de
sortie. Si la Led CLIP
s'allume souvent,
réduisez le gain du canal.
En mode de Bypass total,
l'AFFICHEUR de NIVEAU
indique le niveau d'entrée.
LED ANZEIGE
zeigt
den Signalpegel
an. Leuchtet CLIP
LED dauerhaft auf,
reduzieren Sie die
Verstärkungseinstellungen
für den Kanal.
Im Bypass-Modus zeigt
die LED Anzeige den Input
Signalpegel an.
LED METER
- exibe o
nível do sinal de saída.
Se o CLIP LED acende com
frequência, abaixe o ajuste
do ganho para o canal.
No modo Total Bypass,
o LED METER exibe o nível
do sinal de entrada.
DISPLAY
shows
preset number and
parameter values.
En la
PANTALLA
podrá ver
los números de presets y
valores de parámetros.
L'ÉCRAN
indique le
numéro du Preset et les
valeurs de paramètre .
DISPLAY
zeigt die
eingestellte Nummer und
Parameterwerte an.
DISPLAY
- exibe os valores
predefinidos do número
e parâmetros.
JOG WHEEL
scrolls
through presets and
adjusts parameter values.
La
RUEDA JOG
le permite
pasar de un preset a
otro y ajustar valores
de parámetros.
La
MOLETTE DE DONNÉES
fait défiler les Presets
et modifie les valeurs
de paramètres.
JOG WHEEL
scrollt
durch die Einstellungen
und passt die
Parameterwerte an.
JOG WHEEL
- rola através
dos valores predefinidos e
parâmetros de ajuste.
FILTER MODE
button
accesses the four
filter modes: Off (OF),
Parametric EQ (PA),
Single-Shot (SI),
and Auto (AU).
El botón
FILTER MODE
le permite acceder a los
cuatro modos de filtro:
Off (OF), EQ paramétrico
(PA), activación única (SI)
y automático (AU).
La touche
FILTER MODE
vous donne l'accès
aux quatre modes de
filtres : désactivé (OF),
égaliseur paramétrique
(PA), mode unique
Single-Shot (SI),
et automatique (AU).
FILTER MODE
Schalter
greift auf die vier
Filtermodi zu: Aus (OF),
Parametrischer EQ (PA),
Single-Shot (SI) und
Auto (AU).
FILTER MODE
- este botão
acessa os quatro modos
do filtro: Desligado (OF),
EQ Paramétrico (PA),
Single- Shot (SI),
e Auto (AU).
ENGINE L
and
R
buttons
select the left (L) and
right (R) audio channels.
Press both buttons
simultaneously to enter
Couple mode, which allows
both channels to be edited
at the same time.
Los botones
ENGINE L
y
R
eligen los canales
audio izquierdo (L) y
derecho (R). Pulse a la
vez ambos botones para
acceder al modo Couple
(pareja), que le permitirá
editar ambos canales
simultáneamente.
Les touches
ENGINE L
et
R
sélectionnent les canaux
audio gauche (L) et droit
(R). Appuyez en même
temps sur les deux touches
pour passer en mode de
couplage stéréo, ce qui vous
permet d'éditer les deux
canaux en même temps.
ENGINE L
und
R
Schalter
wählen die linken (L) und
rechten (R) Audiokanäle.
Drücken Sie beide Schalter
gleichzeitig um den
Paarmodus einzuschalten,
mit dem beide Kanäle
gleichzeitig bearbeitet
werden können.
ENGINE L
and
R
- estes
botões selecionam canais
de áudio esquerdos
(L) e direitos (R).
Aperte os dois botões
simultaneamente para
entrar no modo Couple,
que permite que os dois
canais sejam editados ao
mesmo tempo.
FINE
button enables the
JOG WHEEL to fine tune the
standard ISO frequencies.
El botón
FINE
le permite
usar la RUEDA JOG
para realizar un ajuste
preciso
de las frecuencias
ISO standard.
La touche
FINE
vous
permet d'utiliser la
MOLETTE DE DONNÉES
pour régler avec précision
la fréquence des filtres ISO.
FINE
Schalter aktiviert
das JOG WHEEL um die
Standard ISO Frequenzen
fein abzustimmen.
FINE
- este botão habilita o
JOG WHEEL para ajustar às
frequências da norma ISO.
GAIN
button enables
the JOG WHEEL to adjust
the amount of boost or
attenuation of the selected
filter (+16 dB to -48 dB).
El botón
GAIN
le permite
usar la RUEDA JOG para
ajustar la cantidad de
realce o atenuación
del filtro elegido
(+16 a -48 dB).
La touche de
GAIN
vous permet d'utiliser la
MOLETTE DE DONNÉES
pour régler l'atténuation
ou l'accentuation
du filtre sélectionné
(+16 dB à -48 dB).
GAIN
Schalter aktiviert
das JOG WHEEL um die
Menge an Verstärkung
oder Dämpfung
des ausgewählten
Filters anzupassen
(+16 dB to -48 dB).
GAIN
- este botão habilita
o JOG WHEEL para
ajustar a quantidade de
aumento ou atenuação
do filtro selecionado
(+16 dB a -48 dB).
STATUS LED
s display the
status of the 12 individual
filters for each channel.
Active filters or EQs are
displayed by a lit LED.
A flashing LED signifies
that a filter is searching
for feedback frequencies.
Inactive filters are
displayed by an unlit LED.
Pilotos de ESTADO
le
muestran el estado de los
12 filtros individuales para
cada canal. Los filtros o
EQ activos son indicados
con un piloto iluminado.
Un piloto parpadeante
indica que un filtro está
buscando frecuencias de
realimentación. Los filtros
inactivos son indicados por
un piloto apagado.
Les Leds de STATUT
indiquent le statut des
12 filtres de chaque canal.
Les filtres ou égaliseurs
actifs sont indiqués par
la Led allumée. Une Led
clignotante signifie
que le filtre cherche les
fréquences de Larsen.
Les filtres Inactifs
sont repérés par une
Led éteinte.
STATUS LEDs
zeigen den
Status der 12 individuellen
Filter für jeden Kanal
an. Aktive Filter oder
EQs werden durch
eine leuchtende LED
angezeigt. Eine blinkende
LED bedeutet, dass ein
Filter nach Feedback
Frequenzen sucht.
Inaktive Filter werden
durch nicht leuchtende
LEDs angezeigt.
STATUS LEDs
- exibe a
condição dos 12 filtros
individuais para cada
canal. Filtros ativos ou
EQs são exibidos por
um LED aceso. Um LED
piscante significa que um
filtro está procurando
as frequências do
feedback. Filtros inativos
são exibidos por uma
unidade de LED.