Behringer PRO MIXER DJX900USB Quick Start Guide - Page 6

PRO MIXER DJX750/DJX900USB Controls

Page 6 highlights

10 PRO MIXER DJX750/DJX900USB PRO MIXER DJX750/DJX900USB Controls (EN) Step 2: Controls (ES) Paso 2: Controles (FR) Etape 2 : Réglages 11 Quick Start Guide MIC EQ knobs adjust the high, mid and low frequencies of the microphone by +/-15 dB. Los mandos MIC EQ ajustan las frecuencias agudas, medias y graves del micrófono en +/-15 dB. Les boutons MIC EQ règlent la réponse du micro dans les fréquences hautes, médiums et basses sur une plage de +/-15 dB. GAIN knob adjusts the input signal level. El mando GAIN ajusta el nivel de la señal de entrada. GAIN knob adjusts the input signal level. Le bouton de GAIN détermine le niveau d'entrée du signal. INPUT switch selects the channel's audio source. El interruptor INPUT le permite elegir la fuente audio del canal. La touche INPUT sélectionne la source audio de la voie. XPQ SURROUND knob adjusts the amount of stereo enhancement on the MASTER signal. Engage the effect with the XPQ ON button. CHANNEL VU METER displays the signal level of the input source. El MEDIDOR VU DE CANAL le muestra el nivel de señal de la fuente de entrada. Les AFFICHEURS DE NIVEAU DES VOIES indiquent le niveau du signal source. El mando XPQ SURROUND ajusta la cantidad de realce stereo aplicada a la señal MASTER. Active este efecto con el botón XPQ ON. Le bouton XPQ SURROUND détermine le taux de traitement du champ stéréo sur le signal de sortie MASTER. Activez l'effet avec la touche XPQ ON. POWER switch turns the mixer on and off. El interruptor POWER le permite encender y apagar el mezclador. L'interrupteur POWER place le mélangeur sous/hors tension. LINE/PHONO button switches the PHONO jacks for use with a turntable or CD player. El botón LINE/PHONO conmuta las tomas PHONO para que puedan ser usadas con un giradiscos o con un reproductor de CD. La touche LINE/PHONO permet d'utiliser l'entrée avec une platine PHONO ou CD. MIC ON button engages the mic channel. El botón MIC ON activa el canal de micro. La touche MIC ON active le micro. EQ knobs adjust the high, mid, and low frequencies of the channel by -32 dB or up to +6 dB. Los mandos EQ ajustan las frecuencias agudas, medias y graves del canal desde -32 dB hasta +6 dB. Les boutons EQ règlent la réponse de la voie dans les fréquences hautes, médiums et basses sur une plage de -32 dB à +6 dB. CUE buttons send the channel(s) and/or MASTER and FX signals to the MONITOR (PFL) bus for headphone monitoring. Los botones CUE envían las señales de canal(es) y/o MASTER y FX al bus MONITOR (PFL) para su monitorización a través de auriculares. Les touches CUE transmettent les signaux des voies et/ou du MASTER et des effets au bus MONITOR (PFL), pour l'écoute au casque. MASTER VU METERS display the left and right main signal level. Los MEDIDORES VU MASTER le muestran el nivel de la señal principal izquierda y derecha. Les AFFICHEURS DE NIVEAU MASTER indiquent le niveau des signaux des sorties générales gauche et droite. BEAT COUNTER section assists in syncing up the audio sources for smooth crossfades. See Getting Started for details. La sección de CONTADOR DE BEATS le ayuda a sincronizar las fuentes audio para conseguir unos fundidos más suaves. Vea la sección de Puesta en marcha para más detalles. La section BEAT COUNTER vous aide à synchroniser les sources audio pour des fondus parfaits. Consultez la section Getting Started.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

10
PRO MIXER DJX750/DJX900USB
11
Quick Start Guide
(EN)
Step 2: Controls
(ES)
Paso 2: Controles
(FR)
Etape 2 : Réglages
PRO MIXER DJX750/DJX900USB Controls
GAIN
knob adjusts the input
signal level.
El mando
GAIN
ajusta el
nivel de la señal de entrada.
GAIN knob adjusts the input
signal level.
Le bouton de
GAIN
détermine
le niveau d'entrée du signal.
EQ
knobs adjust the high,
mid, and low frequencies of
the channel by -32 dB or up
to +6 dB.
Los mandos
EQ
ajustan las
frecuencias agudas, medias y
graves del canal desde -32 dB
hasta +6 dB.
Les boutons
EQ
règlent la
réponse de la voie dans les
fréquences hautes, médiums
et basses sur une plage de
-32 dB à +6 dB.
MASTER VU METERS
display
the left and right main
signal level.
Los
MEDIDORES VU MASTER
le muestran el nivel de la
señal principal izquierda
y derecha.
Les
AFFICHEURS DE NIVEAU
MASTER
indiquent le niveau
des signaux des sorties
générales gauche et droite.
XPQ SURROUND
knob
adjusts the amount of stereo
enhancement on the MASTER
signal. Engage the effect with
the XPQ ON button.
El mando
XPQ SURROUND
ajusta la cantidad de realce
stereo aplicada a la señal
MASTER. Active este efecto
con el botón XPQ ON.
Le bouton
XPQ SURROUND
détermine le taux de
traitement du champ stéréo
sur le signal de sortie MASTER.
Activez l'effet avec la touche
XPQ ON.
BEAT COUNTER
section
assists in syncing up the
audio sources for smooth
crossfades. See Getting
Started for details.
La sección de
CONTADOR DE
BEATS
le ayuda a sincronizar
las fuentes audio para
conseguir unos fundidos
más suaves. Vea la sección
de Puesta en marcha para
más detalles.
La section
BEAT COUNTER
vous aide à synchroniser les
sources audio pour des fondus
parfaits. Consultez la section
Getting Started.
MIC EQ
knobs adjust the high,
mid and low frequencies of
the microphone by +/-15 dB.
Los mandos
MIC EQ
ajustan
las frecuencias agudas,
medias y graves del micrófono
en +/-15 dB.
Les boutons
MIC EQ
règlent
la réponse du micro dans
les fréquences hautes,
médiums et basses sur une
plage de +/-15 dB.
INPUT
switch selects the
channel’s audio source.
El interruptor
INPUT
le
permite elegir la fuente audio
del canal.
La touche
INPUT
sélectionne
la source audio de la voie.
CHANNEL VU METER
displays the signal level of the
input source.
El
MEDIDOR VU DE CANAL
le
muestra el nivel de señal de la
fuente de entrada.
Les
AFFICHEURS DE NIVEAU
DES VOIES
indiquent le
niveau du signal source.
LINE/PHONO
button switches
the PHONO jacks for use with
a turntable or CD player.
El botón
LINE/PHONO
conmuta las tomas PHONO
para que puedan ser usadas
con un giradiscos o con un
reproductor de CD.
La touche
LINE/PHONO
permet d'utiliser l'entrée avec
une platine PHONO ou CD.
POWER
switch turns the
mixer on and off.
El interruptor
POWER
le
permite encender y apagar
el mezclador.
L'interrupteur
POWER
place le mélangeur
sous/hors tension.
CUE
buttons send the
channel(s) and/or MASTER
and FX signals to the
MONITOR (PFL) bus for
headphone monitoring.
Los botones
CUE
envían
las señales de canal(es) y/o
MASTER y FX al bus MONITOR
(PFL) para su monitorización a
través de auriculares.
Les touches
CUE
transmettent
les signaux des voies et/ou du
MASTER et des effets au bus
MONITOR (PFL), pour l'écoute
au casque.
MIC ON
button engages the
mic channel.
El botón
MIC ON
activa el
canal de micro.
La touche
MIC ON
active
le micro.