Canon ZR30MC Video Light VL-3 - Page 2
Care of Video Light
View all Canon ZR30MC manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 2 highlights
+ & The Video Light is powered by the camcorder's battery pack or Compact Power Adapter. Use the Video Light when the camcorder is in record or record pause mode. Refer to your camcorder instruction manual for more information. 0 0 C ʢ$0//&$5*0 ɾ 0 ɾ "650 Attaching the Video Light Turn the camcorder's power off before attaching / removing the Video Light. 1 Slide the Video Light straight onto the camcorder's accessory shoe (Fig. 1). ● Slide in the direction of the arrow on the bottom of the Video Light until it clicks securely into place. 2 Tighten by turning the shoe lock in the direction of the LOCK arrow (Fig. 2). ● Make sure that the light does not come disconnected when turning the shoe lock. 3 Turn the camcorder's power on. 4 Turn the Video Light's power switch to AUTO or ON (Fig. 3). • C (Connection) appears in the display when the camcorder is in record or record pause mode. • ON : The Video Light stays on. • AUTO : The Video Light turns on/off automatically according to the level of brightness of the shooting conditions. After use 0 Λʮ-0 1 Turn the camcorder's power off. 2 Turn the Video Light's power switch off. 3 When the Video Light has cooled off, turn the shoe lock in the opposite direction from the LOCK arrow. 4 Slide and remove the Video Light. ● Store the Video Light only after it has cooled down. ˔ 8 ● For best results, use the Video Light within 1 - 2 m (3 ft 4 in - 6 ft 7 in) away from the subject. ● The Video Light illuminates the main subject of a scene. When recording wide angle shots, the corners of a scene may not be illuminated completely. ● The camcorder's continuous recording time shortens when you use the Video Light. Have more battery packs on hand than you think you will need. ● When the camcorder's battery pack is close to power exhaustion, the Video Light's illumination becomes unsteady. ● Be careful of mirrors or other similarly reflective objects that may cause the Video Light to turn itself off / on (when in AUTO mode), effecting the recording. ● For bulb replacement, see the back of your camcorder's instruction manual. ͓खೖΕ ओͳ༷ Care of Video Light • Be sure the Video Light is cool before cleaning. Clean the Video Light by dusting it lightly with a soft, dry cloth. Never use thinner, benzene, alcohol or other volatile cleaners or solvents. • The Video Light will not work properly if the terminals are dirty. Check them before use, and wipe them with a dry cloth if necessary. Specifications 8 78 NN H Illumination angle: 20° Illumination direction: Horizontal Color temperature: 3,000°K Power consumption: 3.5 W Required Bulb: Halogen Bulb 7.2V 3W Operating temperature range: 0°C - 40°C (32°F - 104°F) Dimensions(W × H × D): 32 × 52 × 41 mm (11/4 × 2 × 15/8 in) Weight: 30 g (1 oz) Weight and dimensions are approximate. Errors and omissions excepted. Subject to change without notice. ' %F &T * $ La torche vidéo est alimentée par la batterie du camescope ou l'adaptateur secteur compact. Utilisez la torche vidéo pendant l'enregistrement ou la pause d'enregistrement. Reportez-vous au mode d'emploi du camescope pour de plus amples informations. Fixation de la torche vidéo Mettez le camescope hors tension avant de fixer et d'enlever la torche vidéo. 1 Insérez la torche vidéo tout droit dans la griffe d'accessoires du camescope (figure 1). ● Poussez dans le sens de la flèche sur le socle de la torche vidéo jusqu'à ce qu'elle s'encliquette. 2 Serrez en tournant la bague de verrouillage dans le sens de la flèche LOCK (figure 2). ● Assurez-vous que la torche vidéo ne se déconnecte pas lorsque vous tournez la bague de verrouillage. 3 Mettez le camescope sous tension. 4 Réglez l'interrupteur de la torche vidéo sur AUTO ou ON (figure 3). • C (connexion) apparaît dans l'afficheur lorsque le camescope est en mode d'enregistrement ou de pause d'enregistrement. • ON : La torche vidéo reste allumée. • AUTO : La torche vidéo s'allume et s'éteint automatiquement en fonction du niveau de luminosité ambiante. Après utilisation 1 Mettez le camescope hors tension. 2 Eteignez la torche vidéo en mettant l'interrupteur sur arrêt. 3 Lorsque la torche vidéo a refroidi, tournez la bague de verrouillage dans le sens opposé de la flèche LOCK. 4 Tirez sur la torche vidéo pour la retirer. ● Rangez la torche vidéo après l'avoir laissée refroidir. ● Pour des prises de vues optimales, utilisez la torche vidéo à moins de 1 - 2 m du sujet. ● La torche vidéo éclaire le sujet principal d'une scène. Lors des prises de vues à grand angle, les angles de la scène ne seront peut-être pas complètement éclairés. ● L'autonomie de la batterie est réduite lorsque vous utilisez la torche vidéo. Prévoyez plusieurs batteries d'alimentation pour le tournage. ● Lorsque la batterie du camescope est presque vide, l'éclairage de la torche vidéo devient instable. ● Attention aux miroirs ou autres objets réfléchissant la lumière car la torche risque de s'allumer et de s'éteindre d'elle-même (en mode AUTO), et cela aura un effet négatif sur l'enregistrement. ● Pour le remplacement de l'ampoule, voir au dos du mode d'emploi du camescope. Entretien de la torche vidéo • Veillez à éteindre la torche vidéo avant de la nettoyer. Nettoyez-la avec un chiffon sec et doux. Ne jamais utiliser de diluant, benzène, alcool ni aucun produit de nettoyage ou solvant volatil. • La torche vidéo ne fonctionnera pas correctement si les bornes sont sales. Vérifiez-les avant d'utiliser la torche et essuyez-les avec un chiffon sec, si nécessaire. Fiche technique Angle d'éclairement : 20° Direction d'éclairement : Horizontale Température de couleur : 3.000°K Consommation : 3,5 W Ampoule utilisée: Ampoule halogène 7.2 V 3 W Température d'utilisation: De 0°C à 40°C Dimensions(L × H × P) : 32 × 52 × 41 mm Poids: 30 g Le poids et les dimensions sont approximatifs. Sauf erreur et omission. Sujet à changements sans préavis. Die Videoleuchte wird über das Batteriepack des Camcorders oder ein Kompakt-Netzteil mit Strom versorgt. Verwenden Sie die Videoleuchte, wenn der Camcorder auf Aufnahme oder Aufnahmepause gestellt ist. Einzelheiten siehe Bedienungsanleitung des Camcorders. Anbringen der Videoleuchte Vor dem Anbringen / Abnehmen der Videoleuchte den Camcorder ausschalten. 1 Schieben Sie die Videoleuchte gerade auf den Zubehörschuh des Camcorders (Fig. 1). ● Schieben Sie in Pfeilrichtung an der Unterseite der Videoleuchte bis zum sicheren Einrasten. 2 Ziehen Sie durch Drehen der Schuh-Verriegelung in Richtung des Pfeiles LOCK fest (Fig. 2). ● Stellen Sie sicher, daß die Leuchte nicht beim Drehen der Schuh-Verriegelung abgetrennt wird. 3 Den Camcorder einschalten. 4 Stellen Sie den Stromschalter der Videoleuchte auf AUTO oder ON (Fig. 3). • C (Verbindung) erscheint im Display, wenn der Camcorder auf Aufnahme oder Aufnahmepause gestellt ist. • ON : Die Videoleuchte leuchtet kontinuierlich. • AUTO : Die Videoleuchte schaltet automatisch entsprechend der Helligkeit ein/aus. Nach der Verwendung 1 Den Camcorder ausschalten. 2 Schalten Sie die Videoleuchte das Gerät mit dem Stromschalter aus. 3 Wenn die Videoleuchte abgekühlt ist, drehen Sie die Schuhverriegelung in Gegenrichtung des Pfeils LOCK. 4 Schieben Sie Videoleuchte zum Entfernen. ● Legen Sie die Videoleuchte erst ab, wenn sie abgekühlt ist. ● Für beste Ergebnisse verwenden Sie die Videoleuchte in einem Bereich von 1 - 2 m Entfernung zum Motiv. ● Die Videoleuchte beleuchtet das Hauptmotiv einer Szene. Bei Weitwinkelaufnahmen kann es sein, daß die Bildrandbereiche nicht vollständig ausgeleuchtet werden. ● Die kontinuierliche Aufnahmedauer des Camcorders nimmt ab, wenn Sie die Videoleuchte verwenden. Halten Sie sicherheitshalber mehr Batteriepacks bereit, als Sie normal benötigen würden. ● Wenn das Batteriepack des Camcorders fast erschöpft ist wird die Leuchtwirkung der Videoleuchte ungleichmäßig. ● Auf Spiegel oder andere reflektierende Oberfläche achten, die bewirken könnten, daß sich die Videoleuchte ein- oder ausschaltet (im AUTOBetrieb) und damit die Aufnahme beeinträchtigt. ● Zum Austausch der Birne siehe Rückseite der CamcorderBedienungsanleitung. Pflege der Videoleuchte • Stellen Sie vor der Reinigung sicher, daß die Videoleuchte abgekühlt ist.Reinigen Sie die Videoleuchte mit einem weichen, trockenen Lappen. Verwenden Sie niemals Verdünner, Benzin, Alkohol oder andere flüchtige Mittel. • Die Videoleuchte arbeitet nicht einwandfrei wenn die Anschlußklemmen verschmutzt sind. Prüfen Sie die Anschlüsse vor dem Gebrauch der Lampe, und wischen Sie sie gegebenenfalls mit einem trockenen Tuch ab. Technische Daten Beleuchtungswinkel: 20° Beleuchtungsrichtung: Waagerecht Farbtemperatur: 3.000°K Stromverbrauch: 3,5 W Verwendbare Birne: Halogenbirne HL 7,2 V 3 W Umwelttemperatur: 0°C - 40°C Abmessungen(B × H × T) : 32 × 52 × 41 mm Gewicht: 30 g La antorcha de vídeo se alimenta mediante la batería de la videocámara o el adaptador de alimentación compacto. Utilice la antorcha de vídeo cuando la videocámara esté en el modo de grabación o en el de pausa de grabación. Para más información, consulte el manual de instrucciones de la videocámara. Fijación de la antorcha de vídeo Desconecte la alimentación de la videocámara antes de fijar/ quitar la antorcha de video. 1 Deslice la antorcha de vídeo derecho sobre la zapata para accesorio de la videocámara (Fig. 1). ● Deslícela en el sentido de la flecha en la base de la antorcha de vídeo hasta que chasquee seguramente en su lugar. 2 Apriete girando la traba de la zapata en el sentido de la flecha LOCK (Fig. 2). ● Asegúrese de que la antorcha no se desconecte al girar la traba de la zapata. 3 Conecte la alimentación de la videocámara. 4 Ponga el interruptor de encendido de la antorcha de vídeo en AUTO u ON (Fig. 3). • En el visualizador aparecerá C (conexión) cuando la videocámara esté en el modo de grabación o el de grabación en pausa. • ON : La antorcha de vídeo permanecerá encendida. • AUTO : La antorcha de vídeo se encenderá/apagará automáticamente de acuerdo al nivel de iluminación de las condiciones de grabación. Después del uso 1 Desconecte la alimentación de la videocámara. 2 Desconecte el interruptor de encendido de la antorcha de vídeo. 3 Cuando la antorcha de vídeo se haya enfriado, gire la traba de la zapata en el sentido opuesto al de la flecha LOCK. 4 Deslice y quite la antorcha de vídeo. ● Guarde la antorcha de vídeo solamente después que se haya enfriado. ● Para los mejores resultados, utilice la antorcha de vídeo dentro de los 1 - 2 m hasta el motivo. ● La antorca de vídeo ilumina el motivo principal de una escena. Cuando grabe tomas en gran angular, es posible que las esquinas de una escena no se iluminen completamente. ● El tiempo de grabación continua de la videocámara se acortará cuando utilice la antorcha de vídeo. Prepare más baterías de lo que calcule necesario. ● Cuando la batería de la videocámara esté cerca de la expiración de su energía, la iluminación de la antorcha de vídeo se volverá inestable. ● Tenga cuidado con los espejos u otros objetos reflectivos similares que puedan hacer que la antorcha de vídeo se encienda o apague sola(cuando esté en el modo AUTO), afectando la grabación. ● Para reemplazar la bombilla, consulte la parte posterior del manual de instrucciones de su videocámara. Cuidado de la antorcha de vídeo • Antes de la limpieza, deje que se enfríe la antorcha de vídeo. Limpie la antorcha de vídeo con un paño suave y seco. No utilice nunca diluyentes, bencina, alcohol u otros solventes o limpiadores volátiles. • Esta antorcha de vídeo no funcionará correctamente su hay suciedad en los terminales. Revíselos antes del uso y de requerirse, límpielos con un paño seco. Especificaciones Ángulo de iluminación: 20° Dirección de radiación: Horizontal Temperatura de color: 3.000°K Consumo eléctrico: 3,5 W Bombilla: Bombilla halógena 7.2V 3W Temperatura de funcionamiento: 0°C - 40°C Dimensiones: 32 × 52 × 41 mm Peso: 30 g E' possibile alimentare il faretto dal gruppo batteria o dall'adattatore della videocamera. Utilizzate il faretto con la videocamera in modalità di registrazione o di pausa registrazione. Per ulteriori informazioni, fate riferimento al manuale d'istruzioni della videocamera. Collegamento del faretto Prima di montare/scollegare il faretto, spegnete la videocamera. 1 Fate scorrere il microfono in direzione rettilinea sull'accessory shoe della videocamera (Fig. 1). ● Fatelo scorrere in direzione della freccia sulla parte inferiore del faretto finché scatti in posizione. 2 Serratelo ruotando il shoe lock in direzione della freccia LOCK (Fig. 2). ● Durante la rotazione del shoe lock, verificate che il faretto non si scolleghi. 3 Accendete la videocamera. 4 Ruotate l'interruttore del faretto incorporato su AUTO o ON (Fig. 3). • Quando la videocamera è in modalità di registrazione o di pausa registrazione, sul display della videocamera viene visualizzata l'indicazione C (Collegamento). • ON : il faretto rimane acceso. • AUTO : il faretto si accende/spegne automaticamente in base al livello di illuminazione delle condizioni di ripresa. Dopo l'uso 1 Spegnete la videocamera. 2 Disattivate l'alimentazione del faretto. 3 Dopo il raffreddamento del faretto, ruotate il shoe lock in direzione opposta alla freccia LOCK. 4 Fate scorrere il faretto fino ad avvenuta rimozione. ● Depositate il faretto solo quando si è raffreddato. ● Per risultati migliori, utilizzate il faretto ad una distanza di 1 -2 m dal soggetto. ● Il faretto illumina il soggetto principale di una scena. Durante la registrazione con riprese a grandangolo, non è possibile illuminare completamente gli angoli della scena. ● Utilizzando il faretto, il tempo di registrazione in continuo della videocamera si riduce. Si consiglia di procurarsi dei gruppi batteria di riserva. ● Quando il gruppo batteria della videocamera è sul punto di esaurirsi, l'illuminazione del faretto inizia ad indebolirsi. ● Tenetevi lontano da specchi o altri oggetti simili che possano causare l'accensione/lo spegnimento del faretto (in modalità AUTO), con conseguenze sulla registrazione. ● Per la sostituzione della lampada, fate riferimento a quanto riportato sul retro del manuale d'istruzione della videocamera. Manutenzione del faretto • Prima di effettuarne la pulizia del faretto, verificate che si sia raffreddato. Pulite il faretto spolverandolo con un panno morbido ed asciutto. Evitate di utilizzare solvente, benzene, alcool o altri tipi di sostanze volatili. • Se i morsetti sono sporchi, il faretto non potrà funzionare in modo adeguato. Controllateli prima dell'uso, quindi, se necessario, puliteli con un panno asciutto. Specifiche: Angolo d'illuminazione: 20° Direzione d'illuminazione: orizzontale Temperatura colori: 3.000°K Potenza assorbita 3,5 W Tipo di lampada richiesta: Lampada alogena 7,2V 3W Gamma temperature d'esercizio: 0°C - 40°C Dimensioni (L × A × D): 32 × 52 × 41 mm Peso: 30 g I valori relativi al peso ed alle dimensioni sono approssimativi. Salvo errori ed omissioni. Soggetto a modifiche senza preavviso. b b b b bč Ď b Ӕ -0 bč Ď b č Ď b 650 ࠇ 0/ ໊ᇂbč Ď Cč৵ࢤ b • 0 b • "650 оb Ⴈᆭު b b 0 b b b j b b b b b b 650 b b b b aЦaࣵ ࣚa b b b ܿ۬ a j b Angaben für Gewicht und Abmessungen sind Annäherungswerte. Für eventuelle Fehler und Auslassungen kann keine Gewähr übernommen werden. Änderungen bleiben ohne vorherige Ankündigung vorbehalten. El peso y las dimensiones son aproximados. Se aceptan errores y omisiones. Sujetos a cambio sin previo aviso. 1 LOCK 2 LOCK 3 LOCK AUTO ON OFF LOCK PUB . DIM-327ic 0100P2 ©CANON INC. 2002 DY8-9120-227-000 PRINTED IN JAPAN IMPRIME AU JAPON