Canon imagePROGRAF PRO-2000 SD-21 Stand Set-Up Guide - Page 10

Halten Sie die Korbarm

Page 10 highlights

10 2 1 1 2 • Lift up the basket. 1. Grasp the thick parts of the basket arms and pull out until they stop. 2. Lift up the basket rod (tag side). • Soulevez le panier. 1. Saisissez les parties épaisses des bras de panier et tirez dessus jusqu'à ce qu'elle s'arrêtent. 2. Soulevez la tige de panier (côté étiquette). • Levante la cesta. 1. Sujete las partes gruesas de los brazos del cesto y extráigalas hasta que se detengan. 2. Levante la varilla del cesto (lado de la etiqueta). • Levante a cesta. 1. Segure firme as partes mais grossas dos braços da cesta e puxe para fora até que parem. 2. Levante a haste da cesta (lateral da marca). • Heben Sie den Korb an. 1. Halten Sie die Korbarme an den dicken Teilen fest, und ziehen Sie sie bis zum Anschlag heraus. 2. Heben Sie die Korbstange (Markenseite) an. • Sollevare il raccoglitore. 1. Afferrare le parti spesse dei bracci del raccoglitore ed estrarli finché non si arrestano. 2. Sollevare l'asta del raccoglitore (lato dell'etichetta). • Licht de opvangmand op. 1. Pak de dikke gedeelten van de armen van opvangmand vast en trek ze uit totdat ze stoppen. 2. Licht de stang van opvangmand (labelzijde) op. • Unieś kosz. 1. Chwyć grube części ramion kosza i wyciągnij je aż do zatrzymania. 2. Podnieś pręt kosza (od strony znacznika). 重要 Important Important Importante Importante Wichtig Importante Belangrijk Ważne • Work by grasping the thick parts of the basket arms. • Pull the basket arms out completely before lifting up the basket rod. • Travaillez en saisissant les parties épaisses des bras de panier. • Tirez complètement les bras de panier avant de soulever la tige du panier. • Trabaje sujetando las partes gruesas de los brazos del cesto. • Extraiga los brazos del cesto por completo antes de levantar la varilla de la cesta. • Realize o processo sempre segurando firme as partes mais grossas dos braços da cesta. • Puxe os braços da cesta totalmente para fora antes de levantar a haste da cesta. • Halten Sie die Korbarme dabei an den dicken Teilen fest. • Ziehen Sie die Korbarme vollständig heraus, bevor Sie die Korbstange anheben. • Eseguire l'operazione afferrando le parti spesse dei bracci del raccoglitore. • Estrarre completamente le braccia del raccoglitore prima di sollevare l'asta del raccoglitore. • Voer dit uit door de dikke gedeelten van de armen van opvangmand vast te pakken. • Trek de armen van opvangmand altijd volledig uit voordat u de stang van de opvangmand optilt. • Można to zrobić, chwytając grube części ramion kosza. • Przed podniesieniem pręta kosza należy całkowicie wyciągnąć ramiona kosza. 11 • Check that the edge of the basket cloth is not inside the basket. If it is inside, remove it to the outside. • Vérifiez que le bord du tissu du panier se trouve pas l'intérieur du panier. S'il se trouve à l'intérieur, retirez-le pour le mettre à l'extérieur. • Compruebe que el borde de la tela de la cesta no esté dentro de la cesta. Si está dentro, sáquelo. • Verifique se as bordas do tecido da cesta não está dentro da cesta. Se estiver, retire-o. • Vergewissern Sie sich, dass sich die Kante des Korbtuchs nicht innerhalb des Korbs befindet. Wenn sie sich innerhalb des Korbs befindet, holen Sie sie nach außen. • Verificare che il bordo del Tessuto del raccoglitore non sia all'interno del cestino. Se è all'interno, riportarlo all'esterno. • Controleer dat de rand van de opvangmanddoek zich niet in de opvangmand bevindt. Als de rand zich erin bevindt, trek het doek dan naar buiten. • Sprawdź, czy krawędź materiału kosza nie znajduje się wewnątrz kosza.Jeśli znajduje się wewnątrz, należy ją wyjąć na zewnątrz. 12 M4 1 M4 • Affix the accessory pocket using 1 M4 hex screw. Securely tighten the screw using the M4 Allen wrench included with the printer. • Fixez le compartiment accessoires à l'aide de 1 vis hexagonale M4. Serrez fermement la vis à l'aide de la clé Allen M4 fournie avec l'imprimante. • Fije el compartimento de accesorios con 1 tornillo hexagonal M4. Apriete en forma segura el tornillo con la llave Allen M4 que se incluye con la impresora. • Afixe os bolso acessório usando 1 parafuso sextavado M4. Aperte bem o parafuso usando a chave allen M4 que acompanha a impressora. • Befestigen Sie die Tasche für Zubehör mit 1 M4-Sechskantschraube. Ziehen Sie die Schraube mit dem im Lieferumfang des Druckers enthaltenen M4-Inbus-Schlüssel fest an. • Installare la tasca accessori utilizzando 1 vite esagonale M4. Serrare saldamente la vite utilizzando la chiave a brugola M4 fornita a corredo con la stampante. • Bevestig het vakje voor accessoires met 1 M4 zeskantschroef. Zet de schroef stevig vast met de M4-inbussleutel, die bij de printer wordt geleverd. • Zamocuj kieszeń na akcesoria śrubą sześciokątną M4. Dokręć śrubę kluczem imbusowym M4 dołączonym do drukarki. 9 SD-21_PSSG_W9a-1.indd 9 2016/02/03 16:40:40

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

9
10
1
2
バスケットを持ち上げます。
1.
バスケットアームの太い部分を持って、止まるまで引き出してください。
2.
バスケットロッド(タグ側)を持ち上げてください。
• Lift up the basket.
1. Grasp the thick parts of the basket arm
s and pull out until they stop.
2. Lift up the
basket rod (tag side)
.
• Soulevez le panier.
1. Saisissez les parties épaisses des bras de panier
et tirez dessus jusqu'à ce qu'elle s'arrêtent.
2. Soulevez la
tige de panier (côté étiquette)
.
• Levante la cesta.
1.
Sujete las partes gruesas de los
brazos del cesto
y extráigalas hasta que se detengan.
2. Levante la
varilla del cesto (lado de la etiqueta)
.
• Levante a cesta.
1.
Segure firme as partes mais grossas dos braços da cesta e puxe para fora até que parem.
2. Levante a
haste da cesta (lateral da marca)
.
• Heben Sie den Korb an.
1. Halten Sie die Korbarm
e an den dicken Teilen fest, und ziehen Sie sie bis zum Anschlag
heraus.
2. Heben Sie die
Korbstange (Markenseite)
an.
• Sollevare il
raccoglitore
.
1. Afferrare le parti spesse dei
bracci del raccoglitore ed estrarli finché non si arrestano.
2. Sollevare l'
asta del raccoglitore (lato dell'etichetta)
.
• Licht de
opvangmand
op.
1.
Pak de dikke gedeelten van de armen van opvangmand
vast en trek ze uit totdat ze stoppen.
2. Licht de
stang van opvangmand (labelzijde)
op.
Unieś
kosz.
1.
Chwyć grube części
ramion kosza
i wyciągnij je aż do zatrzymania.
2.
Podnieś pręt kosza (od strony znacznika)
.
重要
バスケットアームは太い部分を持って操作してください。
バスケットロッドは、バスケットアームを完全に引き出してから持ち上げてください。
Important
Work by grasping the thick parts of the
basket arms.
• Pull the basket arm
s out completely before lifting up the
basket rod.
Important
• Travaillez en saisissant les parties épaisses des bras de panier.
• Tirez complètement les bras de panier
avant de soulever la tige du
panier.
Importante
Trabaje sujetando las partes gruesas de los
brazos del cesto.
Extraiga los
brazos del cesto por completo antes de levantar la varilla de la cesta.
Importante
Realize o processo sempre segurando firme as partes mais grossas dos braços da cesta
.
Puxe os braços da cesta
totalmente para fora antes de levantar a haste da cesta.
Wichtig
• Halten Sie die Korbarme dabei an den dicken Teilen fest.
Ziehen Sie die
Korbarm
e vollständig heraus, bevor Sie die
Korb
stange anheben.
Importante
Eseguire l'operazione afferrando le parti spesse dei bracci del raccoglitore
.
• Estrarre completamente le
braccia del raccoglitore
prima di sollevare l'asta del
raccoglitore
.
Belangrijk
Voer dit uit door de dikke gedeelten van de armen van opvangmand
vast te pakken.
• Trek de
armen van opvangmand altijd volledig uit voordat u de stang van de opvangmand
optilt.
Ważne
Można to zrobić, chwytając grube części
ramion kosza.
• Przed podniesieniem
pręta kosza należy całkowicie wyciągnąć
ramiona kosza.
11
バスケット布の先端がバスケットの内側に入っていないか確認します。
内側に入っていた場合は、外側に出してください。
Check that the edge of the
basket cloth is not inside the basket.
If it is inside, remove it to the outside.
Vérifiez que le bord du tissu du
panier se trouve pas l'intérieur du panier.
S'il se trouve à l'intérieur, retirez-le pour le mettre à l'extérieur.
• Compruebe que el borde de la tela de la cesta no esté dentro de la cesta.
Si está dentro, sáquelo.
Verifique se as bordas do tecido da
cesta
não está dentro da
cesta.
Se estiver, retire-o.
Vergewissern Sie sich, dass sich die Kante des
Korbtuchs nicht innerhalb des Korb
s befindet.
Wenn sie sich innerhalb des Korbs befindet, holen Sie sie nach außen.
Verificare che il bordo del Tessuto del raccoglitore
non sia all'interno del cestino.
Se è all'interno, riportarlo all'esterno.
• Controleer dat de rand van de
opvangmand
doek zich niet in de
opvangmand
bevindt.
Als de rand zich erin bevindt, trek het doek dan naar buiten.
Sprawdź, czy krawędź materiału
kosza
nie znajduje się wewnątrz
kosza
.Jeśli znajduje się
wewnątrz, należy ją wyjąć na zewnątrz.
12
アクセサリポケットを
M4
六角ビス
1
個で固定します。プリンター本体に同梱の
M4
六角レンチ
を使ってしっかりと固定します。
Affix the accessory pocket using 1
M4
hex screw. Securely tighten the screw using the
M4 Allen
wrench included with the printer.
Fixez le
compartiment accessoires
à l'aide de 1 vis hexagonale
M4. Serrez fermement la vis à
l'aide de la clé Allen M4 fournie avec l'imprimante.
Fije el
compartimento de accesorios
con 1 tornillo hexagonal
M4
. Apriete en forma segura el
tornillo con la llave Allen M4
que se incluye con la
impresora.
Afixe os bolso acessório usando 1 parafuso sextavado
M4. Aperte bem o parafuso usando a
chave allen M4 que acompanha a impressora.
Befestigen Sie die Tasche für Zubehör
mit 1 M4
-Sechskantschraube. Ziehen Sie die Schraube
mit dem im Lieferumfang des
Druckers enthaltenen M4-Inbus-Schlüssel fest an.
• Installare la tasca accessori
utilizzando 1 vite esagonale
M4. Serrare saldamente la vite
utilizzando la chiave a brugola
M4 fornita a corredo con la stampante.
Bevestig het vakje voor accessoires
met 1 M4
zeskantschroef. Zet de schroef stevig vast met de
M4
-inbussleutel, die bij de
printer
wordt geleverd.
Zamocuj kieszeń na akcesoria śrubą sześciokątną
M4
. Dokręć śrubę kluczem imbusowym
M4
dołączonym do
drukarki.
SD-21_PSSG_W9a-1.indd
9
2016/02/03
16:40:40