Canon imagePROGRAF PRO-2000 SD-21 Stand Set-Up Guide - Page 7

Führen Sie den Vorsprung

Page 7 highlights

3 A 4 B • Insert the protrusion (A) on the base of the rod holder into the hole that is innermost (B) from among the 4 holes on the rear side of the stand leg, and attach the rod holder. • Insérez l'excroissance (A) sur la base du support de tige dans l'orifice le plus interne (B) parmi les 4 orifices sur le côté arrière de la jambe du socle et montez le support de tige. • Inserte la saliente (A) en la base del soporte de la varilla en el agujero más interior (B) de entre los 4 agujeros en la parte posterior de la pata del soporte, y conecte el soporte de la varilla. • Insira a protrusão (A) na base do suporte da haste, no orifício mais interno (B) dentre os 4 orifícios na parte traseira da perna do suporte e afixe o suporte da haste. • Führen Sie den Vorsprung (A) an der Basis des Stangenhalters in das Loch (B), das von den 4 Löchern an der Rückseite des Gestellbeins am innersten liegt, und befestigen Sie den Stangenhalter. A • Inserire la sporgenza (A) sulla base del supporto dell'asta nel foro più interno (B) dei 4 fori presenti sul lato posteriore della gamba del supporto, quindi fissare il supporto dell'asta. • Steek de nok (A) op de grondplaat van de stanghouder in het gat dat zich het meest binnen (B) bevindt van de 4 gaten op de achterzijde van de poot van de standaard, en bevestig de stanghouder. • Wsuń występ (A) w podstawie uchwytu pręta w otwór najbliższy środkowi (B) spośród 4 otworów na tylnej części nogi podstawki, następnie zamocuj uchwyt pręta. B B 注意 Caution Attention Precaución Cuidado Vorsicht Avvertenza Let op Przestroga • Always attach the rod holders to the inner side holes of the stand. If you attach them to the wrong side, you will not be able to assemble the basket as described below. • Montez toujours les supports de tigesur les orifices du côté interne du socle. Si vous les montez sur le mauvais côté, vous ne serez pas en mesure d'assembler le panier comme expliqué ci-dessous. • Siempre conecte los soportes de la varilla a los agujeros de la parte interior del soporte. Si los conecta a la parte incorrecta, no podrá montar la cesta tal como se describe a continuación. • Sempre instale os suportes da haste aos orifícios internos do suporte. Se eles forem afixados no lado errado, não será possível montar a cesta conforme a descrição a seguir. • Befestigen Sie die Stangenhalter immer an den Löchern an der Innenseite des Gestells. Wenn Sie sie an der falschen Seite befestigen, können Sie den Korb nicht wie unten beschrieben aufbauen. • Installare il supporto dell'asta sempre ai fori del lato interno del supporto. Se si installano sul lato errato, non sarà possibile installare il raccoglitore come descritto di seguito. • Bevestig de stanghouders altijd op de binnenste gaten van de standaard. Bevestigt u ze aan de verkeerde zijde, dan zult u de opvangmand niet kunnen monteren, zoals hieronder wordt beschreven. • Uchwyt pręta należy zawsze mocować w otworach po wewnętrznej stronie podstawki. Zamocowanie po niewłaściwej stronie spowoduje, że nie będzie można złożyć kosza w sposób opisany poniżej. 4 1 個の M4 3、手順 4 • Affix the rod holder to the stand using 1 M4 hex screw. Repeat steps 3 and 4 also for the other stand leg to affix the left and right rod holders. • Fixez le support de tige sur le socle à l'aide de 1 vis hexagonale M4. Répétez également les étapes 3 et 4 pour l'autre jambe du socle afin de fixer les supports de tige gauche et droit. • Fije el soporte de la varilla al soporte con 1 tornillo hexagonal M4. Repita los pasos 3 y 4 también para la otra pata del soporte para fijar los soportes de la varilla izquierdo y derecho. • Afixe os suporte da haste ao suporte usando 1 parafuso sextavado M4. Repita as etapas 3 e 4 na outra perna do suporte para fixar os suportes da haste esquerdo e direito. • Befestigen Sie den Stangenhalter am Gestell, indem Sie 1 M4-Sechskantschraube verwenden. Wiederholen Sie die Schritte 3 und 4 für das andere Gestellbein, um den linken und rechten Stangenhalter zu befestigen. • Fissare il supporto dell'asta al supporto utilizzando 1 vite esagonale M4. Ripetere i passaggi 3 e 4 anche per l'altra gamba del supporto per fissare i supporti dell'asta. • Bevestig de stanghouder op de standaard met 1 M4 zeskantschroef. Herhaal stappen 3 en 4 ook voor de andere poot van de standaard en bevestig de linker- en rechter- stanghouders. • Zamocuj uchwyt pręta do podstawki śrubą sześciokątną M4.Powtórz kroki 3 i 4 dla drugiej nogi podstawki, aby zamocować prawy i lewy uchwyt pręta. 6 SD-21_PSSG_W9a-1.indd 6 2016/02/03 16:40:38

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12

6
3
A
B
B
ロッドホルダー底部の突起(
A
)を、スタンドレッグの後ろ側に
4
つ並んだ穴のうち、一番内側
B
)に差し込み、ロッドホルダーを取り付けます。
• Insert the protrusion
(A)
on the base of the rod holder into the hole that is innermost
(B)
from
among the 4 holes on the rear side of the
stand
leg, and attach the
rod holder.
Insérez l'excroissance (A)
sur la base du
support de tige dans l'orifice le plus interne (B)
parmi
les 4 orifices sur le côté arrière de la jambe du
socle et montez le
support de tige
.
• Inserte la saliente
(A)
en la base del soporte de la varilla
en el agujero más interior (B)
de entre
los 4 agujeros en la parte posterior de la pata del
soporte
, y conecte el
soporte de la varilla.
Insira a protrusão (A)
na base do suporte da haste
, no orifício mais interno (B)
dentre os 4
orifícios na parte traseira da perna do suporte
e afixe o
suporte da haste.
Führen Sie den Vorsprung (A)
an der Basis des
Stangenhalter
s in das Loch
(B), das von
den 4 Löchern an der Rückseite des
Gestell
beins am innersten liegt, und befestigen Sie den
Stangenhalter
.
Inserire la sporgenza (A)
sulla base del supporto dell'asta nel foro più interno
(B)
dei 4 fori
presenti sul lato posteriore della gamba del
supporto
, quindi fissare il
supporto dell'asta.
• Steek de nok
(A) op de grondplaat van de stanghouder in het gat dat zich het meest binnen
(B) bevindt van de 4 gaten op de achterzijde van de poot van de
standaard
, en bevestig de
stanghouder
.
Wsuń występ (A)
w podstawie
uchwytu pręta w otwór najbliższy środkowi (B) spośród 4 otworów
na tylnej części nogi
podstawki
, następnie zamocuj uchwyt pręta
.
注意
ロッドホルダーは必ずスタンドの内側の穴に取り付けてください。逆側に取り付けてしまうと、以降のバスケッ
トの組み立てができなくなります。
Caution
Always attach the
rod holders to the inner side holes of the stand
. If you attach them to the wrong side, you will
not be able to assemble the basket as described below.
Attention
Montez toujours les supports de tigesur les orifices du côté interne du
socle. Si vous les montez sur le mauvais
côté, vous ne serez pas en mesure d'assembler le
panier
comme expliqué ci-dessous.
Precaución
• Siempre conecte los soportes de la varilla
a los agujeros de la parte interior del
soporte. Si los conecta a la
parte incorrecta, no podrá montar la
cesta
tal como se describe a continuación.
Cuidado
• Sempre instale os suportes da haste aos orifícios internos do suporte
. Se eles forem afixados no lado errado,
não será possível montar a
cesta
conforme a descrição a seguir.
Vorsicht
Befestigen Sie die Stangenhalter immer an den Löchern an der Innenseite des
Gestell
s. Wenn Sie sie an der
falschen Seite befestigen, können Sie den
Korb nicht wie unten beschrieben aufbauen.
Avvertenza
• Installare il supporto dell'asta sempre ai fori del lato interno del supporto
. Se si installano sul lato errato, non
sarà possibile installare il
raccoglitore come descritto di seguito.
Let op
Bevestig de stanghouders altijd op de binnenste gaten van de
standaard
. Bevestigt u ze aan de verkeerde
zijde, dan zult u de opvangmand niet kunnen monteren, zoals hieronder wordt beschreven.
Przestroga
Uchwyt pręta należy zawsze mocować w otworach po wewnętrznej stronie
podstawki
. Zamocowanie po
niewłaściwej stronie spowoduje, że nie będzie można złożyć
kosza
w sposób opisany poniżej.
4
ロッドホルダーを
1
個の
M4
六角ビスでスタンドに固定します。
もう一方のスタンドレッグでも手順
3
、手順
4
を行い、左右のロッドホルダーを取り付けます。
Affix the
rod holder to the stand
using 1
M4
hex screw.
Repeat steps 3 and 4 also for the other stand
leg to affix the left and right
rod holders.
Fixez le support de tige
sur le socle
à l'aide de 1 vis hexagonale
M4.
Répétez également les étapes
3 et 4
pour l'autre jambe du
socle
afin de fixer les
supports de
tige gauche et droit.
Fije el
soporte de la varilla al soporte
con 1 tornillo hexagonal
M4.
Repita los pasos 3
y
4 también para la otra pata del soporte
para fijar los
soportes de la varilla
izquierdo y derecho.
Afixe os
suporte da haste ao suporte
usando 1 parafuso sextavado
M4.
Repita as etapas 3 e 4 na outra perna do suporte
para fixar os
suportes da haste esquerdo e
direito.
Befestigen Sie den Stangenhalter
am Gestell
, indem Sie 1
M4-Sechskantschraube verwenden.
Wiederholen Sie die Schritte
3 und 4 für das andere Gestell
bein, um den linken und rechten
Stangenhalter zu befestigen.
• Fissare il supporto dell'asta al supporto
utilizzando 1 vite esagonale
M4.
Ripetere i passaggi
3 e 4
anche per l'altra gamba del
supporto
per fissare i
supporti dell'asta.
Bevestig de stanghouder
op de standaard met 1 M4 zeskantschroef.
Herhaal stappen 3 en 4 ook voor de andere poot van de standaard
en bevestig de linker- en
rechter-
stanghouder
s.
Zamocuj uchwyt pręta
do podstawki
śrubą sześciokątną
M4
.Powtórz kroki
3 i 4
dla drugiej nogi
podstawki
, aby zamocować prawy i lewy uchwyt pręta
.
SD-21_PSSG_W9a-1.indd
6
2016/02/03
16:40:38