Dewalt D28755 Instruction Manual - Page 5

Conserve Estas Instrucciones

Page 5 highlights

Pose de l'accessoire de canal à poussière (fig. 9) REMARQUE : Cet accessoire n'est pas compris avec tous les modèles. AVERTISSEMENT : Ne jamais utiliser l'accessoire de canal à poussière pour la couper de métal ou de tout matériau susceptible de créer des étincelles durant la coupe. AVERTISSEMENT : L'ouverture du hublot (T) permettra la passage de certains débris hors de la zone de coupe. Toujours se protéger les yeux lorsque cet outil est utilisé. AVERTISSEMENT : L'électricité statique peut être engendrée par l'utilisation du canal à poussière. L'utilisation d'un aspirateur augmente la possibilité d'accumuler de l'électricité statique. Afin de réduire la charge électrostatique, utiliser uniquement un tuyau d'aspirateur antistatique ou mis à la masse séparément. MISE EN GARDE : Éteindre l'outil et le débrancher avant de poser ou d'enlever l'accessoire de canal à poussière. S'assurer que la gâchette se trouve à la position d'arrêt. 1. Placer l'outil sur une surface ferme, contre l'anse (F) de manière à ce que le patin (E) se trouve sur le côté. 2. Desserrer les écrous à oreilles (C) du dispositif de réglage de profondeur afin de faciliter le positionnement de l'accessoire de canal à poussière (U) sur le patin. 3. S'assurer que les vis, logées dans la partie inférieure de l'accessoire de canal à poussière, sont sorties d'environ 6 mm (1/4 po). 4. Positionner soigneusement en place l'accessoire de canal à poussière. Les quatre têtes de vis doivent passer dans les trous du patin. Glisser aussi loin que possible l'accessoire de canal à poussière. Serrer fermement les vis; ne pas trop les serrer. S'assurer que les têtes de vis se trouvent dans les fentes noyées correspondantes du patin. 5. S'assurer de régler de nouveau le patin pour obtenir la bonne profondeur de coupe. Serrer fermement les écrous à oreilles (C) du dispositif de réglage de profondeur. 6. Raccorder un tuyau d'aspirateur antistatique à l'embout de poussière, puis positionner le tuyau et l'aspirateur de manière à assurer une opération sécuritaire durant la coupe. Si le tuyau d'aspirateur n'est pas utilisé, diriger l'embout loin du visage. 7. Utiliser un hublot pour assurer une coupe exacte. 8. Pour obtenir de meilleurs résultats en matière de collecte de poussière, utiliser une lame à tranchant au diamant, segmentée et à rebords soulevés. ENTRETIEN Balais de moteur MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l'outil avant d'effectuer un réglage ou de retirer ou d'installer une pièce ou un accessoire. S'assurer que l'interrupteur à gâchette est en position d'arrêt. Lorsque les balais sont usés, l'outil s'arrête automatiquement, empêchant ainsi tout dommage au moteur. Ces balais doivent être remplacés dans les centres de service autorisés DEWALT ou par du personnel qualifié, conformément aux procédures de remplacement précisées ci-après. 1. Retirer les panneaux situés de chaque côté du carter du moteur. 2. Pour retirer le balai, tenir la borne femelle fixée au fil conducteur du balai, puis débrancher la borne femelle de la borne mâle. 3. Tirer le balai tout droit hors du porte-balai. 4. Avant d'installer un balai neuf, déplacer le bras à ressort du balai et le mettre à l'écart. 5. Remplacer les balais jumelés par des balais DEWALT d'origine vendus dans les centres de service autorisés DEWALT. 6. S'assurer que les balais glissent librement dans le boîtier du balai. 7. Rebrancher le fil conducteur du balai à la borne du boîtier. 8. Réinstaller les panneaux avant d'utiliser l'outil. Serrer les vis jusqu'à l'obtention d'un couple de 1 Nm (10 po/lb) maximum; un serrage excessif pourrait fausser le pas de vis. Nettoyage AVERTISSEMENT : Enlever la poussière et la saleté du moteur au moyen d'air comprimé sec et propre constitue une procédure d'entretien périodique nécessaire. Il arrive souvent que la poussière et la saleté, composées de particules métalliques, s'accumulent sur les surfaces internes, ce qui peut causer un choc électrique ou une électrocution si un nettoyage fréquent n'est pas réalisé. Nous recommandons l'utilisation d'un disjoncteur de fuite de terre afin de mieux protéger l'utilisation contre tout choc électrique provoqué par une accumulation de particules conductrices. Si l'outil est désactivé par le disjoncteur de fuite de terre, débrancher l'outil, le vérifier et le nettoyer avant de réenclencher le disjoncteur. TOUJOURS PORTER DES LUNETTES DE SÉCURITÉ au moment de nettoyer cet outil. MISE EN GARDE : Ne jamais utiliser de solvants ou d'autres produits chimiques pour nettoyer les pièces non métalliques de l'outil; ne les nettoyer qu'au moyen d'un linge propre et sec. Lubrification Les outils DEWALT sont lubrifiés en usine et sont donc prêts à utiliser. Accessoires Les accessoires recommandés pour cet outil (meules abrasives pour la coupe de maçonnerie, d'asphalte et de métal et meules au diamant) sont vendus séparément chez les dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d'information sur les accessoires, communiquer avec DEWALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286, aux États-Unis; composer le 1 (800) 4-DEWALT (1-800-433-9258) ou visiter notre site Web www.dewalt.com. AVERTISSEMENT : La vitesse des accessoires doit correspondre à la vitesse minimale recommandée indiquée sur l'étiquette d'avertissement de l'outil, car les meules et autres accessoires qui sont réglés à une vitesse trop élevée peuvent se détacher et être projetés, ce qui risque d'occasionner des blessures. La vitesse nominale d'un accessoire doit toujours être supérieure à celle de l'outil indiquée sur la plaque signalétique de celui-ci. AVERTISSEMENT : L'utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil pourrait être dangereux. Réparations Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations d'entretien, de réparation et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par du personnel qualifié (cela comprend l'inspection et le remplacement du balai); on ne doit utiliser que des pièces de rechange identiques. Garantie limitée de trois ans DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d'achat. La présente garantie ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l'usage abusif de l'outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 4339258 (1 800 4-DEWALT). Cette garantie ne s'applique pas aux accessoires et ne vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l'acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d'autres droits variant d'un état ou d'une province à l'autre. En plus de la présente garantie, les outils DEWALT sont couverts par notre : CONTRAT D'ENTRETIEN GRATUIT D'UN AN DEWALT entretiendra l'outil et remplacera les pièces usées au cours d'une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période d'un an à compter de la date d'achat, et la GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS Si l'acheteur n'est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de l'outil électrique, du laser ou de la cloueuse DEWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d'un reçu, dans les 90 jours à compter de la date d'achat, pour obtenir un remboursement intégral, sans aucun problème. PRODUIT RÉNOVÉ : Tout produit rénové est couvert par une garantie gratuite d'entretien d'un an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne s'appliquent pas aux produits rénovés. REMPLACEMENT GRATUIT DE L'ÉTIQUETTE D'AVERTISSEMENT : En cas de perte ou d'endommagement des étiquettes d'avertissement, composer le 1 800 433-9258 afin d'en obtenir de nouvelles sans frais. Español Instrucciones de seguridad generales ¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones. El no ajustarse a las instrucciones siguientes puede causar descarga eléctrica, incendio o lesiones corporales graves. CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES ÁREA DE TRABAJO • Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las mesas de trabajo desordenadas y lugares oscuros propician los accidentes. • No opere máquinas herramienta en atmósferas explosivas, como en presencia de líquidos, gases o polvos inflamables. Las máquinas herramienta producen chispas que pueden originar la ignición del polvo o los vapores. • Mientras opere máquinas herramienta, mantenga alejados a observadores, niños y visitas. Las distracciones pueden hacer que pierda el control. SEGURIDAD ELÉCTRICA • Las herramientas con conexión a tierra deben conectarse a una toma de corriente debidamente instalada y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y ordenanzas aplicables. Nunca quite la pata de conexión a tierra ni modifique el enchufe en ninguna manera. No emplee ningún adaptador para enchufes. Si tiene alguna duda acerca de si la toma de corriente está debidamente conectada a tierra, consulte a un electricista calificado. Si las herramientas presentasen fallas eléctricas o averías, la conexión a tierra ofrece una vía de baja resistencia para alejar la corriente eléc- trica del usuario. Esta herramienta utiliza una construcción con conexión a tierra (enchufe de tres patas) para poder transferir energía eléctrica en forma segura en dirección contraria al usuario en caso de que la herramienta presente una falla eléctrica, se averíe o si la her- ramienta se cargue de corriente por algún otro motivo. El daño a o pérdida de una de las tres patas del enchufe, el daño al enchufe o al cable o el no enchufar la herramienta a una instalación eléctrica verificada y continuamente conectada a tierra puede resultar en descar- ga eléctrica, lesiones serias o muerte. Para evitar estos riesgos, la herramienta debe, en todo momento, ser mantenida y encontrarse en buena condición para su funcionamiento (cable, y patas del enchufe) y estar enchufada a una instalación eléctrica continuamente conectada a tierra. (Ver también bajo "Limpieza" en la sección de Mantenimiento.) Sólo es aplicable a las herramientas de Clase I (con conexión a tierra). • Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con un enchufe polarizado (una pata es más ancha que la otra). Este enchufe puede ser conectado a una toma de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no puede ser conectado debidamente a la toma de corriente, inviértalo. Si aún así no entra, comuníquese con un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada. No altere el enchufe de ninguna manera. El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con tres hilos y sistemas de suministro eléctrico con conexión a tierra. Sólo es aplicable a las herramientas de Clase II (con doble aislamiento). • Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores. El riesgo de descarga eléctrica aumen- ta si su cuerpo hace conexión a tierra. • No exponga las máquinas herramienta a la lluvia o a condiciones de mucha humedad. Si entra agua en una máquina herramienta, aumentará el riesgo de descarga eléctrica. • No maltrate el cable. Nunca agarre la herramienta por el cable ni tire de él para des- enchufarla. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables daña- dos aumentan el peligro de descarga eléctrica. • Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, utilice un alargador mar- cado "W-A" o "W". Estos alargadores están clasificados para ser usados a la intemperie y reducen el riesgo de descarga eléctrica. Al usar un alargador, asegúrese de que tenga el calibre necesario para llevar la corriente que su producto requerirá. Un alargador de un calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado la pérdida de energía y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto para utilizar dependiendo de la longitud del alargador y del amperaje nominal de la placa de identificación. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Cuanto más pequeño es el número del calibre, más resistente es el alargador. Calibre mínimo para alargadores Voltios Longitud total del cable en metros 120V Amperaje Más No más de de 0-7,6 7,6-15,2 AWG 15,2-30,5 30,5-45,8 12 - 16 14 12 No recomendado SEGURIDAD PERSONAL • Al utilizar una máquina herramienta, esté atento, concéntrese en lo que hace y aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la influencia de drogas, alcohol, o fármacos. Mientras se utilizan máquinas herramientas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones corporales graves. • Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo. Mantenga su cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en movimiento. Las partes móviles pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas y cabello. Las rejillas de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar. • Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el conmutador esté apagado antes de enchufar la máquina. El transportar las herramientas con el dedo sobre el conmutador o enchufarlas con el conmutador encendido favorece los accidentes. • Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones corporales. • No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permite controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto. • Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre protección ocular. Se debe usar mascarilla antipolvo, calzado de seguridad con suelas antideslizantes, casco o protectores auditivos dependiendo de las condiciones. USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA • Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para fijar y apoyar la pieza de trabajo a una plataforma estable. El sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable y podría causar una pérdida de control. • No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La herramienta correcta hará el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha sido diseñada.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7

Instrucciones de seguridad generales
¡ADVERTENCIA! Lea y comprenda todas las instrucciones.
El
no ajustarse a las instrucciones siguientes puede causar descarga
eléctrica, incendio o lesiones corporales graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
ÁREA DE TRABAJO
Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada.
Las mesas de trabajo desorde-
nadas y lugares oscuros propician los accidentes.
No opere máquinas herramienta en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables.
Las
máquinas herramienta
producen chispas
que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
M
ientras opere máquinas herramienta, mantenga alejados a observadores, niños y
visitas.
Las distracciones pueden hacer que pierda el control.
SEGURIDAD ELÉCTRICA
Las herramientas con conexión a tierra deben conectarse a una toma de corriente
debidamente instalada y con conexión a tierra, de acuerdo con todos los códigos y
ordenanzas aplicables. Nunca quite la pata de conexión a tierra ni modifique el
enchufe en ninguna manera. No emplee ningún adaptador para enchufes. Si tiene
alguna duda acerca de si la toma de corriente está debidamente conectada a tierra,
consulte a un electricista calificado. Si las herramientas presentasen fallas eléctricas
o averías,
la conexión a tierra ofrece una vía de baja resistencia para alejar la corriente eléc-
trica del usuario. Esta herramienta utiliza una construcción con conexión a tierra (enchufe
de tres patas) para poder transferir energía eléctrica en forma segura en dirección contraria
al usuario en caso de que la herramienta presente una falla eléctrica, se averíe o si la her-
ramienta se cargue de corriente por algún otro motivo. El daño a o pérdida de una de las
tres patas del enchufe, el daño al enchufe o al cable o el no enchufar la herramienta a una
instalación eléctrica verificada y continuamente conectada a tierra puede resultar en descar-
ga eléctrica, lesiones serias o muerte. Para evitar estos riesgos, la herramienta debe, en
todo momento, ser mantenida y encontrarse en buena condición para su funcionamiento
(cable, y patas del enchufe) y estar enchufada a una instalación eléctrica continuamente
conectada a tierra. (Ver también bajo “Limpieza” en la sección de Mantenimiento.)
Sólo es
aplicable a las herramientas de Clase I (con conexión a tierra).
Las herramientas con doble aislamiento están equipadas con un enchufe polarizado
(una pata es más ancha que la otra). Este enchufe puede ser conectado a una toma
de corriente polarizada de una sola manera. Si el enchufe no puede ser conectado
debidamente a la toma de corriente, inviértalo. Si aún así no entra, comuníquese con
un electricista calificado para que instale una toma de corriente polarizada. No altere
el enchufe de ninguna manera.
El doble aislamiento elimina la necesidad de cables con
tres hilos y sistemas de suministro eléctrico con conexión a tierra.
Sólo es aplicable a las
herramientas de Clase II (con doble aislamiento).
Evite el contacto del cuerpo con superficies conectadas a tierra, tales como
tuberías, radiadores, cocinas y refrigeradores.
El riesgo de descarga eléctrica aumen-
ta si su cuerpo hace conexión a tierra.
No exponga las máquinas herramienta a la lluvia o a condiciones de mucha humedad.
Si entra agua en una máquina herramienta, aumentará el riesgo de descarga eléctrica.
No maltrate el cable. Nunca agarre la herramienta por el cable ni tire de él para des-
enchufarla. Mantenga el cable alejado de fuentes de calor, aceite, bordes afilados o
piezas en movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados.
Los cables daña-
dos aumentan el peligro de descarga eléctrica.
Cuando opere una máquina herramienta a la intemperie, utilice un alargador mar-
cado “W-A” o “W”.
Estos alargadores están clasificados para ser usados a la intemperie
y reducen el riesgo de descarga eléctrica. Al usar un alargador, asegúrese de que tenga el
calibre necesario para llevar la corriente que su producto requerirá. Un alargador de un
calibre insuficiente causará una caída en la tensión de la línea dando por resultado la
pérdida de energía y sobrecalentamiento. La tabla siguiente muestra el tamaño correcto
para utilizar dependiendo de la longitud del alargador y del amperaje nominal de la placa
de identificación. En caso de duda, utilice el de mayor calibre. Cuanto más pequeño es el
número del calibre, más resistente es el alargador.
Calibre mínimo para alargadores
Voltios
Longitud total del cable en metros
120V
0-7,6
7,6-15,2
15,2-30,5
30,5-45,8
Amperaje
Más No más
AWG
de
de
12
-
16
14
12
No recomendado
SEGURIDAD PERSONAL
Al utilizar una máquina herramienta, esté atento, concéntrese en lo que hace y
aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o
bajo la influencia de drogas, alcohol, o fármacos.
Mientras se utilizan máquinas
herramientas, basta un instante de distracción para sufrir lesiones corporales graves.
Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo.
Mantenga su cabello, ropa y guantes apartados de las piezas en movimiento.
Las
partes móviles pueden atrapar prendas de vestir sueltas, joyas y cabello. Las rejillas de
ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben evitar.
Evite puestas en marcha accidentales. Asegúrese de que el conmutador esté
apagado antes de enchufar la máquina
. El transportar las herramientas con el dedo
sobre el conmutador o enchufarlas con el conmutador encendido favorece los accidentes.
Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste.
Una llave que se
deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones corporales.
No se sobreextienda. Manténgase siempre bien apoyado y equilibrado.
Un buen
apoyo y equilibrio permite controlar mejor la herramienta si se produce algún imprevisto.
Utilice equipo de seguridad. Lleve siempre protección ocular.
Se debe usar
mascarilla antipolvo, calzado de seguridad con suelas antideslizantes, casco o protec-
tores auditivos dependiendo de las condiciones.
USO Y CUIDADO DE LA HERRAMIENTA
Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para fijar y apoyar la pieza de trabajo
a una plataforma estable.
El sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es inestable
y podría causar una pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación.
La
herramienta correcta hará el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha
sido diseñada.
Español
Pose de l'accessoire de canal à poussière (fig. 9)
REMARQUE :
Cet accessoire n'est pas compris avec tous les modèles.
AVERTISSEMENT :
Ne jamais utiliser l’accessoire de canal à poussière pour la couper de
métal ou de tout matériau susceptible de créer des étincelles durant la coupe.
AVERTISSEMENT :
L’ouverture du hublot (T) permettra la passage de certains débris hors
de la zone de coupe. Toujours se protéger les yeux lorsque cet outil est utilisé.
AVERTISSEMENT :
L’électricité statique peut être engendrée par l’utilisation du canal à
poussière. L’utilisation d'un aspirateur augmente la possibilité d’accumuler de l’électricité
statique. Afin de réduire la charge électrostatique, utiliser uniquement un tuyau d’aspirateur
antistatique ou mis à la masse séparément.
MISE EN GARDE :
Éteindre l’outil et le débrancher avant de poser ou d'enlever
l’accessoire de canal à poussière. S’assurer que la gâchette se trouve à la position d’arrêt.
1. Placer l’outil sur une surface ferme, contre l’anse (F) de manière à ce que le patin (E) se
trouve sur le côté.
2. Desserrer les écrous à oreilles (C) du dispositif de réglage de profondeur afin de faciliter
le positionnement de l’accessoire de canal à poussière (U) sur le patin.
3. S’assurer que les vis, logées dans la partie inférieure de l’accessoire de canal à poussière,
sont sorties d’environ 6 mm (1/4 po).
4. Positionner soigneusement en place l’accessoire de canal à poussière. Les quatre têtes
de vis doivent passer dans les trous du patin. Glisser aussi loin que possible l’accessoire
de canal à poussière. Serrer fermement les vis; ne pas trop les serrer. S’assurer que les
têtes de vis se trouvent dans les fentes noyées correspondantes du patin.
5. S’assurer de régler de nouveau le patin pour obtenir la bonne profondeur de coupe. Serrer
fermement les écrous à oreilles (C) du dispositif de réglage de profondeur.
6. Raccorder un tuyau d’aspirateur antistatique à l’embout de poussière, puis positionner le
tuyau et l’aspirateur de manière à assurer une opération sécuritaire durant la coupe. Si le
tuyau d’aspirateur n’est pas utilisé, diriger l’embout loin du visage.
7. Utiliser un hublot pour assurer une coupe exacte.
8. Pour obtenir de meilleurs résultats en matière de collecte de poussière, utiliser une lame
à tranchant au diamant, segmentée et à rebords soulevés.
ENTRETIEN
Balais de moteur
MISE EN GARDE : Arrêter et débrancher l’outil avant d’effectuer un réglage ou de
retirer ou d’installer une pièce ou un accessoire. S’assurer que l’interrupteur à gâchette
est en position d’arrêt.
Lorsque les balais sont usés, l’outil s’arrête automatiquement, empêchant ainsi tout dommage
au moteur. Ces balais doivent être remplacés dans les centres de service autorisés D
E
WALT
ou par du personnel qualifié, conformément aux procédures de remplacement précisées
ci-après.
1. Retirer les panneaux situés de chaque côté du carter du moteur.
2. Pour retirer le balai, tenir la borne femelle fixée au fil conducteur du balai, puis débrancher
la borne femelle de la borne mâle.
3. Tirer le balai tout droit hors du porte-balai.
4. Avant d’installer un balai neuf, déplacer le bras à ressort du balai et le mettre à l’écart.
5. Remplacer les balais jumelés par des balais D
E
WALT d’origine vendus dans les centres
de service autorisés D
E
WALT.
6. S’assurer que les balais glissent librement dans le boîtier du balai.
7. Rebrancher le fil conducteur du balai à la borne du boîtier.
8. Réinstaller les panneaux avant d’utiliser l’outil. Serrer les vis jusqu’à l’obtention d’un
couple de 1 Nm (10 po/lb) maximum; un serrage excessif pourrait fausser le pas de vis.
Nettoyage
AVERTISSEMENT :
Enlever la poussière et la saleté du moteur au moyen d’air comprimé
sec et propre constitue une procédure d’entretien périodique nécessaire. Il arrive souvent que
la poussière et la saleté, composées de particules métalliques, s’accumulent sur les surfaces
internes, ce qui peut causer un choc électrique ou une électrocution si un nettoyage fréquent
n’est pas réalisé. Nous recommandons l’utilisation d’un disjoncteur de fuite de terre afin de
mieux protéger l’utilisation contre tout choc électrique provoqué par une accumulation de
particules conductrices. Si l’outil est désactivé par le disjoncteur de fuite de terre, débrancher
l’outil, le vérifier et le nettoyer avant de réenclencher le disjoncteur. TOUJOURS PORTER
DES LUNETTES DE SÉCURITÉ au moment de nettoyer cet outil.
MISE EN GARDE :
Ne jamais utiliser de solvants ou d’autres produits chimiques pour net-
toyer les pièces non métalliques de l’outil; ne les nettoyer qu’au moyen d’un linge propre et sec.
Lubrification
Les outils D
E
WALT sont lubrifiés en usine et sont donc prêts à utiliser.
Accessoires
Les accessoires recommandés pour cet outil (meules abrasives pour la coupe de maçon-
nerie, d’asphalte et de métal et meules au diamant) sont vendus séparément chez les
dépositaires locaux ou dans les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information
sur les accessoires, communiquer avec D
E
WALT Industrial Tool Co., 701 East Joppa Road,
Baltimore, MD 21286, aux États-Unis; composer le 1 (800) 4-D
E
WALT (1-800-433-9258) ou
visiter notre site Web www.dewalt.com.
AVERTISSEMENT : La vitesse des accessoires doit correspondre à la vitesse min-
imale recommandée indiquée sur l’étiquette d’avertissement de l’outil,
car les meules
et autres accessoires qui sont réglés à une vitesse trop élevée peuvent se détacher et être
projetés, ce qui risque d’occasionner des blessures. La vitesse nominale d’un accessoire
doit toujours être supérieure à celle de l’outil indiquée sur la plaque signalétique de celui-ci.
AVERTISSEMENT :
L’utilisation de tout autre accessoire non recommandé avec cet outil
pourrait être dangereux.
Réparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de ce produit, toutes les opérations d’entretien,
de réparation et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service autorisé ou par
du personnel qualifié (cela comprend l’inspection et le remplacement du balai); on ne doit
utiliser que des pièces de rechange identiques.
Garantie limitée de trois ans
D
E
WALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un défaut de matériel ou de
fabrication pour une période de trois ans à compter de la date d’achat. La présente garantie
ne couvre pas les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou l’usage
abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements sur les pièces ou les réparations
couvertes par la présente garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
E
WALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne vise pas les
dommages causés par des réparations effectuées par un tiers. Cette garantie confère des
droits légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits
variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
E
WALT sont couverts par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
E
WALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours d’une utilisation normale
et ce, gratuitement, pendant une période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que ce soit, du rendement de
l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse D
E
WALT, celui-ci peut le retourner, accompagné
d’un reçu, dans les 90
jours à compter de la date d’achat, pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
PRODUIT RÉNOVÉ :
Tout produit rénové est couvert par une garantie gratuite d’entretien
d’un an. Les garantie de remboursement sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne
s’appliquent pas aux produits rénovés.
REMPLACEMENT GRATUIT DE L’ÉTIQUETTE D’AVERTISSEMENT :
En cas de perte ou
d’endommagement des étiquettes d’avertissement, composer le 1 800 433-9258 afin d’en
obtenir de nouvelles sans frais.