Eureka AirSpeed ULTRA AS4008A Owner's Guide - Page 7

Get Ready to Vacuum, Maintenance

Page 7 highlights

Get Ready to Vacuum Prepárese para aspirar Préparation To vacuum floors, turn air path knob to 'floors.' Para aspirar pisos, gire la perilla de direccionamien- to de aire a la posición 'floors'. (pisos) Pour les planchers, placez le bouton d'aspiration sur « floors » Adjust height for carpet or bare floors. Ajuste la altura para alfombras o pisos. Réglez la hauteur pour tapis ou planchers durs. Step on foot graphic on hood and pull back on handle to recline vacuum. Step on power switch to turn on; step on again to turn off. Pise el gráfico del pie en la cubierta y tire hacia atrás el mango para reclinar la aspiradora. Pise el interruptor para encender; píselo otra vez para apagar. Pour incliner l'aspirateur, appuyez sur la pédale marquée du symbole d'un pied. Appuyez sur la pédale du commutateur d'alimentation pour démarrer ou arrêter. If desired, route cord through cord clips before stor- ing on hooks. Si así lo desea, pase el cable a través de los broches antes de enrollarlo en los ganchos. Si désiré, enroulez le cordon sur les supports prévus à cet effet avant d'accrocher l'aspirateur. For hose cleaning turn air path knob to "tools". Attach tools to end of wand. To replace, store crevice tool inside extension wand and store this, dusting brush and turbo nozzle in clips. Para limpiar la manguera gire la perilla de direccionamiento de aire a "tools" (accesorios). Conecte los accesorios al extremo del tubo. Para volver a colocar, guarde el accesorio esquinero dentro del tubo de extensión y fije esto: cepillo para polvo y boquilla turbo en los broches. Pour l'aspiration par le flexible, placez le bouton d'aspiration sur « tools » (accessoires). Fixez l'accessoire désiré à l'extrémité du tuyau. Lors de changement d'accessoire, remisez le suceur plat à l'intérieur du tuyau rallonge. La brosse d'époussetage et le balai turbo son montés sur des pinces-attaches. Maintenance Mantenimiento Entretien Make sure vacuum cleaner is turned off and power cord is unplugged when performing any maintenance. For maintenance information, see maintenance section in this guide, see backside of dust cup or visit www.eureka.com. Maintenance not described must be performed by an authorized dealer. Compruebe que la aspiradora está apagada y se ha desconectado el cable de corriente cuando realice cualquier tipo de mantenimiento. Para consultar la información sobre el mantenimiento, consulte la sección de mantenimiento en esta guía, vea el lado posterior del cubo guardapolvo o visite www.eureka.com. El mantenimiento no descrito lo debe realizar un distribuidor autorizado. Pour tout entretien, assurez-vous que l'aspirateur est arrêté et que son cordon est débranché. Pour l'information d'entretien, voir la section d'entretien du présent guide, consulter l'information au dos du bac à poussière ou visitez www.eureka.com. Tout entretien non indiqué aux présentes doit être effectué par un concessionnaire autorisé. Cleaning the Dustcup Para limpiar el cubo guardapolvo Nettoyage du bac à poussière Cleaning the Filter Para limpiar el filtro Nettoyage du filtre Latch Screen Dustcup Pull dust cup latch to release dust cup. Remove filter and wash. Allow to air dry thoroughly (24 hours) before placing back in dust cup. Tire de la taza de polvo pestillo para liberar el recipiente para polvo. Quite el filtro y lavar. Deje que se seque completamente (24 horas) antes de colocar de nuevo en el recipiente para polvo. Tirez tasse loquet de la poussière de libérer godet à poussière. Retirez le filtre et laver. Laisser sécher à l'air complètement (24 heures) avant de le remettre dans la cuvette de poussière.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

Get Ready to Vacuum
Maintenance
To vacuum floors,
turn air path knob to
‘floors.’
Para aspirar pisos, gire la
perilla de direccionamien-
to de aire a la posición
‘floors’. (pisos)
Pour les planch-
ers, placez le bouton
d’aspiration sur « floors »
Adjust height for
carpet or bare
floors.
Ajuste la altura para
alfombras o pisos.
Réglez la hauteur pour
tapis ou planchers durs.
Step on foot
graphic on hood
and pull back on
handle to recline
vacuum. Step on
power switch to
turn on; step on
again to turn off.
Pise el gráfico del pie en la
cubierta y tire hacia atrás
el mango para reclinar la
aspiradora. Pise el interrup-
tor para encender; píselo
otra vez para apagar.
Pour incliner l’aspirateur,
appuyez sur la pédale mar-
quée du symbole d’un pied.
Appuyez sur la pédale du
commutateur d’alimentation
pour démarrer ou arrêter.
If desired, route
cord through cord
clips before stor-
ing on hooks.
Si así lo desea, pase
el cable a través de los
broches antes de enrol-
larlo en los ganchos.
Si désiré, enroulez le
cordon sur les supports
prévus à cet effet avant
d’accrocher l’aspirateur.
For hose cleaning turn air path knob to “tools”. Attach
tools to end of wand. To replace, store crevice tool
inside extension wand and store this, dusting brush
and turbo nozzle in clips.
Para limpiar la manguera gire la perilla de direccionamiento de aire a “tools”
(accesorios). Conecte los accesorios al extremo del tubo. Para volver a colocar,
guarde el accesorio esquinero dentro del tubo de extensión y fije esto: cepillo
para polvo y boquilla turbo en los broches.
Pour l’aspiration par le flexible, placez le bouton d’aspiration sur « tools » (ac
-
cessoires). Fixez l’accessoire désiré à l’extrémité du tuyau. Lors de changement
d’accessoire, remisez le suceur plat à l’intérieur du tuyau rallonge. La brosse
d’époussetage et le balai turbo son montés sur des pinces-attaches.
Prepárese para aspirar
Mantenimiento
Préparation
Entretien
Cleaning the Dustcup
Cleaning the Filter
Latch
Dustcup
Screen
Make sure vacuum cleaner is turned off and power cord is unplugged when performing any maintenance.
For maintenance information, see maintenance section in this guide, see backside of dust cup or visit
www.eureka.com.
Maintenance not described must be
performed by an authorized dealer.
Compruebe que la aspiradora está apagada y se ha desconectado el cable de corriente cuando realice cualquier tipo de mantenimiento.
Para consultar la información sobre el mantenimiento, consulte la sección de mantenimiento en esta guía, vea el lado posterior del cubo guardapolvo o visite
www.eureka.com
. El mantenimiento no
descrito lo debe realizar un distribuidor autorizado.
Pour tout entretien, assurez-vous que l’aspirateur est arrêté et que son cordon est débranché.
Pour l’information d’entretien, voir la section d’entretien du présent guide, consulter l’information au dos du bac à poussière ou visitez
www.eureka.com
. Tout entretien non indiqué aux présentes
doit être effectué par un concessionnaire autorisé.
Nettoyage du bac à poussière
Nettoyage du filtre
Para limpiar el cubo guardapolvo
Para limpiar el filtro
Pull dust cup latch to release
dust cup. Remove filter and
wash. Allow to air dry thoroughly
(24 hours) before placing back in
dust cup.
Tire de la taza de polvo pestillo para liberar el
recipiente para polvo. Quite el filtro y lavar. Deje que
se seque completamente (24 horas) antes de colocar
de nuevo en el recipiente para polvo.
Tirez tasse loquet de la poussière de libérer godet à
poussière. Retirez le filtre et laver. Laisser sécher à
l’air complètement (24 heures) avant de le remettre
dans la cuvette de poussière.