HP Color LaserJet Enterprise MFP X677dn High Capacity Input Feeder HCI Install - Page 4

有纸盘。

Page 4 highlights

11 12   EN CAUTION: Do not extend more than one paper tray at a time. Do not use paper tray as a step. Keep hands out of paper trays when closing. All trays must be closed when moving the printer. FR ATTENTION : N'utilisez pas plus d'un bac à papier à la fois. N'utilisez pas le bac à papier comme marche pied. Écartez vos mains des bacs à papier lors de la fermeture. Lorsque vous déplacez l'imprimante, tous les bacs doivent être fermés. DE VORSICHT: Ziehen Sie jeweils nur ein Papierfach heraus. Benutzen Sie das Papierfach nicht als Stufe. Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Hände beim Schließen der Papierfächer nicht einklemmen. Wenn Sie den Drucker bewegen, müssen alle Fächer geschlossen sein. IT ATTENZIONE: non estendere più di un vassoio carta alla volta. Non utilizzare il vassoio della carta come gradino. Tenere le mani lontane dai vassoi della carta quando vengono chiusi. Tutti i vassoi devono essere chiusi durante il trasporto della stampante. ES PRECAUCIÓN: No extienda más de una bandeja para papel cada vez. No utilice la bandeja para papel como apoyo para subirse encima. Mantenga las manos alejadas de las bandejas para papel cuando las cierre. Todas las bandejas deben estar cerradas para mover la impresora. BG CA PRECAUCIÓ: No obriu més d'una safata de paper a la vegada. No utilitzeu la safata de paper com a suport. No poseu les mans a les safates de paper quan les tanqueu. S'han de tancar totes les safates en desplaçar la impressora. ZHCN HR OPREZ: Nemojte istodobno otvarati više od jedne ladice za papir. Nemojte koristiti ladice za papir kao stepenice. Izvadite ruke iz ladica za papir prilikom zatvaranja. Sve ladice moraju biti zatvorene kada pomičete pisač. CS UPOZORNĚNÍ: Nevytahujte současně více než jeden zásobník papíru. Na zásobníky papíru nikdy nestoupejte. Při zavírání zásobníků papíru do nich nevkládejte ruce. Při přenášení tiskárny musí být všechny zásobníky zavřené. DA ADVARSEL: Forlæng ikke mere end én papirbakke ad gangen. Brug ikke papirbakken til at stå på. Hold hænderne væk fra papirbakkerne, når du lukker. Alle bakker skal være lukket, når du flytter printeren. NL LET OP: Breid niet meer dan één papierlade tegelijk uit. Gebruik een papierlade niet als een opstapje. Houd uw handen uit de papierlades wanneer deze worden gesloten. Alle laden moeten zijn gesloten als u de printer verplaatst. ET ETTEVAATUST! Ärge kasutage korraga rohkem kui ühte paberisalve. Ärge astuge paberisalvele. Ärge jätke sõrmi paberisalve sulgemisel salve vahele. Printeri liigutamisel peavad kõik salved olema suletud. FI MUISTUTUS: Avaa enintään yksi paperilokero kerrallaan. Älä käytä paperilokeroa askelmana. Pidä kädet paperilokeroiden ulkopuolella, kun suljet ne. Kaikkien lokeroiden on oltava kiinni, kun siirrät tulostinta. EL 4

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

4
11
12
±
²
CAUTION
: Do not extend more than one paper tray at a time. Do not use paper tray as a step. Keep hands out of paper trays when closing.
All trays must be closed when moving the printer.
EN
ATTENTION
: N’utilisez pas plus d’un bac à papier à la fois. N’utilisez pas le bac à papier comme marche pied. Écartez vos mains des bacs à papier
lors de la fermeture. Lorsque vous déplacez l’imprimante, tous les bacs doivent être fermés.
FR
VORSICHT
: Ziehen Sie jeweils nur ein Papierfach heraus. Benutzen Sie das Papierfach nicht als Stufe. Achten Sie darauf, dass Sie Ihre Hände beim
Schließen der Papierfächer nicht einklemmen. Wenn Sie den Drucker bewegen, müssen alle Fächer geschlossen sein.
DE
ATTENZIONE
: non estendere più di un vassoio carta alla volta. Non utilizzare il vassoio della carta come gradino. Tenere le mani lontane dai vassoi
della carta quando vengono chiusi. Tutti i vassoi devono essere chiusi durante il trasporto della stampante.
IT
PRECAUCIÓN
: No extienda más de una bandeja para papel cada vez. No utilice la bandeja para papel como apoyo para subirse encima. Mantenga las
manos alejadas de las bandejas para papel cuando las cierre. Todas las bandejas deben estar cerradas para mover la impresora.
ES
ВНИМАНИЕ
:
Не изтегляйте повече от една тава за хартия едновременно. Не използвайте тавата за хартия като стъпало. Пазете ръцете си от
тавите за хартия при затваряне. Всички тави трябва да са затворени, когато премествате принтера.
BG
PRECAUCIÓ
: No obriu més d’una safata de paper a la vegada. No utilitzeu la safata de paper com a suport. No poseu les mans a les safates de paper
quan les tanqueu. S’han de tancar totes les safates en desplaçar la impressora.
CA
注意
:请勿一次伸出多个纸盘。请勿使用纸盘作为阶梯。闭合时,手远离纸盘。移动打印机时,必须合上所
有纸盘。
ZHCN
OPREZ
: Nemojte istodobno otvarati više od jedne ladice za papir. Nemojte koristiti ladice za papir kao stepenice. Izvadite ruke iz ladica za papir
prilikom zatvaranja. Sve ladice moraju biti zatvorene kada pomičete pisač.
HR
UPOZORNĚNÍ
: Nevytahujte současně více než jeden zásobník papíru. Na zásobníky papíru nikdy nestoupejte. Při zavírání zásobníků papíru do nich
nevkládejte ruce. Při přenášení tiskárny musí být všechny zásobníky zavřené.
CS
ADVARSEL
: Forlæng ikke mere end én papirbakke ad gangen. Brug ikke papirbakken til at stå på. Hold hænderne væk fra papirbakkerne, når du
lukker. Alle bakker skal være lukket, når du flytter printeren.
DA
LET OP
: Breid niet meer dan één papierlade tegelijk uit. Gebruik een papierlade niet als een opstapje. Houd uw handen uit de papierlades wanneer
deze worden gesloten. Alle laden moeten zijn gesloten als u de printer verplaatst.
NL
ETTEVAATUST
! Ärge kasutage korraga rohkem kui ühte paberisalve. Ärge astuge paberisalvele. Ärge jätke sõrmi paberisalve sulgemisel salve
vahele. Printeri liigutamisel peavad kõik salved olema suletud.
ET
MUISTUTUS
: Avaa enintään yksi paperilokero kerrallaan. Älä käytä paperilokeroa askelmana. Pidä kädet paperilokeroiden ulkopuolella, kun suljet ne.
Kaikkien lokeroiden on oltava kiinni, kun siirrät tulostinta.
FI
ΠΡΟΣΟΧΗ
:
Μην ανοίγετε περισσότερους από έναν δίσκους χαρτιού ταυτόχρονα. Μην πατάτε επάνω στο δίσκο χαρτιού. Κρατήστε τα χέρια σας
μακριά από τους δίσκους χαρτιού όταν τους κλείνετε. Όλοι οι δίσκοι πρέπει να είναι κλειστοί, όταν μετακινείτε τον εκτυπωτή.
EL