HP Color LaserJet Enterprise MFP X677dn High Capacity Input Feeder HCI Install - Page 5

Figyelem, Perhatian, Forsiktig, Przestroga, Cuidado, Oprez, Upozornenie, Opozorilo, Varning

Page 5 highlights

HU FIGYELEM! Ne húzzon ki több papírtálcát egyszerre. Ne használja a papírtálcát lépcsőként. Ne tartsa a kezeit a papírtálcákban, amikor azok záródnak. A nyomtató mozgatásakor minden tálcának zárva kell lennie. ID PERHATIAN: Jangan rentangkan beberapa baki kertas sekaligus. Jangan menggunakan baki kertas sebagai pijakan. Jauhkan tangan dari baki kertas saat menutup. Semua baki harus ditutup saat memindahkan printer. JA KK KO LV UZMANĪBU! Vienlaikus izvelciet tikai vienu papīra paplāti. Neizmantojiet papīra paplāti kā atbalsta punktu. Aizvēršanas laikā neturiet rokas papīra paplātē. Printera pārvietošanas laikā ir jābūt aizvērtām visām paplātēm. LT ĮSPĖJIMAS. Nedėkite daugiau kaip vieno papildomo dėklo vienu metu. Nenaudokite popieriaus dėklo kaip laiptelio. Nelieskite popieriaus dėklų, kai jie užsidaro. Visi dėklai turi būti uždaryti, kai spausdintuvas pernešamas. NO FORSIKTIG: Du må ikke dra ut mer enn én papirskuff om gangen. Ikke bruk papirskuffen som trappetrinn. Hold hender unna papirskuffene når de lukkes. Alle skuffer må være lukket når skriveren skal flyttes. PL PRZESTROGA: Nie należy rozsuwać więcej niż jednego podajnika papieru jednocześnie. Nie należy używać podajnika papieru jako stopnia. Podczas zamykania podajników papieru nie należy wkładać do nich rąk. Podczas przenoszenia drukarki należy zamknąć wszystkie podajniki. PT CUIDADO: Não estenda mais de uma bandeja de papel ao mesmo tempo. Não use papel na bandeja como degrau. Afaste suas mãos da bandeja do papel ao fechá-la. Todas as bandejas devem estar fechadas quando transportar a impressora. RO ATENŢIE: Nu extindeţi mai mult de o tavă de hârtie la un moment dat. Nu utilizaţi tava de hârtie drept scară. Ţineţi mâinile la distanţă în afara tăvilor de hârtie când le închideţi. Toate tăvile trebuie să fie închise la mutarea imprimantei. RU SR OPREZ: Nemojte izvlačiti više ležišta za papir u isto vreme. Nemojte se oslanjati na ležište za papir. Držite ruke na dalje od ležišta za papir dok se zatvara. Obavezno zatvorite sva ležišta prilikom pomeranja štampača. SK UPOZORNENIE: Nikdy naraz nerozkladajte viac než jeden zásobník papiera. Nepoužívajte zásobník papiera ako schodík. Pri zatváraní zásobníkov papiera do nich neklaďte ruky. Pri presúvaní tlačiarne musia byť všetky zásobníky zatvorené. SL OPOZORILO: Naenkrat lahko razširite samo en pladenj za papir. Pladnja za papir ne uporabljajte za stopnico. Pri zapiranju pladnjev za papir v te ne segajte z rokami. Med premikanjem tiskalnika morajo biti zaprti vsi pladnji. SV VARNING: Dra inte ut fler än ett fack för ark åt gången. Stå inte på pappersfacket och använd det inte som ett trappsteg. Se till så att du inte klämmer fingrarna i pappersfacken när du stänger dem. Alla fack måste vara stängda när du flyttar skrivaren. TH ZHTW TR DİKKAT: Bir seferde birden fazla kağıt tepsisi uzatmayın. Kağıt tepsisini basamak olarak kullanmayın. Kağıt tepsilerini kapatırken ellerinizi sıkıştırmayın. Yazıcıyı taşırken tüm tepsilerin kapalı olması gerekir. UK VI AR 5

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20

5
FIGYELEM
! Ne húzzon ki több papírtálcát egyszerre. Ne használja a papírtálcát lépcsőként. Ne tartsa a kezeit a papírtálcákban, amikor azok
záródnak. A nyomtató mozgatásakor minden tálcának zárva kell lennie.
HU
PERHATIAN
: Jangan rentangkan beberapa baki kertas sekaligus. Jangan menggunakan baki kertas sebagai pijakan. Jauhkan tangan dari baki kertas
saat menutup. Semua baki harus ditutup saat memindahkan printer.
ID
注意
:一度に複数の用紙トレイを引き出さないでください。用紙トレイを踏み台として使用しないでください。閉じるときに、用
紙トレイの中に手を入れないでください。プリンタを移動する場合は、すべてのトレイを閉じてください。
JA
ЕСКЕРТУ
:
бір уақытта бір қағаз науасын ғана ұзартыңыз. Қағаз науасын қадам ретінде пайдаЛанбаңыз. Жабу Кезінде қағаз науаЛарын
қоЛмен ұстамаңыз. Принтерді жыЛжытқанда барЛық науаЛар жабық боЛуы қажет.
KK
주의
: 한 번에 용지함을 두 개 이상 확장하지 마십시오. 용지함을 계단으로 사용하지 마십시오. 닫을 때 용지함에서 손을 떼십시오.
프린터를 이동할 때 모든 용지함을 닫아야 합니다.
KO
UZMANĪBU
! Vienlaikus izvelciet tikai vienu papīra paplāti. Neizmantojiet papīra paplāti kā atbalsta punktu. Aizvēršanas laikā neturiet rokas papīra
paplātē. Printera pārvietošanas laikā ir jābūt aizvērtām visām paplātēm.
LV
ĮSPĖJIMAS
. Nedėkite daugiau kaip vieno papildomo dėklo vienu metu. Nenaudokite popieriaus dėklo kaip laiptelio. Nelieskite popieriaus dėklų,
kai jie užsidaro. Visi dėklai turi būti uždaryti, kai spausdintuvas pernešamas.
LT
FORSIKTIG
: Du må ikke dra ut mer enn én papirskuff om gangen. Ikke bruk papirskuffen som trappetrinn. Hold hender unna papirskuffene når
de lukkes. Alle skuffer må være lukket når skriveren skal flyttes.
NO
PRZESTROGA
: Nie należy rozsuwać więcej niż jednego podajnika papieru jednocześnie. Nie należy używać podajnika papieru jako stopnia.
Podczas zamykania podajników papieru nie należy wkładać do nich rąk. Podczas przenoszenia drukarki należy zamknąć wszystkie podajniki.
PL
CUIDADO
: Não estenda mais de uma bandeja de papel ao mesmo tempo. Não use papel na bandeja como degrau. Afaste suas mãos da bandeja
do papel ao fechá-la. Todas as bandejas devem estar fechadas quando transportar a impressora.
PT
ATENŢIE
: Nu extindeţi mai mult de o tavă de hârtie la un moment dat. Nu utilizaţi tava de hârtie drept scară. Ţineţi mâinile la distanţă în afara tăvilor
de hârtie când le închideţi. Toate tăvile trebuie să fie închise la mutarea imprimantei.
RO
ОСТОРОЖНО
!
Не ±ыд±игайте одно±ременно боЛее одного ЛотКа. Не испоЛьзуйте ЛотоК дЛя бумаги ± Качест±е ступеньКи. Убирайте руКи
при заКрытии ЛотКо± дЛя бумаги. При перемещении принтера ±се ЛотКи доЛжны быть заКрыты.
RU
OPREZ
: Nemojte izvlačiti više ležišta za papir u isto vreme. Nemojte se oslanjati na ležište za papir. Držite ruke na dalje od ležišta za papir dok
se zatvara. Obavezno zatvorite sva ležišta prilikom pomeranja štampača.
SR
UPOZORNENIE
: Nikdy naraz nerozkladajte viac než jeden zásobník papiera. Nepoužívajte zásobník papiera ako schodík. Pri zatváraní zásobníkov
papiera do nich neklaďte ruky. Pri presúvaní tlačiarne musia byť všetky zásobníky zatvorené.
SK
OPOZORILO
: Naenkrat lahko razširite samo en pladenj za papir. Pladnja za papir ne uporabljajte za stopnico. Pri zapiranju pladnjev za papir v te
ne segajte z rokami. Med premikanjem tiskalnika morajo biti zaprti vsi pladnji.
SL
VARNING
: Dra inte ut fler än ett fack för ark åt gången. Stå inte på pappersfacket och använd det inte som ett trappsteg. Se till så att du inte
klämmer fingrarna i pappersfacken när du stänger dem. Alla fack måste vara stängda när du flyttar skrivaren.
SV
TH
注意
:請勿一次延伸一個以上的紙匣。請勿將紙匣當成梯級使用。關閉時,請勿將手放在紙匣上。移動印表機時必須關閉所有紙匣。
ZHTW
DİKKAT
: B±r seferde b±rden fazla kağıt teps±s± uzatmayın. Kağıt teps±s±n± basamak olarak kullanmayın. Kağıt teps±ler±n± kapatırken eller±n±z±
sıkıştırmayın. Yazıcıyı taşırken tüm teps±ler±n kapalı olması gerek±r.
TR
ПОПЕРЕДЖЕННЯ
.
Не ±ису±айте КіЛьКа ЛотКі± дЛя паперу ±одночас. Не ±иКористо±уйте ЛотоК дЛя паперу яК підніжКу. Бережіть руКи під
час заКри±ання ЛотКі± з папером. Під час переміщення принтера усі ЛотКи мають бути заКриті.
UK
VI
AR