HP F4280 Setup Guide - Page 3

Marche, Guide d'utilisation, Encender, Guía básica, Basics Guide

Page 3 highlights

5 EN Press (On button). Note: For more information on the control panel buttons, see the Basics Guide. ES Presione (botón Encender). Nota: Para obtener más información acerca de los botones del panel de control, consulte la Guía básica. FR Appuyez sur (bouton Marche). Remarque : pour plus d'informations sur les boutons du panneau de contrôle, reportez-vous au Guide d'utilisation. 6 EN Open the print cartridge door. Wait until the print carriage moves to the right side of the product. Note: If the carriage does not move, unplug the product. Remove all tape and packing material, see step 2. Reconnect the power cord and turn on the product. Print carriage ES Carro de impresión Chariot d'impression Abra la puerta de los cartuchos de impresión. Espere a que el carro de impresión se desplace a la derecha del producto. Nota: Si el carro no se mueve, desconecte el producto. Retire toda la cinta y el material de embalaje, consulte el paso 2. Vuelva a conectar el cable de alimentación y encienda el producto. FR Ouvrez la porte d'accès aux cartouches d'impression. Attendez que le chariot d'impression se déplace vers la droite. Remarque : si le chariot ne bouge pas, débranchez le périphérique. Retirez tout l'adhésif et le matériau d'emballage (voir étape 2). Rebranchez le câble d'alimentation et mettez le périphérique sous tension. HP Deskjet F4200 All-in-One series • 3

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8

HP Deskjet F4200 All-in-One series • 3
6
5
FR
FR
ES
ES
EN
EN
Ouvrez la porte d’accès aux cartouches d’impression.
Attendez que le chariot d’impression se déplace vers
la droite.
Remarque :
si le chariot ne bouge pas, débranchez
le périphérique. Retirez tout l’adhésif et le matériau
d’emballage (voir étape 2). Rebranchez le câble
d’alimentation et mettez le périphérique sous tension.
Appuyez sur
(bouton
Marche
).
Remarque :
pour plus d’informations sur les
boutons du panneau de contrôle, reportez-vous
au
Guide d’utilisation
.
Chariot d’impression
Abra la puerta de los cartuchos de impresión.
Espere a que el carro de impresión se desplace
a la derecha del producto.
Nota:
Si el carro no se mueve, desconecte el
producto. Retire toda la cinta y el material de
embalaje, consulte el paso 2. Vuelva a conectar
el cable de alimentación y encienda el producto.
Presione
(botón
Encender
).
Nota:
Para obtener más información acerca de los
botones del panel de control, consulte la
Guía básica
.
Carro de impresión
Press
(
On
button).
Note:
For more information on the control panel
buttons, see the
Basics Guide
.
Open the print cartridge door. Wait until the print
carriage moves to the right side of the product.
Note:
If the carriage does not move, unplug the
product. Remove all tape and packing material,
see step 2. Reconnect the power cord and turn
on the product.
Print carriage