HP Officejet J4500/J4600 Setup Guide - Page 2

Informations supplémentaires, Informações adicionais

Page 2 highlights

7 7a OK 7b 7c 1 2 3 4 5 6 7 8 9 * 0 # OK OK C EN Align the print cartridges 7a When prompted, press OK to print the alignment page. (Make sure you have loaded plain white paper in the bottom tray). 7b Place the Alignment Page face down on the scanner glass. 7c Press OK to scan the alignment page. After it is scanned, alignment is complete. When the alignment process is complete, go to step 8. FR Alignez les cartouches d'impression 7a Lorsque vous y êtes invité, appuyez sur OK pour imprimer la page d'alignement. (Vérifiez que vous avez bien chargé du papier blanc ordinaire dans le bac inférieur.) 7b Placez la page d'alignement face vers le bas sur la vitre du scanner. 7c Appuyez sur OK pour numériser la page d'alignement. Une fois la page numérisée, l'alignement est terminé. Une fois la procédure d'alignement terminée, passez à l'étape 8. ES Alinee los cartuchos de impresión 7a Cuando se le solicite, presione OK para imprimir la página de alineación. (Asegúrese de haber cargado papel blanco normal en la bandeja inferior). 7b Coloque la página de alineación hacia abajo en el cristal del escáner. 7c Pulse OK para escanear la página de alineación. Una vez escaneada, la alineación habrá finalizado. Cuando el proceso de alineación haya finalizado, vaya al paso 8. PT Alinhe os cartuchos de impressão 7a Quando solicitado, pressione OK para imprimir a página de alinhamento. (Certifique-se de que você tenha carregado papel branco comum na bandeja inferior). 7b Coloque a página de alinhamento virada para baixo no vidro do scanner. 7c Pressione OK para digitalizar a página de alinhamento. Após a digitalização da página, o alinhamento estará completo. Quando o processo de alinhamento estiver completo, vá para a etapa 8. 8 Install software. When prompted, connect the All-in-One. Installez le logiciel. Lorsqu'un message vous y invite, connectez le tout-en-un. Instale el software. Cuando lo indique el sistema, conecte el equipo All-in-One. Instale o software. Quando for solicitado, conecte o All-in-One. 8a 8b 9 Connect the device to a phone jack using the phone cord provided with the All-in-One. See the Fax Getting Started Guide for more information. Connectez le périphérique à une prise téléphonique à l'aide du câble téléphonique fourni avec le tout-en-un. Pour plus d'informations, consultez le Guide de démarrage du télécopieur. Conecte el dispositivo a una clavija de teléfono mediante el cable de teléfono proporcionado con el equipo All-in-One. Consulte la Guía de introducción del fax para obtener más información. Conecte o dispositivo à tomada do telefone usando o cabo do telefone fornecido com a All-in-One. Consulte o Guia de Introdução do Fax para obter mais informações. Additional information An electronic User Guide is available on your computer after you install the software. This guide provides information on the following topics: y Troubleshooting information y Important safety notices and regulatory information y Information about supported printing supplies y Detailed user instructions y You can also find more information at HP's support Web site (www.hp.com/support). Note: Ink from the cartridges is used in the printing process in a number of different ways, including in the initialization process, which prepares the device and cartridges for printing, and in printhead servicing, which keeps print nozzles clear and ink flowing smoothly. In addition, some residual ink is left in the cartridge after it is used. For more information see www.hp.com/go/inkusage. Informations supplémentaires Pour plus d'informations sur les rubriques ci-après, reportez-vous à la version électronique du Guide de l'utilisateur sur le CD-ROM fourni avec l'imprimante ou visitez le site www.hp.com/support : • Informations de dépannage • Informations importantes sur la sécurité et informations réglementaires • Informations sur les fournitures d'impression prises en charge • Instructions détaillées à l'intention de l'utilisateur Vous trouverez également des informations complémentaires sur le site d'assistance HP (www.hp.com/support). Remarque : l'encre des cartouches est utilisée dans le processus d'impression de différentes manières, notamment lors de la phase d'initialisation, qui prépare l'appareil et les cartouches pour l'impression, et de l'entretien de la tête d'impression, qui maintient les buses dégagées et garantit une libre circulation de l'encre. Notez également qu'il reste de l'encre dans la cartouche après son utilisation. Pour plus d'informations, reportez-vous à la page Web www.hp.com/go/inkusage. Información adicional Una versión electrónica de la Guía del usuario está disponible en su equipo después de que instala el software. Esta guía proporciona información sobre los temas siguientes: • Información sobre solución de problemas • Avisos de seguridad importantes e información regulatoria • Información acerca de los suministros de impresión admitidos • Instrucciones detalladas para el usuario Puede obtener más información en el sitio Web de asistencia de HP (www.hp.com/support). Nota: La tinta de los cartuchos se usa en el proceso de impresión de diversas formas, que incluyen el proceso de inicialización, donde se prepara el dispositivo y los cartuchos para la impresión y el servicio de los cabezales de impresión, que mantiene los inyectores de tinta despejados y permite que la tinta fluya sin problemas. Además, se deja un poco de tinta residual en el cartucho después de su uso. Para obtener más información, consulte la página Web www.hp.com/go/inkusage. PT Informações adicionais Um guia eletrônico do usuário estará disponível no computador após a instalação do software. Esse guia fornece informações sobre os seguintes tópicos: • Informações sobre resolução de problemas • Avisos importantes sobre segurança e informações regulamentares y Para obter informações sobre acessórios de impressão permitidos: • Instruções detalhadas para o usuário Você também pode encontrar mais informações no site de suporte técnico da HP (www.hp.com/support). Observação: a tinta dos cartuchos é usada no processo de impressão de várias maneiras, incluindo o processo de inicialização que prepara o dispositivo e os cartuchos para impressão, e o serviço de manutenção do cabeçote de impressão, que mantém os bicos de impressão limpos e a tinta fluindo normalmente. Além disso, sempre fica um pouco de tinta no cartucho após seu uso. Para obter mais informações, consulte www.hp.com/go/inkusage.

  • 1
  • 2

7
8
7a
7c
8a
Additional information
An electronic User Guide is available on your computer after you install
the software. This guide provides information on the following topics:
Troubleshooting information
Important safety notices and regulatory information
Information about supported printing supplies
Detailed user instructions
You can also find more information at HP’s support Web site
(www.hp.com/support).
Note
: Ink from the cartridges is used in the printing process in a
number of different ways, including in the initialization process,
which prepares the device and cartridges for printing, and in
printhead servicing, which keeps print nozzles clear and ink flowing
smoothly. In addition, some residual ink is left in the cartridge after it
is used. For more information see www.hp.com/go/inkusage.
y
y
y
y
y
Align the print cartridges
7a
When prompted, press
OK
to print the alignment page. (Make sure you
have loaded plain white paper in the bottom tray).
7b
Place the Alignment Page
face down
on the scanner glass.
7c
Press
OK
to scan the alignment page. After it is scanned, alignment is
complete.
When the alignment process is complete, go to step 8.
EN
Alignez les cartouches d’impression
FR
7a
Lorsque vous y êtes invité, appuyez sur
OK
pour imprimer la page
d’alignement. (Vérifiez que vous avez bien chargé du papier blanc
ordinaire dans le bac inférieur.)
7b
Placez la page d’alignement
face vers le bas
sur la vitre du scanner.
7c
Appuyez sur
OK
pour numériser la page d’alignement. Une fois la
page numérisée, l’alignement est terminé.
Une fois la procédure d’alignement terminée, passez à l’étape 8.
Alinee los cartuchos de impresión
ES
7a
Cuando se le solicite, presione
OK
para imprimir la página de
alineación. (Asegúrese de haber cargado papel blanco normal en la
bandeja inferior).
7b
Coloque la página de alineación
hacia abajo
en el cristal del escáner.
7c
Pulse
OK
para escanear la página de alineación. Una vez escaneada,
la alineación habrá finalizado.
Cuando el proceso de alineación haya finalizado, vaya al paso 8.
Alinhe os cartuchos de impressão
PT
7a
Quando solicitado, pressione
OK
para imprimir a página de
alinhamento. (Certifique-se de que você tenha carregado papel
branco comum na bandeja inferior).
7b
Coloque a página de alinhamento
virada para baixo
no vidro do
scanner.
7c
Pressione
OK
para digitalizar a página de alinhamento. Após a
digitalização da página, o alinhamento estará completo.
Quando o processo de alinhamento estiver completo, vá para a etapa 8.
OK
1
4
7
2
5
8
0
3
6
9
C
*
#
OK
OK
9
7b
8b
Install software. When prompted, connect the All-in-One.
Installez le logiciel. Lorsqu'un message vous y invite, connectez
le tout-en-un.
Instale el software. Cuando lo indique el sistema, conecte el
equipo All-in-One.
Instale o software. Quando for solicitado, conecte o All-in-One.
Connect the device to a phone jack using the phone cord provided
with the All-in-One. See the Fax Getting Started Guide for more
information.
Connectez le périphérique à une prise téléphonique à l’aide du
câble téléphonique fourni avec le tout-en-un. Pour plus d’informations,
consultez le Guide de démarrage du télécopieur.
Conecte el dispositivo a una clavija de teléfono mediante el cable de
teléfono proporcionado con el equipo All-in-One. Consulte la Guía
de introducción del fax para obtener más información.
Conecte o dispositivo à tomada do telefone usando o cabo do
telefone fornecido com a All-in-One. Consulte o Guia de Introdução
do Fax para obter mais informações.
Informations supplémentaires
Pour plus d’informations sur les rubriques ci-après, reportez-vous à la
version électronique du Guide de l’utilisateur sur le CD-ROM fourni avec
l’imprimante ou visitez le site www.hp.com/support :
• Informations de dépannage
• Informations importantes sur la sécurité et informations réglementaires
Informations sur les fournitures d’impression prises en charge
• Instructions détaillées à l’intention de l’utilisateur
Vous trouverez également des informations complémentaires sur le site
d’assistance HP (www.hp.com/support).
Remarque :
l’encre des cartouches est utilisée dans le processus
d’impression de différentes manières, notamment lors de la phase
d’initialisation, qui prépare l’appareil et les cartouches pour l’impression,
et de l’entretien de la tête d’impression, qui maintient les buses
dégagées et garantit une libre circulation de l’encre. Notez également
qu’il reste de l’encre dans la cartouche après son utilisation. Pour plus
d’informations, reportez-vous à la page Web
www.hp.com/go/inkusage.
Información adicional
Una versión electrónica de la Guía del usuario está disponible en su
equipo después de que instala el software. Esta guía proporciona
información sobre los temas siguientes:
• Información sobre solución de problemas
• Avisos de seguridad importantes e información regulatoria
Información acerca de los suministros de impresión admitidos
• Instrucciones detalladas para el usuario
Puede obtener más información en el sitio Web de asistencia de HP
(www.hp.com/support).
Nota:
La tinta de los cartuchos se usa en el proceso de impresión de
diversas formas, que incluyen el proceso de inicialización, donde se
prepara el dispositivo y los cartuchos para la impresión y el servicio de
los cabezales de impresión, que mantiene los inyectores de tinta
despejados y permite que la tinta fluya sin problemas. Además, se deja
un poco de tinta residual en el cartucho después de su uso. Para obtener
más información, consulte la página Web www.hp.com/go/inkusage.
Informações adicionais
Um guia eletrônico do usuário estará disponível no computador após a
instalação do software. Esse guia fornece informações sobre os seguintes
tópicos:
• Informações sobre resolução de problemas
• Avisos importantes sobre segurança e informações regulamentares
y
Para obter informações sobre acessórios de impressão permitidos:
• Instruções detalhadas para o usuário
Você também pode encontrar mais informações no site de suporte técnico
da HP (www.hp.com/support).
Observação:
a tinta dos cartuchos é usada no processo de impressão de
várias maneiras, incluindo o processo de inicialização que prepara o
dispositivo e os cartuchos para impressão, e o serviço de manutenção do
cabeçote de impressão, que mantém os bicos de impressão limpos e a
tinta fluindo normalmente. Além disso, sempre fica um pouco de tinta no
cartucho após seu uso. Para obter mais informações, consulte
www.hp.com/go/inkusage.
PT