HP T1200 HP Designjet T770 & T1200 Printer Series - Assembly Instructions: - Page 9

indem Sie ihn nach oben drücken.

Page 9 highlights

31 32 33 34 Now hold the printer by the foam end pieces and by EN the center rear, and continue to rotate it until it stands on its feet, all four wheels in contact with the floor. Maintenez à présent l'imprimante par les embouts en mousse et par la partie arrière centrale et continuez FR de la retourner jusqu'à ce qu'elle soit positionnée sur ses pieds, les quatre roulettes devant être en contact avec le sol. Fassen Sie den Drucker nun an den Schaumstoffendstücken und an der Mitte der Rückseite, und drehen DE Sie ihn weiter, bis er auf den Füßen steht und alle vier Füße den Boden berühren. Tenendo quindi la stampante per gli imballaggi di polistirolo e per la parte centrale posteriore, IT continuare a ruotarla fino a collocarla verticalmente sui piedi, con tutte e quattro le ruote a contatto con il pavimento. Ahora sostenga la impresora por las piezas de espuma de los extremos y por la parte posterior ES central, y siga girándola hasta que se mantenga sobre sus propias patas, con las cuatro ruedas en contacto con el suelo. Agora, segure a impressora pelas partes de espuma PT e pela parte posterior central e continue girando até apoiá-la nos pés, com as quatro rodas em contato com o chão. RU Remove the foam end pieces. Retirez les embouts en mousse. Nehmen Sie die beiden Styroporendstücke ab. Rimuovere gli imballaggi di polistirolo. Retire las piezas de espuma de los extremos. Retire as partes de espuma Remove the transparent covering from the printer. Retirez le couvercle transparent de l'imprimante. Entfernen Sie die transparente Schützhülle vom Drucker. Rimuovere il rivestimento trasparente dalla stampante. Retire la cubierta transparente de la impresora. Retire a cobertura transparente da impressora Unlock the brake lever on each of the four wheels by lifting the lever. Déverrouillez le levier de frein de chacune des quatre roulettes en le relevant. Lösen Sie an jedem der vier Räder den Bremshebel, indem Sie ihn nach oben drücken. Sollevare la leva freno su ognuna delle quattro ruote per sbloccarle. Desbloquee la palanca de freno de cada una de las cuatro ruedas levantándola. Destrave a alavanca de freio das quatro rodas levantando a alavanca.

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26

EN
FR
IT
ES
PT
RU
DE
Now hold the printer by the foam end pieces and by
the center rear, and continue to rotate it until it stands
on its feet, all four wheels in contact with the floor.
Maintenez à présent l’imprimante par les embouts en
mousse et par la partie arrière centrale et continuez
de la retourner jusqu’à ce qu’elle soit positionnée sur
ses pieds, les quatre roulettes devant être en contact
avec le sol.
Fassen Sie den Drucker nun an den Schaumstoffend
-
stücken und an der Mitte der Rückseite, und drehen
Sie ihn weiter, bis er auf den Füßen steht und alle vier
Füße den Boden berühren.
Tenendo quindi la stampante per gli imballaggi
di polistirolo e per la parte centrale posteriore,
continuare a ruotarla fino a collocarla verticalmente
sui piedi, con tutte e quattro le ruote a contatto con il
pavimento.
Ahora sostenga la impresora por las piezas de
espuma de los extremos y por la parte posterior
central, y siga girándola hasta que se mantenga
sobre sus propias patas, con las cuatro ruedas
en contacto con el suelo.
Agora, segure a impressora pelas partes de espuma
e pela parte posterior central e continue girando até
apoiá-la nos pés, com as quatro rodas em contato com
o chão.
Теперь, держа принтер за пенопластовые концевые
накладки и середину задней панели, продолжайте
переворачивать его, пока он не встанет на ножки и
все четыре колеса не коснутся пола.
Remove the transparent covering from the printer.
Retirez le couvercle transparent de l’imprimante.
Entfernen Sie die transparente Schützhülle vom Drucker.
Rimuovere il rivestimento trasparente dalla stampante.
Retire la cubierta transparente de la impresora.
Retire a cobertura transparente da impressora.
Снимите прозрачный чехол с принтера.
Remove the foam end pieces.
Retirez les embouts en mousse.
Nehmen Sie die beiden Styroporendstücke ab.
Rimuovere gli imballaggi di polistirolo.
Retire las piezas de espuma de los extremos.
Retire as partes de espuma.
Снимите концевые накладки.
Unlock the brake lever on each of the four wheels
by lifting the lever.
Déverrouillez le levier de frein de chacune des quatre
roulettes en le relevant.
Lösen Sie an jedem der vier Räder den Bremshebel,
indem Sie ihn nach oben drücken.
Sollevare la leva freno su ognuna delle quattro ruote
per sbloccarle.
Desbloquee la palanca de freno de cada una de las
cuatro ruedas levantándola.
Destrave a alavanca de freio das quatro rodas
levantando a alavanca.
Поднимите тормозной рычажок на каждом
из четырех колес, чтобы расстопорить их.
31
33
32
34