JVC A805 Installation Manual - Page 1
JVC A805 - KD Radio / CD Manual
UPC - 046838037351
View all JVC A805 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
GET0598-002A [J] ENGLISH KD-A805/KD-R800 Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d'installation/raccordement ESPAÑOL 0209DTSMDTJEIN EN, SP, FR © 2009 Victor Company of Japan, Limited FRANÇAIS This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. If your vehicle does not have this system, a voltage inverter is required, which can be purchased at JVC car audio dealers. Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos de audio para automóviles. WARNINGS ADVERTENCIAS Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. Si votre véhicule n'offre pas ce type d'alimentation, il vous faut un convertisseur de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur d'autoradios JVC. AVERTISSEMENTS To prevent short circuits, we recommend that you disconnect the battery's negative terminal and make all electrical connections before installing the unit. • Be sure to ground this unit to the car's chassis again after installation. Para evitar cortocircuitos, recomendamos que desconecte el terminal negativo de la batería y que efectúe todas las conexiones eléctricas antes de instalar la unidad. • Asegúrese de volver a conectar a masa esta unidad al chasis del automóvil después de la instalación. Pour éviter tout court-circuit, nous vous recommandons de débrancher la borne négative de la batterie et d'effectuer tous les raccordements électriques avant d'installer l'appareil. • Assurez-vous de raccorder de nouveau la mise à la masse de cet appareil au châssis de la voiture après l'installation. Notes: • Replace the fuse with one of the specified rating. If the fuse blows frequently, consult your JVC car audio dealer. • It is recommended to connect speakers with a maximum power of more than 50 W (both at the rear and at the front, with an impedance of 4 Ω to 8 Ω). If the maximum power is less than 50 W, change setting to prevent the speakers from being damaged (see page 31 of the INSTRUCTIONS). • To prevent short circuits, cover the terminals of the UNUSED leads with insulating tape. • The heat sink becomes very hot after use. Be careful not to touch it when removing this unit. Notas: • Reemplace el fusible por uno con la corriente especificada. Si el fusible se quemase frecuentemente consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. • Se recomienda conectar altavoces que tengan una potencia máxima de más de 50 W (tanto en las partes delantera como trasera, con una impedancia de 4 Ω á 8 Ω). Si la potencia máxima es de menos de 50 W, cambie para evitar daños en los altavoces (consulte la página 31 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). • Para evitar cortocircuitos, cubra los terminales de los conductores NO UTILIZADOS con cinta aislante. • El sumidero térmico estará muy caliente después del uso. Asegúrese de no tocarlo al desmontar esta unidad. Remarques: • Remplacer le fusible par un de la valeur précisée. Si le fusible saute souvent, consulter votre revendeur d'autoradios JVC. • Il est recommandé de connecter des enceintes avec une puissance maximum de plus de 50 W (à l'arrière et à l'avant et avec une impédance de 4 Ω à 8 Ω). Si la puissance maximum est inférieure à 50 W, changez pour éviter d'endommager vos enceintes (voir page 31 du MANUEL D'INSTRUCTIONS). • Pour éviter les courts-circuits, recouvrez les extrémités des fils INUTILISÉS avec une bande isolante. • Le dissipateur de chaleur devient très chaud après usage. Faire attention de ne pas le toucher en retirant cet appareil. Heat sink / Sumidero térmico / Dissipateur de chaleur Parts list for installation and connection Lista de piezas para instalación y conexión The following parts are provided for this unit. If any item is missing, Con esta unidad se suministran las siguientes piezas. Si hay algún consult your JVC car audio dealer immediately. elemento faltante, consulte inmediatamente con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles. Liste des pièces pour l'installation et raccordement Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil. Si quelque chose manquait, consultez votre revendeur autoradio JVC immédiatement. A / B Hard case/Control panel Estuche duro/Panel de control Etui de transport/Panneau de commande C Sleeve Cubierta Manchon D Trim plate Placa de guarnición Plaque d'assemblage E Power cord Cordón de alimentación Cordon d'alimentation F Washer (ø5) Arandela (ø5) Rondelle (ø5) G Lock nut (M5) Tuerca de seguridad (M5) Ecrou d'arrêt (M5) H Mounting bolt-M4 × 5 mm (M4 × 1/4"); M5 × 12.5 mm (M5 × 1/2") Perno de montaje-M4 × 5 mm (M4 × 1/4 pulgada); M5 × 12,5 mm (M5 × 1/2 pulgada) Boulon de montage-M4 × 5 mm (M4 × 1/4 pouces); M5 × 12,5 mm (M5 × 1/2 pouces) I Rubber cushion Cojín de goma Amortisseur en caoutchouc J Handles Manijas Poignées K USB Bluetooth adapter Adaptador Bluetooth USB Adaptateur USB Bluetooth L Microphone Micrófono Microphone M Microphone clips Presillas para micrófono Attaches de microphone N Remote controller Control remoto Télécommande 1 O Battery Pila Pile