JVC GZMC200 Separate volume2 - Page 2

Polski, Magyar

Page 2 highlights

Skyv Posuňte Wsuń Csúsztassa be NORSK Les før bruk -Bruk av utskiftbar harddisk- Ikke utsett harddisken for plutselige støt eller høyt trykk. ● Dette kan få den til å gå i stykker. ● Pass spesielt på å unngå plutselige støt når du tar opp eller spiller av. ● Etter at du har tatt harddisken ut av kameraet, må du oppbevare den beskyttet i det medfølgende etuiet. ● Ikke utsett harddisken for kraftig press fra utsiden, f.eks. ved å gripe den med stor kraft på etikettsiden, eller ved å skrive på etikettsiden. Temperaturmerknader ● Kameraets beskyttelseskrets kan aktiveres under korrekt opptak eller avspilling, når kameraets indre temperatur er for høy eller for lav. Når dette skjer, kan opptaks- og avspillingsfunksjonene bli deaktivert. ● Kameraet og den utskiftbare harddisken kan varmes opp når de brukes over lengre tidsrom av gangen. Dette er imidlertid ikke et tegn på at noe er galt med kameraet. ● Vær forsiktig når du fjerner den utskiftbare harddisken fra kameraet. Ikke fjern harddisken fra kameraet umiddelbart etter opptak eller avspilling. MERK: Se også avsnittet "Utskiftbar harddisk" på side 5 i instruksjonshåndboken (papirutgaven). 5 ČEŠTINA Přečtěte si před použitím -Provoz vyjímatelného hard disku- Nevystavujte disk náhlým nárazům ani nadměrnému tlaku. ● To by mohlo způsobit poruchu. ● Dávejte zvlášt' pozor, abyste se vyhnuli náhlým nárazům při natáčení nebo během přehrávání. ● Po vyjmutí disku z kamery ho vložte do dodaného ochranného pouzdra. ● Nepoužívejte velký tlak z vnější strany disku jako při silném uchopení na straně štítku nebo při psaní na stranu se štítkem. Varování ohledně teploty ● Ochranný obvod kamery může působit ve prospěch řádného záznamu nebo přehrávání, když je vnitřní teplota kamery příliš vysoká nebo příliš nízká. Když k tomu dojde, může být vyřazen záznam a přehrávání. ● Kamera a vyjímatelný hard disk se mohou zahřát, když jsou používány po delší dobu. Nicméně to není porucha. ● Dávejte pozor při vyjímání vyjímatelného hard disku z kamery. Nevyjímejte disk z kamery ihned po natáčení nebo přehrávání. POZNÁMKA: Vyhledejte si oddíl "Vyjímatelný hard disk" na straně 5 návodu k obsluze (tištěné vydání). POLSKI Należy przeczytać przed przystąpieniem do użytkowania -Obsługa wymiennego dysku twardego- Dysk należy chronić przed nagłymi wstrząsami lub nadmiernym naciskiem. ● Mogą one spowodować uszkodzenie urządzenia. ● Szczególną ostrożność, gdy o chodzi o nagłe wstrząsy, należy zachować podczas filmowania lub odtwarzania zarejestrowanych materiałów. ● Po wyjęciu dysku z kamery należy włożyć go do oryginalnego opakowania zabezpieczającego. ● Nie należy naciskać go zbyt mocno, na przykład chwytając mocno od strony etykiety lub pisząc po stronie z etykietą. Uwagi dotyczące temperatury ● Obwód zabezpieczający kamery może zadziałać w celu zapewnienia prawidłowego nagrywania lub odtwarzania, gdy temperatura w kamerze będzie zbyt wysoka lub zbyt niska. W takim przypadku nagrywanie lub odtwarzanie może zostać zablokowane. ● Kamera i wymienny dysk twardy mogą się nagrzewać, gdy używane są przez dłuższy okres czasu. Nie świadczy to jednak o nieprawidłowej pracy urządzenia. ● Podczas wyjmowania dysku wymiennego z kamery należy zachować ostrożność. Dysku nie należy wyciągać z kamery zaraz po zakończeniu filmowania lub odtwarzania. UWAGA: Więcej informacji na ten temat można znaleźć w części zatytułowanej "Wymienny dysk twardy" na stronie 5 instrukcji obsługi (wersja drukowana). MAGYAR Használat előtt olvassa el. -A kivehető merevlemez kezelése- Ne tegye ki a lemezt hirtelen rázkódásnak vagy túlzott nyomásnak. ● Ezáltal könnyen meghibásodhat. ● Különösen ügyeljen arra, hogy elkerülje a hirtelen rázkódásokat felvétel vagy visszajátszás közben. ● Miután kivette a lemezt a fényképezőgépből, úgy kell tárolni, hogy beleteszi a hozzátartozó védőtokba. ● Nem szabad kívülről erősen megnyomni, pl. keményen megmarkolni a felirati oldalon vagy ráírni a felirati oldalon. Hőmérséklettel kapcsolatos figyelmeztetések ● Ha a fényképezőgép belső hőmérséklete túl magas vagy túl alacsony, a jó felvétel vagy visszajátszás érdekében működésbe léphet a fényképezőgép védőáramköre. Ilyen esetben akár le is tilthatja a felvételt illetve lejátszást. ● Hosszabb használatnál a fényképezőgép és a kivehető merevlemez felmelegedhet. Azonban ez nem jelent hibás működést. ● A kivehető merevlemezt óvatosan kell kivenni a fényképezőgépből. Felvétel illetve lejátszás után nem szabad azonnal kivenni a lemezt a fényképezőgépből. MEGJEGYZÉS: Lásd a kezelési utasítás (nyomtatott kiadásának) 5. oldalán található "Kivehető merevlemez" c. szakaszt. 中文 (Traditional) 5 中文 (Simplified) 5 한국어 5

  • 1
  • 2

Skyv
Сдвиньте
Posu
ň
te
Wsu
ń
Csúsztassa be
滑行插入
滑行插入
밀어
넣음
Les før bruk
—Bruk av utskiftbar harddisk—
Ikke utsett harddisken for plutselige støt
eller høyt trykk.
Dette kan få den til å gå i stykker.
Pass spesielt på å unngå plutselige støt når du
tar opp eller spiller av.
Etter at du har tatt harddisken ut av kameraet,
må du oppbevare den beskyttet i det
medfølgende etuiet.
Ikke utsett harddisken for kraftig press fra
utsiden, f.eks. ved å gripe den med stor kraft på
etikettsiden, eller ved å skrive på etikettsiden.
Temperaturmerknader
Kameraets beskyttelseskrets kan aktiveres
under korrekt opptak eller avspilling, når
kameraets indre temperatur er for høy eller for
lav. Når dette skjer, kan opptaks- og
avspillingsfunksjonene bli deaktivert.
Kameraet og den utskiftbare harddisken kan
varmes opp når de brukes over lengre tidsrom av
gangen. Dette er imidlertid ikke et tegn på at noe
er galt med kameraet.
Vær forsiktig når du fjerner den utskiftbare
harddisken fra kameraet. Ikke fjern harddisken
fra kameraet umiddelbart etter opptak eller
avspilling.
MERK:
Se også avsnittet "Utskiftbar harddisk" på side 5 i
instruksjonshåndboken (papirutgaven).
Прочитайте перед использованием
—Использование съемного жесткого
диска—
Не подвергайте диск резким толчкам
или сильному сдавливанию.
Это может привести к поломке.
По время съемки или воспроизведения не
допускайте резких толчков камеры.
После извлечения диска из камеры храните
его в прилагаемом защитном чехле.
Не прилагайте больших внешних усилий к
диску, например, его сдавливание руками со
стороны наклейки, и чрезмерно не давите
ручкой при выполнении надписей на
наклейке.
Предосторожности при работе в
условиях экстремальных температур
При значительном повышении или
понижении температуры внутри камеры во
время записи или воспроизведения на
камере может сработать защита. В этом
случае, запись и воспроизведение будут
невозможны.
При длительной эксплуатации камера и
съемный жесткий диск могут нагреться. Это
не является неисправностью.
Будьте осторожны при изъятии схемного
жесткого диск из камеры. Не извлекайте
диск из камеры сражу же после окончания
съемки или воспроизведения.
ПРИМЕЧАНИЕ:
Обратитесь к разделу "Съемный жесткий
диск" на стр. 5 руководства по эксплуатации
(печатное издание).
P
ř
e
č
t
ě
te si p
ř
ed pou°it±m
—Provoz vyjímatelného hard disku—
Nevystavujte disk nÆhl²m nÆraz
ů
m ani
nadm
ě
rnØmu tlaku.
To by mohlo zp
ů
sobit poruchu.
DÆvejte zvlÆ°t± pozor, abyste se vyhnuli nÆhl²m
nÆraz
ů
m p
ř
i natÆ
č
en³ nebo b
ě
hem p
ř
ehrÆvÆn³.
Po vyjmut³ disku z kamery ho vlo´te do
dodanØho ochrannØho pouzdra.
Nepou´³vejte velk² tlak z vn
ě
j°³ strany disku jako
p
ř
i silnØm uchopen³ na stran
ě
°t³tku nebo p
ř
i
psan³ na stranu se °t³tkem.
VarovÆn± ohledn
ě
teploty
Ochrann² obvod kamery m
ů
´e p
ů
sobit ve
prosp
ě
ch
ř
ÆdnØho zÆznamu nebo p
ř
ehrÆvÆn³,
kdy´ je vnit
ř
n³ teplota kamery p
ř
³li° vysokÆ nebo
p
ř
³li° n³zkÆ. Kdy´ k tomu dojde, m
ů
´e b²t
vy
ř
azen zÆznam a p
ř
ehrÆvÆn³.
Kamera a vyj³mateln² hard disk se mohou
zah
ř
Æt, kdy´ jsou pou´³vÆny po del°³ dobu.
NicmØn
ě
to nen³ porucha.
DÆvejte pozor p
ř
i vyj³mÆn³ vyj³matelnØho hard
disku z kamery. Nevyj³mejte disk z kamery ihned
po natÆ
č
en³ nebo p
ř
ehrÆvÆn³.
POZN`MKA:
Vyhledejte si odd³l "Vyj³mateln² hard disk" na
stran
ě
5 nÆvodu k obsluze (ti°t
ě
nØ vydÆn³).
Nale
ż
y przeczyta
ć
przed przyst
ą
pieniem
do u
ż
ytkowania
³Obs
ł
uga wymiennego dysku
twardego³
Dysk nale
ż
y chroni
ć
przed nag
ł
ymi
wstrz
ą
sami lub nadmiernym naciskiem.
Mog
ą
one spowodowa
ć
uszkodzenie
urz
ą
dzenia.
Szczegµln
ą
ostro
ż
no
ść
, gdy o chodzi o nag
ł
e
wstrz
ą
sy, nale
ż
y zachowa
ć
podczas filmowania
lub odtwarzania zarejestrowanych materia
ł
µw.
Po wyj
ę
ciu dysku z kamery nale
ż
y w
ł
o
ż
y
ć
go do
oryginalnego opakowania zabezpieczaj
ą
cego.
Nie nale
ż
y naciska
ć
go zbyt mocno, na przyk
ł
ad
chwytaj
ą
c mocno od strony etykiety lub pisz
ą
c
po stronie z etykiet
ą
.
Uwagi dotycz
ą
ce temperatury
Obwµd zabezpieczaj
ą
cy kamery mo
ż
e zadzia
ł
a
ć
w celu zapewnienia prawid
ł
owego nagrywania
lub odtwarzania, gdy temperatura w kamerze
b
ę
dzie zbyt wysoka lub zbyt niska. W takim
przypadku nagrywanie lub odtwarzanie mo
ż
e
zosta
ć
zablokowane.
Kamera i wymienny dysk twardy mog
ą
si
ę
nagrzewa
ć
, gdy u
ż
ywane s
ą
przez d
ł
u
ż
szy okres
czasu. Nie
ś
wiadczy to jednak o nieprawid
ł
owej
pracy urz
ą
dzenia.
Podczas wyjmowania dysku wymiennego z
kamery nale
ż
y zachowa
ć
ostro
ż
no
ść
. Dysku nie
nale
ż
y wyci
ą
ga
ć
z kamery zaraz po zako
ń
czeniu
filmowania lub odtwarzania.
UWAGA:
Wi
ę
cej informacji na ten temat mo
ż
na znale
źć
w
cz
ęś
ci zatytu
ł
owanej ¶Wymienny dysk twardy· na
stronie 5 instrukcji obs
ł
ugi (wersja drukowana).
HasznÆlat el
ő
tt olvassa el.
³A kivehet
ő
merevlemez kezelØse³
Ne tegye ki a lemezt hirtelen rÆzk´dÆsnak
vagy tœlzott nyomÆsnak.
EzÆltal k¸nnyen meghibÆsodhat.
Kül¸n¸sen ügyeljen arra, hogy elkerülje a
hirtelen rÆzkµdÆsokat felvØtel vagy visszajÆtszÆs
k¸zben.
MiutÆn kivette a lemezt a fØnykØpez
ő
gØpb
ő
l, œgy
kell tÆrolni, hogy beleteszi a hozzÆtartozµ
vØd
ő
tokba.
Nem szabad k³vülr
ő
l er
ő
sen megnyomni, pl.
kemØnyen megmarkolni a felirati oldalon vagy
rƳrni a felirati oldalon.
H
ő
mØrsØklettel kapcsolatos
figyelmeztetØsek
Ha a fØnykØpez
ő
gØp bels
ő
h
ő
mØrsØklete tœl
magas vagy tœl alacsony, a jµ felvØtel vagy
visszajÆtszÆs ØrdekØben m
ű
k¸dØsbe lØphet a
fØnykØpez
ő
gØp vØd
ő
Æramk¸re. Ilyen esetben
akÆr le is tilthatja a felvØtelt illetve lejÆtszÆst.
Hosszabb hasznÆlatnÆl a fØnykØpez
ő
gØp Øs a
kivehet
ő
merevlemez felmelegedhet. Azonban
ez nem jelent hibÆs m
ű
k¸dØst.
A kivehet
ő
merevlemezt µvatosan kell kivenni a
fØnykØpez
ő
gØpb
ő
l. FelvØtel illetve lejÆtszÆs utÆn
nem szabad azonnal kivenni a lemezt a
fØnykØpez
ő
gØpb
ő
l.
MEGJEGYZµS:
LÆsd a kezelØsi utas³tÆs (nyomtatott kiadÆsÆnak)
5. oldalÆn talÆlhatµ ¶Kivehet
ő
merevlemez· c.
szakaszt.
使用前阅读事项
—移动硬盘操作指南—
请勿使本磁盘受到突发性振动或过度压力。
这可能导致产品故障。
请特别注意在拍摄或读取过程中,避免产品受到
突发性振动。
从相机中取出本磁盘后,请将其插入随机提供的
存储盒内妥善保管。
请勿从外部对本产品施加过重压力诸如用力紧捏
本产品的标签表面或在本产品的标签表面上涂
写。
温度警告
当相机内部温度过高或过低时,其保护电路可能
工作以保证执行正常的存储或读取操作。
连续工作一段时间后,相机和移动硬盘将发热。
这不属于故障运转。
请小心地从相机中取出移动硬盘。请勿在拍摄或
读取后立即将本产品从相机中取出。
注意:
请参考使用说明书 (印刷版)第
5
页 “移动硬盘”
一章。
使用前閱讀事項
—移動硬式磁碟機 (抽取式硬碟)操作
指南—
請勿使本磁碟受到突發性振動或過度壓力。
這可能導致產品故障。
請特別注意在拍攝或讀取過程中,避免產品受到
突發性振動。
從相機中取出本磁碟後,請將其插入隨機提供的
儲存盒內妥善保管。
請勿從外部對本產品施加過重壓力諸如用力緊捏
本產品的標簽表面或在本產品的標簽表面上塗
寫。
溫度警示
當相機內部溫度過高或過低時,其保護電路可能
工作以保證正常的寫入或讀取操作。
連續工作一段時間後,相機和移動硬式磁碟機
(抽取式硬碟)將發熱。這不屬于故障運轉。
請小心地從相機中取出移動硬式磁碟機 (抽取式
硬碟)。請勿在拍攝或讀取後立即將本產品從相
機中取出。
注意:
請參考使用說明書 (印刷版)第
5
頁 “移動硬式
磁碟機 (抽取式硬碟)"一章。
사용하기
전에
읽어
보시기
바랍니다
.
-
이동식
하드
디스크
동작
-
디스크에
갑작스러운
충격이나
과도한
압력을
가하지
않도록
하십시오
.
이럴
경우
고장을
유발할
있습니다
.
특히
촬영
,
또는
재생
중에
갑작스러운
충격이
해지지
않도록
주의하십시오
.
카메라에서
디스크를
분리한
뒤에는
제공된
보호
케이스에
넣어
보관하십시오
.
라벨
쪽을
강하게
쥐거나
라벨
쪽에
기록을
하는
,
외부로부터
강한
압력을
주지
마십시오
.
온도와
관련된
주의
사항
카메라의
내부
온도가
너무
높거나
낮으면
올바
녹화나
재생을
위해
카메라의
보호
회로가
동합니다
.
이럴
경우
녹화
재생을
없게
됩니다
.
카메라
이동식
하드
디스크는
오랜
시간
사용
경우
과열될
있습니다
.
하지만
이것은
장이
아닙니다
.
카메라에서
이동식
하드
디스크를
분리할
때는
주의하십시오
.
촬영
또는
재생
바로
카메라에
디스크를
분리하지
마십시오
.
:
사용
설명서
(
인쇄판
) 5
페이지에
있는
"
이동식
하드
디스크
"
부분을
참조하십시오
.
NORSK
РУССКИЙ
Č
E¶TINA
POLSKI
MAGYAR
中文
(Simplified)
中文
(Traditional)
한국어