JVC KD-AR7500 Installation Manual - Page 3

Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques

Page 3 highlights

ENGLISH ESPAÑOL FRANÇAIS A Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this receiver. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color. 1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 2 Connect the antenna cord. 3 Finally connect the wiring harness to the receiver. Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color. 1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo. 2 Conecte el cable de antena. 3 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad. Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l'appareil. Le fil du cordon d'alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur. 1 Connectez les fils colorés du cordon d'alimentation dans l'ordre spécifié sur l'illustration ci-dessous. 2 Connectez le cordon d'antenne. 3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil. LINE IN (see diagram ) LINE IN (Entrada de linea) (véase diagrama ) LINE IN (Entrée de ligne) (voir le diagramme ) SUBWOOFER (see diagram ) SUBWOOFER (véase diagrama ) SUBWOOFER (voir le diagramme ) To steering wheel remote controller (see diagram ) Al control remoto del volante de dirección (véase diagrama ) Pour la télécommande de volant (voir le diagramme ) Rear ground terminal Terminal de tierra posterior Borne arrière de masse Line out (see diagram ) Salida de línea (véase diagrama ) Sortie de ligne (voir le diagramme ) To CD changer, another external component, or SIRIUS® radio (see diagram ) Al cambiador de CD, otro componente externo, o radio SIRIUS® (véase diagrama ) Au changeur de CD, un autre appareil extérieur ou à la radio SIRIUS ® (voir le diagramme ) To disconnect the CD/SIRIUS® connector Para desconectar el cable CD/SIRIUS® Pour déconnecter le connecteur CD/SIRIUS ® Hold the connector top tightly 2 (1), then pull it out (2). Sujete firmemente la parte superior del conector (1) y 1 seguidamente, extráigalo (2). Tenez fermement le connecteur par-dessus (1) et tirez vers l'extérieur (2). *2 Before checking the operation of this receiver prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on. *2 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación. *2 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l'appareil ne peut pas être mis sous tension. Black Negro Noir 15 A fuse Fusible de 15 A Fusible 15 A *1 Not included for this receiver. *1 No suministrado con esta unidad. *1 Non fourni avec cet appareil. To metallic body or chassis of the car A un cuerpo metálico o chasis del automóvil Vers corps métallique ou châssis de la voiture Yellow *2 Amarillo *2 Jaune *2 Red Rojo Rouge To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V) A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes) A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constant) To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte-fusible Ignition switch Interruptor de encendido Interrupteur d'allumage Fuse block Bloque de fusibles Porte-fusible Blue with white stripe Azul con rayas blancas Bleu avec bande blanche Blue Azul Bleu To the remote lead of other equipment (200 mA max.) Al conductor remoto de otro equipo (máx. 200 mA) Au fil de télécommande de l'autre appareil (200 mA max.) To automatic antenna if any (250 mA max.) Al de la antena automática, si hubiere (máx. 250 mA) Au à l'antenne automatique s'il y en a une (250 mA max.) Orange with white stripe Naranja con rayas blancas Orange avec bande blanche Brown Marrón Marrone To car light control switch Al interruptor de control de las luces del automóvil À l'interrupteur d'éclairage de la voiture To cellular phone system-only for KD-AR7500 Al sistema de teléfono celular-solo para KD-AR7500 À un système de téléphone cellulaire-seulement pour le KD-AR7500 White with black stripe Blanco con rayas negras Blanc avec bande noire White Blanco Blanc Gray with black stripe Gris con rayas negras Gris avec bande noire Left speaker (front) Altavoz izquierdo (frontal) Enceinte gauche (avant) Gray Gris Gris Green with black stripe Verde con rayas negras Vert avec bande noire Right speaker (front) Altavoz derecho (frontal) Enceinte droit (avant) Green Verde Vert Purple with black stripe Púrpura con rayas negras Violet avec bande noire Left speaker (rear) Altavoz izquierdo (trasero) Enceinte gauche (arrière) Purple Púrpura Violet Right speaker (rear) Altavoz derecho (trasero) Enceinte droit (arrière) B Connecting to the steering wheel remote controller / Conexión al control remoto del volante de dirección / Connexion de la télécommande de volant If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the controller. For connection, an exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is required. For details, consult the same car audio dealer as where the receiver is purchased. Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá controlar este receptor utilizando dicho control. Para la conexión, necesitará un adaptador remoto exclusivo (no Steering wheel remote input Entrada del control remoto del volante de dirección Entrée de la télécommande de volant Remote adapter (not supplied) Adaptador remoto (no suministrado) Adaptateur de télécommande (non fourni) suministrado) que corresponda con su vehículo. Para los detalles, consulte con el concesionario car audio donde compró el receptor. Si votre voiture est munie d'une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en utilisant cette télécommande. Pour la connexion, vous devez utiliser un adaptateur de télécommande spécialisé (non fourni) correspondant à votre voiture. Pour les détails, consultez le revendeur d'autoradio où vous avez acheté cet appareil. Steering wheel remote controller (equipped in the car) Control remoto del volante de dirección (equipado en el vehículo) Télécommande de volant (installée dans la voiture) 3

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

A
Typical Connections / Conexiones tipicas / Raccordements typiques
Before connecting:
Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this
receiver.
The leads of the power cord and those of the connector from
the car body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord in the order
specified in the illustration below.
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the receiver.
ENGLISH
Antes de la conexión:
Verifique atentamente el conexionado
del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños
graves en la unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de
diferentes en color.
1
Conecte los conductores de color del cable de
alimentación en el orden especificado en la ilustración de
abajo.
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
ESPAÑOL
FRANÇAIS
Avant de commencer la connexion:
Vérifiez attentivement
le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut
endommager sérieusement l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du
châssis de la voiture peuvent être différents en couleur.
1
Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans
l’ordre spécifié sur l’illustration ci-dessous.
2
Connectez le cordon d’antenne.
3
Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
3
Rear ground terminal
Terminal de tierra
posterior
Borne arrière de
masse
SUBWOOFER (see diagram
)
SUBWOOFER (véase diagrama
)
SUBWOOFER (voir le diagramme
)
To CD changer, another external component, or
SIRIUS
®
radio (see diagram
)
Al cambiador de CD, otro componente externo, o
radio SIRIUS
®
(véase diagrama
)
Au changeur de CD, un autre appareil extérieur ou à
la radio SIRIUS
®
(voir le diagramme
)
Line out (see diagram
)
Salida de línea
(véase diagrama
)
Sortie de ligne
(voir le diagramme
)
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
*
2
Before checking the operation of this receiver
prior to installation, this lead must be connected,
otherwise power cannot be turned on.
*
2
Antes de comprobar el funcionamiento de esta
unidad previa a de la instalación, es necesario
conectar este cable, de lo contrario no se podrá
conectar la alimentación.
*
2
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil
avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon
l’appareil ne peut pas être mis sous tension.
White with black
stripe
Blanco con rayas
negras
Blanc avec bande
noire
White
Blanco
Blanc
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
Gray
Gris
Gris
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
Green
Verde
Vert
Purple with black stripe
Púrpura con rayas
negras
Violet avec bande noire
Purple
Púrpura
Violet
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Right speaker (rear)
Altavoz derecho
(trasero)
Enceinte droit (arrière)
Black
Negro
Noir
Yellow
*
2
Amarillo
*
2
Jaune
*
2
Red
Rojo
Rouge
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
Brown
Marrón
Marrone
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la
batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido)
(12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie
de la voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
To cellular phone system—only for KD-AR7500
Al sistema de teléfono celular—solo para KD-AR7500
À un système de téléphone cellulaire—seulement pour le KD-AR7500
*
1
Not included for this receiver.
*
1
No suministrado con esta unidad.
*
1
Non fourni avec cet appareil.
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
LINE IN (see diagram
)
LINE IN (Entrada de linea) (véase diagrama
)
LINE IN (Entrée de ligne) (voir le diagramme
)
To steering wheel remote controller (see diagram
)
Al control remoto del volante de dirección (véase diagrama
)
Pour la télécommande de volant (voir le diagramme
)
B
Connecting to the steering wheel remote controller /
Conexión al control remoto del volante de dirección
/ Connexion de la télécommande de
volant
If your car is equipped with the steering wheel remote controller, you can operate this receiver using the
controller. For connection, an exclusive remote adapter (not supplied) which matches your car is required.
For details, consult the same car audio dealer as where the receiver is purchased.
Si su vehículo está equipado con control remoto en el volante de dirección, podrá controlar este
receptor utilizando dicho control. Para la conexión, necesitará un adaptador remoto exclusivo (no
suministrado) que corresponda con su vehículo. Para los detalles, consulte con el concesionario car
audio donde compró el receptor.
Si votre voiture est munie d’une télécommande de volant, vous pouvez commander cet autoradio en
utilisant cette télécommande. Pour la connexion, vous devez utiliser un adaptateur de télécommande
spécialisé (non fourni) correspondant à votre voiture. Pour les détails, consultez le revendeur d’autoradio
où vous avez acheté cet appareil.
Steering wheel remote input
Entrada del control remoto del
volante de dirección
Entrée de la télécommande
de volant
Remote adapter (not supplied)
Adaptador remoto (no suministrado)
Adaptateur de télécommande (non fourni)
Steering wheel remote controller (equipped in the car)
Control remoto del volante de dirección (equipado en el
vehículo)
Télécommande de volant (installée dans la voiture)
To automatic antenna if any (250 mA max.)
Al de la antena automática, si hubiere (máx. 250 mA)
Au à l’antenne automatique s’il y en a une (250 mA max.)
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Al conductor remoto de otro equipo (máx. 200 mA)
Au fil de télécommande de l’autre appareil (200 mA max.)
Blue
Azul
Bleu
To disconnect the CD/SIRIUS
®
connector
Para desconectar el cable CD/SIRIUS
®
Pour déconnecter le connecteur CD/SIRIUS
®
1
2
Hold the connector top tightly
(
1
), then pull it out (
2
).
Sujete firmemente la parte
superior del conector (
1
) y
seguidamente, extráigalo (
2
).
Tenez fermement le
connecteur par-dessus
(
1
)
et
tirez vers l’extérieur
(
2
)
.