JVC KD-AR7500 Installation Manual - Page 4

JVC CD changer and DLP Down Link Processor / Cambiador de CD de JVC y DLP Down Link Processor JVC

Page 4 highlights

C Connecting the external amplifiers / Conexión a los amplificadores externos / Connexion d'amplificateurs extérieurs You can connect amplifiers to upgrade your car stereo system. • Connect the remote lead (blue with white stripe) to the remote lead of the other equipment so that it can be controlled through this receiver. • For amplifier only: - Disconnect the speakers from this receiver, connect them to the amplifier. Leave the speaker leads of this receiver unused. - You can switch off the built-in amplifier and send the audio signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds and to prevent internal heat built-up inside the receiver (see page 34 of the INSTRUCTIONS). - The line output level of this receiver is kept high to maintain the hi-fi sounds reproduced from this receiver. When connecting an external amplifier to this receiver, turn down the gain control on the external amplifier to obtain the best performance from this receiver. Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema estéreo de su automóvil. • Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a través de esta unidad. • Sólo para el amplificador: - Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos al amplificador. Los cables de los altavoces de esta unidad quedan sin usar. - Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar las señales de audio solamente al(los) amplificador(es) externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se caliente el interior de la unidad (consulte la página 34 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). - El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad reproducidos por esta unidad. Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad, disminuya el control de ganancia del amplificador externo para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad. Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer votre système autoradio. • Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande blanche) au fil de commande à distance de l'autre appareil de façon qu'il puisse être commandé via cet appareil. • Pour l'amplificateur seulement: - Déconnectez les enceintes de cet appareil et connectez-les à l'amplificateur. Laissez les fils d'enceintes de cet appareil inutilisés. - Vous pouvez désactiver l'amplificateur intégré et envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs amplificateurs extérieurs afin d'obtenir un son clair et pour éviter un échauffement interne de l'appareil (voir page 34 du MANUEL D'INSTRUCTIONS). - Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les sons reproduits par cet appareil. Lors de la connexion d'un amplificateur extérieur à cet appareil, diminuez le réglage du gain sur l'amplificateur extérieur pour obtenir les meilleures performances de cet appareil. Remote lead Cable remoto Fil d'alimentation à distance Y-connector (not supplied for this receiver) Conector en Y (no suministrado con esta unidad) Connecteur Y (non fourni avec cet appareil) Remote lead (Blue with white stripe) Cable remoto (Azul con rayas blancas) Fil d'alimentation à distance (Bleu avec bande blanche) To the remote lead of other equipment Al conductor remoto de otro equipo Au fil de télécommande de l'autre appareil Rear speakers Altavoces posteriores Enceintes arrière JVC Amplifier Amplificador de JVC JVC Amplificateur Front speakers Altavoces delanteros Enceintes avant JVC Amplifier Amplificador de JVC JVC Amplificateur Front speakers Altavoces delanteros Enceintes avant JVC Amplifier Amplificador de JVC JVC Amplificateur Subwoofer Subwoofer Caisson de grave *4 Signal cord (not supplied for this receiver) *4 Cable de señal (no suministrado con esta unidad) *4 Cordon de signal (non fourni avec cet appareil) *3 Firmly attach the ground wire to the metallic body or to the chassis of the car-to the place not coated with paint (if coated with paint, remove the paint before attaching the wire). Failure to do so may cause damage to the receiver. *3 Fije firmemente el cable de tierra a la carrocería metálica o al chasis-a un lugar no cubierto con pintura (si está cubierto con pintura, quítela antes de fijar el cable). De lo contrario, se podrían producir daños en la unidad. *3 Attachez solidement le fil de mise à la masse au châssis métallique de la voiture-à un endroit qui n'est pas recouvert de peinture (s'il est recouvert de peinture, enlevez d'abord la peinture avant d'attacher le fil). L'appareil peut être endommagé si cela n'est pas fait correctement. D Connecting the external components / Conexión a los componentes externos / Connexion d'un autre appareil extérieur JVC CD changer and DLP (Down Link Processor) / Cambiador de CD de JVC y DLP ("Down Link Processor") JVC / Changeur de CD JVC et Processeur DLP (Processeur de signaux satellite-terre) JVC • Set "Ext Input" to "Changer" (see page 34 of the INSTRUCTIONS). / Ajuste "Ext Input" a "Changer" (consulte la página 34 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez "Ext Input" sur "Changer" (voir la page 34 du MANUEL D'INSTRUCTIONS). • You can connect both components in series as illustrated below. • Podrá conectar ambos componentes en serie, tal como se observa en la ilustración de abajo. • Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré sur l'illustration. CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION: • Before connecting the CD changer and/or JVC DLP, make sure that the receiver is turned off. • Antes de conectar el cambiador de CD y/o DLP JVC, asegúrese de que el receptor esté apagado. • Avant de connecter votre changeur de CD et/ou votre processeur DLP JVC, assurez-vous que l'autoradio est hors tension. JVC DLP DLP JVC Processeur DLP JVC JVC CD changer Cambiador de CD de JVC Changeur de CD JVC *5 Signal cord supplied with your JVC CD changer or DLP *5 Cable de señal suministrado con su cambiador de CD o DLP JVC *5 Cordon de signal fourni avec votre changeur de CD ou processeur DLP JVC JVC DLP DLP JVC Processeur DLP JVC JVC CD changer or o Cambiador de CD de ou JVC Changeur de CD JVC JVC PnP (Plug and Play) / PnP ("Plug and Play") JVC / PnP ("Plug and Play") JVC • Set "Ext Input" to "Ext Input" (see page 34 of the INSTRUCTIONS). / Ajuste "Ext Input" a "Ext Input" (consulte la página 34 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez "Ext Input" sur "Ext Input" (voir la page 34 du MANUEL D'INSTRUCTIONS). You can also connect JVC PnP through this receiver using JVC SIRIUS radio adapter, Stereo mini plug To headphones jack KS-U100K (optionally purchased). • Turning on/off the receiver can also turns on/off the JVC PnP. Miniclavija estéreo KS-U100K Fiche stéré mini Al jack para auriculares À la prise du casque d'écoute También podrá conectar la PnP JVC a través de este receptor utilizando el adaptador para radio SIRIUS JVC, KS-U100K (adquirido opcionalmente). • Al encender/apagar el receptor también se enciende/apaga la PnP JVC. Vous pouvez aussi connecter le PnP JVC à cet autoradio en utilisant l'adaptateur de radio SIRIUS JVC KS-U100K (vendu séparément). • Mettre sous/hors tension l'autoradio peut aussi mettre sous/hors tension le PnP JVC. CD changer jack Jack para el cambiador de CD Prise du changeur de CD DC power plug To DC IN jack Clavija de alimentación de CC Al jack DC IN Fiche d'alimentation CC À la prise DC IN External component / Componente exterior / Appareil extérieur • Set "Ext Input" to "Ext Input" (see page 34 of the INSTRUCTIONS). / Ajuste "Ext Input" a "Ext Input" (consulte la página 34 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez "Ext Input" sur "Ext Input" (voir la page 34 du MANUEL D'INSTRUCTIONS). LINE IN LINE IN (Entrada de linea) LINE IN (Entrée de ligne) CD changer jack Jack para el cambiador de CD Prise du changeur de CD KS-U57 *6 or o ou KS-U58 *7 3.5 mm stereo mini plug Miniclavija estéreo de 3,5 mm Mini-fiche stéréo de 3,5 mm External component Componente exterior Appareil extérieur External component Componente exterior Appareil extérieur *6 Line Input Adapter KS-U57 (optionally purchased) *6 Adaptador de entrada de línea KS-U57 (adquirido opcionalmente) *6 Adaptateur pour entrée de ligne KS-U57 (vendu séparément) *7 Aux Input Adapter KS-U58 (optionally purchased) *7 Adaptador de entrada auxiliar KS-U58 (adquirido opcionalmente) *7 Adaptateur pour entrée auxiliaire KS-U58 (vendu séparément) 4

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4

4
C
Connecting the external amplifiers / Conexión a los amplificadores externos / Connexion d’amplificateurs extérieurs
You can connect amplifiers to upgrade your car stereo
system.
• Connect the remote lead (blue with white stripe) to the
remote lead of the other equipment so that it can be
controlled through this receiver.
For amplifier only:
Disconnect the speakers from this receiver, connect
them to the amplifier. Leave the speaker leads of this
receiver unused.
– You can switch off the built-in amplifier and send the audio
signals only to the external amplifier(s) to get clear sounds
and to prevent internal heat built-up inside the receiver
(see page 34 of the INSTRUCTIONS).
– The line output level of this receiver is kept high to
maintain the hi-fi sounds reproduced from this receiver.
When connecting an external amplifier to this receiver,
turn down the gain control on the external amplifier to
obtain the best performance from this receiver.
D
Usted podrá conectar amplificadores para mejorar el sistema
estéreo de su automóvil.
Conecte el conductor remoto (azul con rayas blancas) al
conductor remoto del otro equipo para poderlo controlar a
través de esta unidad.
Sólo para el amplificador:
Desconecte los altavoces de esta unidad y conéctelos
al amplificador. Los cables de los altavoces de esta
unidad quedan sin usar.
– Podrá desconectar el amplificador incorporado y enviar
las señales de audio solamente al(los) amplificador(es)
externo(s) para obtener sonidos nítidos y evitar que se
caliente el interior de la unidad (consulte la página 34 del
MANUAL DE INSTRUCCIONES).
El nivel de salida de línea de esta unidad permanece alto
para que corresponda con los sonidos de alta fidelidad
reproducidos por esta unidad.
Cuando conecte un amplificador externo a esta unidad,
disminuya el control de ganancia del amplificador externo
para obtener un óptimo rendimiento de esta unidad.
External component / Componente exterior / Appareil extérieur
*
6
Line Input Adapter KS-U57 (optionally purchased)
*
6
Adaptador de entrada de línea KS-U57 (adquirido opcionalmente)
*
6
Adaptateur pour entrée de ligne KS-U57 (vendu séparément)
Vous pouvez connecter des amplificateurs pour améliorer
votre système autoradio.
Connectez le fil de commande à distance (bleu avec bande
blanche) au fil de commande à distance de l’autre appareil
de façon qu’il puisse être commandé via cet appareil.
Pour l’amplificateur seulement:
Déconnectez les enceintes de cet appareil et
connectez-les à l’amplificateur. Laissez les fils
d’enceintes de cet appareil inutilisés.
Vous pouvez désactiver l’amplificateur intégré et
envoyer les signaux audio uniquement à un ou plusieurs
amplificateurs extérieurs afin d’obtenir un son clair et pour
éviter un échauffement interne de l’appareil (voir page 34
du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
– Le niveau de sortie de ligne de cet appareil est maintenu
à un niveau élevé pour maintenir une qualité Hi-Fi pour les
sons reproduits par cet appareil.
Lors de la connexion d’un amplificateur extérieur à cet appareil,
diminuez le réglage du gain sur l’amplificateur extérieur pour
obtenir les meilleures performances de cet appareil.
Connecting the external components / Conexión a los componentes externos / Connexion d’un autre appareil extérieur
JVC CD changer and DLP (Down Link Processor) / Cambiador de CD de JVC y DLP (“Down Link Processor”) JVC / Changeur de CD
JVC et Processeur DLP (Processeur de signaux satellite-terre) JVC
• You can connect both components in series as illustrated below.
Podrá conectar ambos componentes en serie, tal como se observa en la ilustración de abajo.
Vous pouvez connecter les deux appareils en série comme montré sur l’illustration.
CAUTION / PRECAUCION / PRECAUTION:
• Before connecting the CD changer and/or JVC DLP, make sure that the receiver is turned off.
Antes de conectar el cambiador de CD y/o DLP JVC, asegúrese de que el receptor esté
apagado.
Avant de connecter votre changeur de CD et/ou votre processeur DLP JVC, assurez-vous
que l’autoradio est hors tension.
JVC PnP (Plug and Play) / PnP (“Plug and Play”) JVC / PnP (“Plug and Play”) JVC
You can also connect JVC PnP through this receiver using JVC SIRIUS radio adapter,
KS-U100K (optionally purchased).
• Turning on/off the receiver can also turns on/off the JVC PnP.
También podrá conectar la PnP JVC a través de este receptor utilizando el adaptador
para radio SIRIUS JVC, KS-U100K (adquirido opcionalmente).
Al encender/apagar el receptor también se enciende/apaga la PnP JVC.
Vous pouvez aussi connecter le PnP JVC à cet autoradio en utilisant l’adaptateur de
radio SIRIUS JVC KS-U100K (vendu séparément).
Mettre sous/hors tension l’autoradio peut aussi mettre sous/hors tension le PnP JVC.
KS-U100K
Set “Ext Input” to “Changer” (see page 34 of the INSTRUCTIONS). / Ajuste “Ext Input” a “Changer” (consulte la página 34 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez “Ext Input” sur “Changer” (voir la page
34 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
Set “Ext Input” to “Ext Input” (see page 34 of the INSTRUCTIONS). / Ajuste “Ext Input” a “Ext Input” (consulte la página 34 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez “Ext Input” sur “Ext Input” (voir
la page 34 du MANUEL D’INSTRUCTIONS).
Remote lead (Blue with white stripe)
Cable remoto (Azul con rayas blancas)
Fil d’alimentation à distance (Bleu avec bande blanche)
Y-connector (not supplied for this receiver)
Conector en Y (no suministrado con esta unidad)
Connecteur Y (non fourni avec cet appareil)
Remote lead
Cable remoto
Fil d’alimentation à distance
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Subwoofer
Subwoofer
Caisson de
grave
Front speakers
Altavoces delanteros
Enceintes avant
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
Rear speakers
Altavoces
posteriores
Enceintes arrière
Front speakers
Altavoces
delanteros
Enceintes avant
To the remote lead of other equipment
Al conductor remoto de otro equipo
Au fil de télécommande de l’autre appareil
*
4
Signal cord (not supplied for this receiver)
*
4
Cable de señal (no suministrado con esta
unidad)
*
4
Cordon de signal (non fourni avec cet appareil)
*
3
Firmly attach the ground wire to the
metallic body or to the chassis of the
car—to the place not coated with paint
(if coated with paint, remove the paint
before attaching the wire). Failure
to do so may cause damage to the
receiver.
*
3
Fije firmemente el cable de tierra a la
carrocería metálica o al chasis—a un
lugar no cubierto con pintura (si está
cubierto con pintura, quítela antes
de fijar el cable). De lo contrario, se
podrían producir daños en la unidad.
*
3
Attachez solidement le fil de mise
à la masse au châssis métallique
de la voiture—à un endroit qui n’est
pas recouvert de peinture (s’il est
recouvert de peinture, enlevez d’abord
la peinture avant d’attacher le fil).
L’appareil peut être endommagé si
cela n’est pas fait correctement.
*
5
Signal cord supplied with your JVC CD changer or DLP
*
5
Cable de señal suministrado con su cambiador de CD o DLP JVC
*
5
Cordon de signal fourni avec votre changeur de CD ou processeur DLP JVC
JVC CD changer
Cambiador de CD de
JVC
Changeur de CD JVC
JVC DLP
DLP JVC
Processeur DLP
JVC
JVC DLP
DLP JVC
Processeur DLP
JVC
JVC CD changer
Cambiador de CD de
JVC
Changeur de CD JVC
or
o
ou
Stereo mini plug
Miniclavija estéreo
Fiche stéré mini
To headphones jack
Al jack para auriculares
À la prise du casque d’écoute
To DC IN jack
Al jack DC IN
À la prise DC IN
DC power plug
Clavija de alimentación de CC
Fiche d’alimentation CC
CD changer jack
Jack para el cambiador
de CD
Prise du changeur de CD
CD changer jack
Jack para el
cambiador de CD
Prise du changeur
de CD
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
LINE IN
LINE IN (Entrada de linea)
LINE IN (Entrée de ligne)
Set “Ext Input” to “Ext Input” (see page 34 of the INSTRUCTIONS). / Ajuste “Ext Input” a “Ext Input” (consulte
la página 34 del MANUAL DE INSTRUCCIONES). / Réglez “Ext Input” sur “Ext Input” (voir la page 34 du
MANUEL D’INSTRUCTIONS).
JVC Amplifier
Amplificador de JVC
JVC Amplificateur
External component
Componente exterior
Appareil extérieur
*
7
Aux Input Adapter KS-U58 (optionally purchased)
*
7
Adaptador de entrada auxiliar KS-U58 (adquirido opcionalmente)
*
7
Adaptateur pour entrée auxiliaire KS-U58 (vendu séparément)
KS-U57
*
6
KS-U58
*
7
or
o
ou
3.5 mm stereo mini plug
Miniclavija estéreo de 3,5 mm
Mini-fiche stéréo de 3,5 mm