JVC KD-AVX11 Installation Manual - Page 4

English, FranÇais, EspaÑol

Page 4 highlights

ENGLISH Typical connections Before connecting: Check the wiring in the vehicle carefully. Incorrect connection may cause serious damage to this unit. The leads of the power cord and those of the connector from the car body may be different in color. 1 Connect the colored leads of the power cord in the order specified in the illustration below. 2 Connect the antenna cord. 3 Finally connect the wiring harness to the unit. ESPAÑOL FRANÇAIS Conexiones tipicas Antes de la conexión: Verifique atentamente el conexionado del vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la unidad. Los cordones del cable de alimentación y los del conector procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes en color. 1 Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el orden especificado en la ilustración de abajo. 2 Conecte el cable de antena. 3 Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad. Raccordements typiques Avant de commencer la connexion: Vérifiez attentivement le câblage du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement l'appareil. Le fil du cordon d'alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la voiture peuvent être différents en couleur. 1 Connectez les fils colorés du cordon d'alimentation dans l'ordre spécifié sur l'illustration ci-dessous. 2 Connectez le cordon d'antenne. 3 Finalement, connectez le faisceau de fils à l'appareil. Rear ground terminal Terminal de tierra posterior Borne arrière de masse To an external component (see diagram ) A un componente externo (véase diagrama ) Pour connecter un appareil extérieur (voir le diagramme ) SUBWOOFER (see diagram / véase diagrama / voir le diagramme ) OE REMOTE Steering wheel remote input (see diagram ) Entrada del control remoto del volante de dirección (véase diagrama ) Entrée de la télécommande de volant (voir le diagramme ) REVERSE GEAR SIGNAL (see diagram / véase diagrama / voir le diagramme ) *4 Before checking the operation of this unit prior to installation, this lead must be connected, otherwise power cannot be turned on. *4 Antes de comprobar el funcionamiento de esta unidad previa a de la instalación, es necesario conectar este cable, de lo contrario no se podrá conectar la alimentación. *4 Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant installation, ce fil doit être raccordé, sinon l'appareil ne peut pas être mis sous tension. LINE IN (see diagram / véase diagrama / voir le diagramme ) LINE OUT (FRONT/REAR) (see diagram / véase diagrama / voir le diagramme ) VIDEO IN (see diagram / véase diagrama / voir le diagramme ) VIDEO OUT (see diagram / véase diagrama / voir le diagramme ) DIGITAL OUT (see diagram / véase diagrama / voir le diagramme ) 15 A fuse Fusible de 15 A Fusible 15 A Black Negro Noir Yellow *4 Amarillo *4 Jaune *4 Red Rojo Rouge Blue Azul Bleu Blue with white stripe Azul con rayas blancas Bleu avec bande blanche *3 Not included for this unit *3 No suministrado con esta unidad *3 Non fourni avec cet appareil To metallic body or chassis of the car A un cuerpo metálico o chasis del automóvil Vers corps métallique ou châssis de la voiture To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery (bypassing the ignition switch) (constant 12 V) A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes) A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la voiture (en dérivant l'interrupteur d'allumage) (12 V constant) To an accessory terminal in the fuse block A un terminal accesorio del bloque de fusibles Vers borne accessoire du porte-fusible Ignition switch Interruptor de encendido Interrupteur d'allumage Fuse block Bloque de fusibles Porte-fusible To automatic antenna if any (250 mA max.) A la antena automática, si hubiere (250 mA máx.) À l'antenne automatique s'il y en a une (250 mA max.) To the remote lead of other equipment (200 mA max.) Al conductor remoto del otro equipo (200 mA máx.) Au fil de télécommande d'un autre appareil (200 mA max.) Orange with white stripe Naranja con rayas blancas Orange avec bande blanche Brown Marrón Marron Light green Verde claro Vert clair To car light control switch Al interruptor de control de las luces del automóvil À l'interrupteur d'éclairage de la voiture To cellular phone system Al sistema de teléfono celular Al cellulare To parking brake (see diagram ) Al freno de estacionamiento (véase diagrama ) Au frein de stationnement (voir le diagramme ) White with black stripe Blanco con rayas negras Blanc avec bande noire White Blanco Blanc Gray with black stripe Gris con rayas negras Gris avec bande noire Left speaker (front) Altavoz izquierdo (frontal) Enceinte gauche (avant) Gray Gris Gris Green with black stripe Verde con rayas negras Vert avec bande noire Right speaker (front) Altavoz derecho (frontal) Enceinte droit (avant) Green Verde Vert Purple with black stripe Púrpura con rayas negras Violet avec bande noire Left speaker (rear) Altavoz izquierdo (trasero) Enceinte gauche (arrière) Purple Púrpura Violet Right speaker (rear) Altavoz derecho (trasero) Enceinte droit (arrière) 4

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6

ENGLISH
Typical connections
Before connecting
: Check the wiring in the vehicle carefully.
Incorrect connection may cause serious damage to this unit.
The leads of the power cord and those of the connector from the car
body may be different in color.
1
Connect the colored leads of the power cord in the order specified
in the illustration below.
2
Connect the antenna cord.
3
Finally connect the wiring harness to the unit.
FRANÇAIS
Raccordements typiques
Avant de commencer la connexion:
Vérifiez attentivement le câblage
du véhicule. Une connexion incorrecte peut endommager sérieusement
l’appareil.
Le fil du cordon d’alimentation et ceux des connecteurs du châssis de la
voiture peuvent être différents en couleur.
1
Connectez les fils colorés du cordon d’alimentation dans l’ordre
spécifié sur l’illustration ci-dessous.
2
Connectez le cordon d’antenne.
3
Finalement, connectez le faisceau de fils à l’appareil.
4
ESPAÑOL
Conexiones tipicas
Antes de la conexión:
Verifique atentamente el conexionado del
vehículo. Una conexión incorrecta podría producir daños graves en la
unidad.
Los cordones del cable de alimentación y los del conector
procedentes de la carrocería del automóvil podrían ser de diferentes
en color.
1
Conecte los conductores de color del cable de alimentación en el
orden especificado en la ilustración de abajo.
2
Conecte el cable de antena.
3
Por último, conecte el cable de alimentación a la unidad.
SUBWOOFER
(see diagram
/
véase diagrama
/
voir le diagramme
)
15 A fuse
Fusible de 15 A
Fusible 15 A
Rear ground
terminal
Terminal de tierra
posterior
Borne arrière de
masse
LINE OUT (FRONT/REAR)
(see diagram
/
véase diagrama
/
voir le diagramme
)
To an external component (see
diagram
)
A un componente externo (véase
diagrama
)
Pour connecter un appareil extérieur
(voir le diagramme
)
*
3
Not included for this unit
*
3
No suministrado con esta unidad
*
3
Non fourni avec cet appareil
Ignition switch
Interruptor de encendido
Interrupteur d’allumage
Fuse block
Bloque de fusibles
Porte-fusible
To metallic body or chassis of the car
A un cuerpo metálico o chasis del automóvil
Vers corps métallique ou châssis de la voiture
To a live terminal in the fuse block connecting to the car battery
(bypassing the ignition switch) (constant 12 V)
A un terminal activo del bloque de fusibles conectado a la batería del
automóvil (desviando el interruptor de encendido) (12 V constantes)
A une borne sous tension du porte-fusible connectée à la batterie de la
voiture (en dérivant l’interrupteur d’allumage) (12 V constant)
To an accessory terminal in the fuse block
A un terminal accesorio del bloque de fusibles
Vers borne accessoire du porte-fusible
To car light control switch
Al interruptor de control de las luces del automóvil
À l’interrupteur d’éclairage de la voiture
To cellular phone system
Al sistema de teléfono celular
Al cellulare
To parking brake (see diagram
)
Al freno de estacionamiento
(
véase diagrama
)
Au frein de stationnement
(
voir le diagramme
)
Black
Negro
Noir
Yellow
*
4
Amarillo
*
4
Jaune
*
4
Red
Rojo
Rouge
Blue with white stripe
Azul con rayas blancas
Bleu avec bande blanche
Orange with white stripe
Naranja con rayas blancas
Orange avec bande blanche
Brown
Marrón
Marron
Light green
Verde claro
Vert clair
LINE IN (see diagram
/
véase diagrama
/
voir le diagramme
)
VIDEO IN (see diagram
/
véase diagrama
/
voir le diagramme
)
REVERSE GEAR SIGNAL
(see diagram
/
véase diagrama
/
voir le diagramme
)
VIDEO OUT (see diagram
/
véase diagrama
/
voir le diagramme
)
OE REMOTE
Steering wheel remote input
(see diagram
)
Entrada del control remoto del
volante de dirección
(véase diagrama
)
Entrée de la télécommande de volant
(voir le diagramme
)
To the remote lead of other equipment (200 mA max.)
Al conductor remoto del otro equipo (200 mA máx.)
Au fil de télécommande d’un autre appareil (200 mA max.)
*
4
Before checking the operation of this unit prior to
installation, this lead must be connected, otherwise
power cannot be turned on.
*
4
Antes de comprobar el funcionamiento de esta
unidad previa a de la instalación, es necesario
conectar este cable, de lo contrario no se podrá
conectar la alimentación.
*
4
Pour vérifier le fonctionnement de cet appareil avant
installation, ce fil doit être raccordé, sinon l’appareil ne
peut pas être mis sous tension.
DIGITAL OUT (see diagram
/
véase diagrama
/
voir le diagramme
)
To automatic antenna if any (250 mA max.)
A la antena automática, si hubiere (250 mA máx.)
À l’antenne automatique s’il y en a une (250 mA max.)
Blue
Azul
Bleu
White with black stripe
Blanco con rayas negras
Blanc avec bande noire
White
Blanco
Blanc
Gray with black stripe
Gris con rayas negras
Gris avec bande noire
Gray
Gris
Gris
Green with black stripe
Verde con rayas negras
Vert avec bande noire
Green
Verde
Vert
Purple with black stripe
Púrpura con rayas negras
Violet avec bande noire
Purple
Púrpura
Violet
Left speaker (front)
Altavoz izquierdo (frontal)
Enceinte gauche (avant)
Right speaker (front)
Altavoz derecho (frontal)
Enceinte droit (avant)
Left speaker (rear)
Altavoz izquierdo (trasero)
Enceinte gauche (arrière)
Right speaker (rear)
Altavoz derecho (trasero)
Enceinte droit (arrière)