JVC KS-DR1004D Operation Manual - Page 1
JVC KS-DR1004D Manual
View all JVC KS-DR1004D manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
KS-DR1004D COMPACT 4 CHANNEL AMPLIFIER INSTRUCTION MANUAL AMPLIFICATEUR COMPACT 4 CANAUX MODE D'EMPLOI AMPLIFICADOR COMPACTO DE CUATRO CANALES MANUAL DE INSTRUCCIONES © 2018 JVC KENWOOD Corporation Specifications Speci cations subject to change without notice. Audio section General Max power output 400 W Operating voltage 12 V DC car battery Rated power output (+B = 14.4 V) Current consumption 15 A Stereo (2 45 W × 4 (1 kHz, ≤ 1.0% THD) Dimensions (W × H × D 145 × 45 × 99 mm Bridged (4 90 W × 2 (1 kHz, ≤ 1.0% THD) 5-11/16 × 1-3/4 × 3-7/8 inch Speaker impedance 4 Ω (2 Ω to 8 Ω allowable) Weight 0.7 kg (1.5 lbs) (Bridged connection: 4 Ω to 8 Ω allowable) Frequency response (+0, −1 dB 20 Hz-20 kHz Input sensitivity (RCA 0.2 V-5.0 V Signal to noise ratio 98 dB Input impedance 10 kΩ Low pass lter frequency (−12 dB / oct.) 50 Hz-200 Hz (variable) 45 Watts RMS × 4 at 4 Ohms and ≤ 1% THD+N High pass lter frequency (−12 dB / oct.) 82 dBA (Reference: 1 Watt into 4 Ohms) 50 Hz-200 Hz (variable) Spécifications Les spéci cations sont sujettes à changements sans noti cation. Section audio Général Puissance de sortie maximale 400 W Tension de fonctionnement.........Batterie de voiture 12 V CC Puissance de sortie nominale (+B = 14,4 V) Courant absorb 15 A Stéréo (2 45 W × 4 (1 kHz, ≤ 1,0% THD) Taille d'installation (L × H × P 145 × 45 × 99 mm Pont (4 90 W × 2 (1 kHz, ≤ 1,0% THD) 5-11/16 × 1-3/4 × 3-7/8 pouce Impédance d'enceinte 4 Ω (2 Ω à 8 Ω admissible) Masse 0,7 kg (1,5 lbs) (Connexions en pont: 4 Ω à 8 Ω admissible) Réponse en fréquence (+0, −1 dB 20 Hz-20 kHz Sensibilité d'entrée (RCA 0,2 V-5,0 V Taux de signal / bruit 98 dB Impédance d'entrée 10 kΩ Fréquence du ltre passe-bas (−12 dB / oct.) 50 Hz-200 Hz (variable) Fréquence du ltre passe-haut (−12 dB / oct.) 45 Watts RMS × 4 à 4 Ohms et ≤ 1% THD+N 82 dBA (Référence: 1 Watt dans 4 Ohms) 50 Hz-200 Hz (variable) B5A-2879-00 / 00 (KV) Especificaciones Las especi caciones se encuentran sujetas a cambios sin previo aviso. Sección de audio General Máxima potencia de salida 400 W Tensión de funcionamiento ..........Batería de coche de 12 V CC Salida de potencia nominal (+B = 14,4 V) Consumo...15 A Estereofónicas (2 45 W × 4 Tamaño de instalación (Anch × Alt × Prof )..........145×45×99 mm (1 kHz, ≤ 1,0% de distorsión armónica total) 5-11/16 × 1-3/4 × 3-7/8 pulgada Puenteada (4 90 W × 2 Peso 0,7 kg (1,5 libras) (1 kHz, ≤ 1,0% de distorsión armónica total) Impedancia de altavoz 4 Ω (2 Ω a 8 Ω permitido) (Conexiones en puente: 4 Ω a 8 Ω permitido) Respuesta de frecuencia (+0, −1 dB 20 Hz-20 kHz Sensibilidad de entrada (RCA 0,2 V-5,0 V Relación señal a ruido 98 dB Impedancia de entrada 10 kΩ Frecuencia del ltro pasa bajos (−12 dB / octava) 50 Hz-200 Hz (variable) 45 Vatios RMS × 4 a 4 Ohmios y ≤ 1% de distorsión armónica total+N Frecuencia del ltro pasa altos (−12 dB / octava) 82 dBA (Referencia: 1 Vatio en 4 Ohmios) 50 Hz-200 Hz (variable) Accessories / Accessoires / Accesorios DC cable ᶃ Câble CC 1.5 m (5 ft) Cable CC Wire band 1ᶆ Serre-câble 2 Atadura de cables 350 mm (13-3/4") RCA cable ᶄ Câble RCA Cable RCA 1 m (3.3 ft) Wire band 2ᶇ Serre-câble 2 Atadura de cables 100 mm (3-15/16") ᶅ Ø4×16 mm Self-tapping screws Vis taraudeuses Tornillo autorroscantes 4ᶈ Protective cover Couvercle de protection 2 Cubierta protectora Dimensions / Dimensions / Dimensiones 169 mm (5-5/8") 157 mm (6-3/16") 145 mm (5-11/16") COMPACT 4-CHANNEL AMPLIFIER KS-DR1004D 45 mm (1-3/4") 99 mm (3-7/8") 76 mm (3") MAX POWER Safety precautions WARNING To prevent injury or re, take the following precautions: • Mounting and wiring this product requires skills and experience. For safety's sake, leave the mounting and wiring work to professionals. • To prevent a short circuit, never put or leave any metallic objects (such as coins or metal tools) inside the unit. • If the unit starts to emit smoke or strange smells, turn o the power immediately and consult your JVC dealer. • Do not touch the unit during use because the surface of the unit becomes hot and may cause burns if touched. CAUTION To prevent damage to the machine, take the following precautions: • Be sure the unit is connected to a 12 V DC power sup- ply with a negative ground connection. • Do not open the top or bottom covers of the unit. • Do not install the unit in a spot exposed to direct sunlight or excessive heat or humidity. Also avoid places with too much dust or the possibility of water splashing. • When replacing a fuse, only use a new one with the prescribed rating. Using a fuse with the wrong rating may cause your unit to malfunction. • To prevent a short circuit when replacing a fuse, rst disconnect the wiring harness. NOTE • If you experience problems during installation, consult your JVC dealer. • If the unit does not seem to be working right, consult your JVC dealer. Cleaning the unit If the front panel gets dirty, turn o the power and wipe the panel with a dry silicon cloth or soft cloth. CAUTION Do not wipe the panel with a hard cloth or a cloth dampened by volatile solvents such as paint thinner and alcohol. They can scratch the surface of the panel and / or cause the indicator letters to peel o . To prevent battery rise When the unit is used in the ACC ON position without turning the engine ON, it depletes the battery. Use it after starting the engine. Protection function The protection function is activated in the following situations: This unit is equipped with a protection function for protecting this unit and your speakers from various accidents or problems that can occur. When the protection function is triggered, the ampli er stops operating. • When a speaker wire may be short-circuited. • When a speaker output contacts ground. • When the unit malfunctions and a DC signal is sent to the speaker output. • When the internal temperature is high and unit won't operate. • When detects a low impedance at the speaker connections. Wiring • If a buzzing noise is heard from the speakers when the engine is running, connect a line noise lter (optional) to each of the battery wire. • Do not allow the wire to directly contact the edge of the iron plate by using Grommets. • Connect the ground wire to a metal part of the car chassis that acts as an electrical ground passing electricity to the battery's negative ⾚ terminal. Do not turn the power on if the ground wire is not connected. • Be sure to install a protective fuse in the power cord near the battery. The protective fuse should be the same capacity as the unit's fuse capacity or somewhat larger. • When more than one power ampli er are going to be used, use a power supply wiring wire and protective fuse of greater current-handling capacity than the total maximum current drawn by each ampli er. Speaker selection • Using speakers with smaller input ratings than the ampli er's output power would result in smoke generation or equipment failure. • The impedance of the speakers that are going to be connected should be 2 Ω or greater (for stereo connections), or 4 Ω or greater (for bridged connections). When more than one set of speakers are going to be used, calculate the combined impedance of the speakers and then connect suitable speakers to the ampli er. Combined impedance Troubleshooting Guide What might appear to be a malfunction in your unit may just be the result of slight misoperation or miswiring. Before calling service, rst check the following table for possible problems. PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION No sound. (No sound from one side.) (Blown fuse.) • Input (or output) cables are disconnected. • Protection circuit may be activated. • Volume is too high. • The speaker cord is shorted. • Connect the input (or output) cables. • Check connections by referring to "Protection function". • Replace the fuse and use lower volume. • After check the speaker cord and xing the cause of the short, replace the fuse. The output level is too • The input sensitivity adjusting control is not • Adjust the control correctly referring to "Con- small (or too large). set to the correct position. trols". The sound quality is bad. (The sound is distorted.) • The speakers wire are connected with • Connect them properly checking the ⾜/⾚ wrong ⾜/⾚ polarity. of the terminals and wires well. • A speaker wire is pinched by a screw in the • Connect the speaker wire again so that it is car body. not pinched by anything. • The switches may be set improperly. • Set switches properly by referring to "Con- trols". Guide de dépannage Ce qui peut apparaître comme un mauvais fonctionnement de votre appareil n'est peut-être que le résultat d'une mauvaise opération ou d'une mauvaise connexion. Avant d'appeler un centre de service, véri ez d'abord dans le tableau suivant les problèmes possibles. PROBLEME Absence de sons. (Pas de son d'un côté) (Fusible grillé) Niveau de sortie trop faible (ou trop fort). La qualité sonore est mauvaise. (Le son est distordu.) CAUSE POSSIBLE SOLUTION • Les câbles d'entrée (ou de sortie) sont • Brancher les câbles d'entrée (ou de sortie). débranchés. • Le circuit de protec tion peut être • Véri er les raccordements en se reportant au actionné. paragraphe «Fonction de protection». • Le volume est trop fort. • Remplacez le fusible et utilisez un niveau de volume plus faible. • Les ls de raccordement d'enceinte sont • Après avoir véri é le câble d'enceinte et réparé en court-circuit. la cause du court-circuit, remplacez le fusible. • La commande de réglage de la sensibilité d'en- • Faire le réglage correctement en se reportant trée n'est pas amenée sur la bonne position. aux indications données en «Contrôles». • Les câbles de haut-parleur ont été raccor- • Raccorder correctement en respectant les indi- dés en inversant la polarité ⾜/⾚. cations ⾜ et ⾚ des bornes et des câbles. • Un câble de haut-parleur est pincé par • Rebrancher le câble de haut-parleur en évitant une vis dans le châssis de la voiture. tout pincement • Les commutateurs ne sont peut-être pas • Positionner les commutateurs en tenant positionnés comme il convient. compte des indications fournies aux para- graphes «Contrôles». Guía sobre localización de averías Lo que podría parecer una falla de funcionamiento de su unidad podría ser simplemente el resultado de un pequeño error de operación o de un defecto de conexión. Antes de acudir al servicio, veri que primero el siguiente cuadro sobre los problemas que se podrían presentar. PROBLEMA CAUSA POSIBLE SOLUCION No hay sonido. (No hay sonido de un lado.) (Fusible fundido) • Los cables de entrada (o salida) están des- • Conecte los cables de entrada (o salida). conectados. • El circuito de protección puede estar acti- • Compruebe las conexiones consultando "Fun- vado. ción de protección". • El volumen está demasiado alto. • Reemplace el fusible y utilice volumen bajo. • El cable del altavoz está cortocircuitado. • Después de revisar el cable del altavoz y arreglar la causa del cortocircuito, reemplace el fusible. El nivel de salida está • El control de ajuste de sensibilidad de • Ajuste bien el control consultando en "Contromuy bajo (o muy alto) entrada no está en la posición correcta. les". La calidad del sonido es mala. (El sonido está distorsionado.) • Los cables de los altavoces están conecta- • Conéctelos correctamente asegurándose bien dos con las polaridades ⾜/⾚ invertidas. de cuáles son los terminales ⾜ y ⾚. • Un cable de altavoz está pellizcado por • Vuelva a conectar los cables de los altavoces de un tornillo de la carrocería del automóvil. forma que no queden pellizcados. • Los conmutadores pueden estar mal ajus- • Ponga bien los conmutadores consultando tados. "Controles". For U.S.A. FCC WARNING This equipment may generate or use radio frequency energy. Changes or modi cations to this equipment may cause harmful interference unless the modi cations are expressly approved in the instruction manual. The user could lose the authority to operate this equipment if an unauthorized change or modi cation is made. FCC NOTE This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules. These limits are designed to provide reasonable protection against harmful interference in a residential installation. This equipment may cause harmful interference to radio communications, if it is not installed and used in accordance with the instructions. However, there is no guarantee that interference will not occur in a particular installation. If this equipment does cause harmful interference to radio or television reception, which can be determined by turning the equipment o and on, the user is encouraged to try to correct the interference by one or more of the following measures: • Reorient or relocate the receiving antenna. • Increase the separation between the equipment and receiver. • Connect the equipment into an outlet on a circuit dif- ferent from that to which the receiver is connected. • Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for help. Supplier's Declaration of Conformity Trade Name: JVC Products: COMPACT 4 CHANNEL AMPLIFIER Model Name: KS-DR1004D Responsible Party: JVCKENWOOD USA CORPORATION 2201 East Dominguez Street, Long Beach, CA 90810, U.S.A. PHONE: 310 639-9000 THIS DEVICE COMPLIES WITH PART 15 OF THE FCC RULES. OPERATION IS SUBJECT TO THE FOLLOWING TWO CONDITIONS: (1) THIS DEVICE MAY NOT CAUSE HARMFUL INTERFERENCE, AND (2) THIS DEVICE MUST ACCEPT ANY INTERFERENCE RECEIVED, INCLUDING INTERFERENCE THAT MAY CAUSE UNDESIRED OPERATION. For Argentina Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al nal de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. Précautions de sécurité AVERTISSEMENT Pour éviter toute blessure et / ou incendie, veuillez prendre les précautions suivantes: • Le montage et le câblage de ce produit nécessite des compétences et de l'expérience. Pour des raisons de sécurité, laissez un professionnel e ectuer le travail de montage et de câblage. • Pour éviter les court-circuits, ne jamais mettre ou laisser d'objets métalliques (comme une pièce de monnaie ou un outil en métal) à l'intérieur de l'appareil. • Si l'appareil commence à émettre de la fumée ou une odeur bizarre, mettez immédiatement l'appareil hors tension et consultez un revendeur JVC. • Ne pas toucher l'appareil quand il est en service car la température de sa surface est su samment élevée pour provoquer des brûlures. ATTENTION Pour éviter tout dommage à l'appareil, veuillez prendre les précautions suivantes: • Bien véri er que l'appareil est raccordé à une source d'alimentation CC de 12 V avec raccordement de masse négative. • N'ouvrez pas le couvercle supérieur ou inférieur de l'appareil. • N'installez pas l'appareil dans un endroit exposé directement à la lumière du soleil, à une chaleur excessive ou à l'humidité. Evitez aussi les endroits trop poussiéreux et où l'appareil risque d'être éclaboussé. • Lors du remplacement d'un fusible, utilisez seulement un fusible neuf avec la valeur indiquée. L'utilisation d'un fusible d'une valeur di érente peut être la cause d'un mauvais fonctionnement de votre appareil. • Pour éviter les courts-circuits lors du remplacement d'un fusible, déconnectez d'abord le faisceau de câbles. REMARQUE • Si vous rencontrez des problèmes pendant l'installation, consultez votre revendeur JVC. • Si l'appareil semble ne pas fonctionner correctement, consultez votre revendeur JVC. Nettoyage de l'appareil Si la surface de l'appareil sale, l'essuyer avec un chi on au silicone ou un chi on doux et sec après avoir éteint l'appareil. ATTENTION N'essuyez pas le panneau avec un tissu rugueux ou imprégné de dissolvant volatile comme un diluant à peinture ou de l'alcool. Il pourrait rayer la surface du panneau et / ou écailler les lettres d'informations. Fonction de protection La fonction de protection se met en service dans les cas suivants: Cet appareil est pourvu d'une fonction de protection de l'appareil lui-même et des haut-parleurs de manière à éviter divers incidents. Lorsque la fonction de protection est déclenchée, l'amplicateur s'arrête de fonctionner. • Si un cordon de liaison aux haut-parleurs est en court-circuit. • Une sortie de haut-parleur est mise à la masse. • Une tension continue est appliquée sur les sorties vers les haut-parleurs en raison d'un défaut de fonctionnement de l'appareil. • Lorsque la température interne est trop élevée et que l'appareil ne fonctionne pas. • Lorsqu'il détecte d'une faible impédance au niveau des connections des haut-parleurs. Câblage • Si un ronronnement se fait entendre dans les hautparleurs lorsque le moteur tourne, xer un ltre antiparasite de ligne (en option) au câble de la batterie. • Utiliser un passe-câble de manière que le cordon ne soit pas en contact avec le tablier. • Relier les ls de masse à une partie métallique du châssis du véhicule qui soit en mesure de jouer le rôle de masse électrique et donc de laisser passer le courant vers le pôle négatif ⾚ de la batterie. Ne pas mettre l'appareil sous tension si les ls d e masse ne sont pas reliés. • Assurez-vous de mettre en place un fusible protégeant le cordon d'alimentation situé près de la batterie. Ce fusible doit avoir un pouvoir de coupure égal ou légèrement supérieur à celui de l'unité. • Lorsque plus d'un ampli cateur de puissance doivent être utilisés, utiliser un câble de câblage d'alimentation et un fusible de sécurité dont la limite de tension est supérieure au courant total maximum tiré par chaque ampli cateur. Sélection des haut-parleur • L'utilisation de haut-parleurs d'une puissance d'entrée inférieure à la puissance de sortie de l'amplificateur peut provoquer un dégagement de fumée ou une panne de l'équipement. • L'impédance des enceintes qui vont être connectées doit être de 2 Ω minimum (pour des connexions stéréo) ou de 4 Ω minimum (pour des connexions en pont). Lorsque plus d'un jeu d'haut-parleur va être utilisé, calculer l'impédance combinée des haut-parleur et connecter ensuite les haut-parleur appropriées à l'ampli cateur. Comment éviter une élévation de la batterie Lorsque l'unité est utilisée avec l'ACC sur ON, sans que le moteur ne soit allumé, cela décharge la batterie. Il est préférable de l'utiliser après avoir allumé le moteur. Impédance combinée Precauciones de seguridad ADVERTENCIA Para evitar el riesgo de lesiones y / o fuego, observe las siguientes precauciones: • La instalación y cableado de este producto requiere de habilidad y experiencia. Por motivos de seguridad, deja la labor de instalación y montaje en manos de profesionales. • Para evitar cortocircuitos, nunca coloque ni deje objetos metálicos (por ejemplo, monedas o herramientas metálicas) dentro de la unidad. • Si nota que la unidad emite humos u olores extraños, desconecte inmediatamente la alimentación y consulte con su distribuidor JVC. • No toque el aparato mientras lo utiliza porque su super cie se calienta y puede causar quemaduras si se toca. PRECAUCIÓN Para evitar daños en la unidad, tome las siguientes precauciones: • Asegúrese de que la unidad está conectada a un sumi- nistro de alimentación de CC de 12 V con una conexión de toma de tierra negativa. • No abra las cubiertas superior o inferior de la unidad. • No instale la unidad en un sitio expuesto a la luz directa del sol, o excesivamente húmedo o caluroso. Asimismo evite los lugares muy polvorientos o sujetos a salpicaduras de agua. • Cuando tenga que reemplazar un fusible, utilice únicamente uno del régimen prescrito. El uso de un fusible de régimen incorrecto podría ocasionar un funcionamiento defectuoso de la unidad. • Para evitar cortocircuitos mientras sustituye el fusible, desconecte previamente el mazo de conductores. NOTA • Si tiene problemas durante la instalación, consulte con su distribuidor JVC. • Si la unidad no está funcionando correctamente, consulte con su distribuidor JVC. Limpieza de la unidad Si la super cie de la unidad está sucia, apague la unidad y limpie con un paño siliconado suave y seco. PRECAUCIÓN No limpie el panel con un paño áspero o humedecido con disolventes volátiles tales como diluyente de pintura o alcohol. Su uso podría rayar la super cie del panel y / o hacer que se despeguen las letras indicadoras. Para evitar agotar la batería Cuando la unidad se utiliza en la posición ACC ON sin conectar el motor, agota la batería. Utilícelo después de arrancar el motor. Función de protección La función de protección se activa en los casos siguientes: Este aparato está equipado con una función de protección que protege el aparato y los altavoces de diversos accidentes y problemas que pueden ocurrir. Cuando la función de la protección está activada, el ampli cador se interrumpe. • Cuando un cable de altavoz puede estar cortocircui- tado. • Cuando la salida de un altavoz entra en contacto con masa. • Cuando el aparato funciona mal y se envía una señal de DC a la salida de los altavoces. • Cuando la temperatura interna sea alta y la unidad no funcione. • Cuando detecta una baja impedancia en las conexio- nes del altavoz. Cableado • Si se produce un ruido de zumbido por los altavoces mientras funciona el motor, conecte un filtro de ruido de línea (vendido por separado) a cada cable de la batería. • No permita que el cable entre en contacto directo con el borde de la placa de hierro, utilizando para ello arandelas de caucho. • Conecte los cables de masa a una parte del chasis del automóvil que actúe como puesta a masa por donde pase la electricidad hasta el borne negativo ⾚ de la batería. No conecte la alimentación si no están conectados los cables de masa. • Asegúrese de instalar un fusible de protección en el cable de corriente cerca de la batería. El fusible positivo debería tener la misma capacidad que el de la unidad o algo mayor. • Cuando desee utilizar más de un amplificador de potencia, utilice un cable de suministro de alimentación y un fusible de protección de una capacidad de soporte de corriente mayor a la corriente máxima total utilizada por cada amplificador. Selección de altavoces • La utilización de altavoces con entradas nominales más pequeñas que la potencia de salida del ampli cador podría ser la causa de que se generara humo o fallos en el equipo. • La impedancia de los altavoces que se conecten al ampli cador debe ser de 2 Ω o más (para las conexiones estéreo), o de 4 Ω o más (para las conexiones en puente). Cuando desee utilizar más de un juego de altavoces, calcule la impedancia combinada de estos altavoces y luego conecte adecuadamente los altavo- ces al ampli cador. Impedancia combinada