JVC S890 Instruction Manual - Page 31

Installation/Connection Manual, INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING), INSTALLATION IN-DASH, MOUNTING

Page 31 highlights

KD-S890/KD-S7350/KD-S690 Installation/Connection Manual Manual de instalación/conexión Manuel d'installation/raccordement GET0131-002A [J] ENGLISH • This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground electrical systems. ESPAÑOL • Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. VJ C 1202KKSMDTJEIN EN, SP, FR FRANÇAIS • Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de courant continu de 12 V à masse NEGATIVE. INSTALLATION (IN-DASH MOUNTING) • The following illustration shows a typical installation. However, you should make adjustments corresponding to your specific car. If you have any questions or require information regarding installation kits, consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits. INSTALACION (MONTAJE EN EL TABLERO DE INSTRUMENTOS) INSTALLATION (MONTAGE DANS LE TABLEAU DE BORD) • La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC de equipos de audio para automóviles o a una compañía que suministra tales herramientas. • L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Cependant, vous devez faire les ajustements correspondant à votre voiture particulière. Si vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des kits d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC ou une compagnie d'approvisionnement. 1 Before mounting: Press (control panel release button) to detach the control panel if already attached. * When shipped from the factory, the control panel is packed in the hard case. 2 Remove the trim plate. 3 Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks. 1 Stand the unit. Note: When you stand the unit, be careful not to damage the fuse on the rear. 2 Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as illustrated, to disengage the sleeve locks. 3 Remove the sleeve. Note: Be sure to keep the handles for future use after installing the unit. 4 Install the sleeve into the dashboard. * After the sleeve is correctly installed into the dashboard, bend the appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as illustrated. 5 Fix the mounting bolt to the rear of the unit's body and place the rubber cushion over the end of the bolt. 6 Do the required electrical connections. 7 Slide the unit into the sleeve until it is locked. 8 Attach the trim plate. 9 Attach the control panel. 1 Antes de instalar: Pulse (soltar panel de control) para separar el panel de control si ya está unido. * Cuando se envía de la fábrica, el panel de control está embalado en el estuche duro. 2 Retire la placa de guarnición. 3 Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de la cubierta. 1 Ponga la unidad vertical. Nota: Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el fusible provisto en la parte posterior. 2 Inserte las 2 manijas entre la unidad y la cubierta tal como en la ilustración y desenganche los retenes de la cubierta. 3 Retire la cubierta. Nota: Después de instalar la unidad, asegúrese de guardar las manijas para uso futuro. 4 Instale la cubierta en el tablero de instrumentos. * Después de que la cubierta esté correctamente instalada en el tablero de instrumentos, doble las lengüetas correspondientes para sostener la cubierta firmemente en su lugar, tal como se muestra. 5 Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la unidad y coloque el cojín de goma sobre el extremo del perno. 6 Realice las conexiones eléctricas requeridas. 7 Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede trabada. 8 Coloque la placa de guarnición. 9 Coloque el panel de control. 1 Avant le montage: Appuyer sur (déblocage du panneau de commande) pour éventeullement détacher le panneau de commande. * Lorsque ce panneau de commande sort d'usine, il est rangé dans un étui de transport. 2 Retirer la plaque d'assemblage. 3 Libérer les verrous du manchon et retirer le manchon. 1 Poser l'appareil à la verticale. Remarque: Lorsque vous mettez l'appareil à la verticale, faire attention de ne pas endommager le fusible situé sur l'arrière. 2 Insérer les 2 poignées entre l'appareil et le manchon comme indiqué pour désengagé les verrous de manchon. 3 Retirer le manchon. Remarque: S'assurer de garder les poignées pour une utilisation ultérieur, après l'installation de l'appareil. 4 Installer le manchon dans le tableau de bord. * Après installation correcte du manchon dans le tableau de bord, plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le manchon en place, comme montré. 5 Monter le boulon de montage sur l'arrière du corps de l'appareil puis passer l'amortisseur en caoutchouc sur l'extrémité du boulon. 6 Réalisez les connexions électriques. 7 Faire glisser l'appareil dans le manchon jusqu'à ce qu'il soit verrouillé. 8 Attachez la plaque d'assemblage. 9 Remonter le panneau de commande. 1 Control panel Panel de control Panneau de commande 2 Trim plate Placa de guarnición Plaque d'assemblage Handle Manija Poignée 3 Slot Ranura Fente Fuse Fusible Fusible Sleeve Cubierta Manchon Lock Plate Placa de bloqueo Plaque de verrouillage Rubber cushion Cojín de goma Amortisseur en caoutchouc Sleeve 4 Cubierta Manchon 7 8 9 4* Control panel Panel de control Panneau de commande Trim plate Placa de guarnición Plaque d'assemblage Dashboard Tablero de instrumentos Tableau de bord 184 mm 53 mm 5 Mounting bolt Perno de montaje Boulon de montage 6 See "ELECTRICAL CONNECTIONS." Véase "CONEXIONES ELECTRICAS". Référez-vous "RACCORDEMENTS ELECTRIQUES" . 1

  • 1
  • 2
  • 3
  • 4
  • 5
  • 6
  • 7
  • 8
  • 9
  • 10
  • 11
  • 12
  • 13
  • 14
  • 15
  • 16
  • 17
  • 18
  • 19
  • 20
  • 21
  • 22
  • 23
  • 24
  • 25
  • 26
  • 27
  • 28
  • 29
  • 30
  • 31
  • 32
  • 33
  • 34

1
KD-S890/KD-S7350/KD-S690
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d’installation/raccordement
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE ground
electrical systems.
INSTALLATION (IN-DASH
MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. However, you
should make adjustments corresponding to your specific car. If you
have any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
1202KKSMDTJEIN
EN, SP, FR
1
Before mounting:
Press
(control panel release button) to
detach the control panel if already attached.
*
When shipped from the factory, the control panel is packed in the
hard case.
2
Remove the trim plate.
3
Remove the sleeve after disengaging the sleeve locks.
1
Stand the unit.
Note:
When you stand the unit, be careful not to damage the
fuse on the rear.
2
Insert the 2 handles between the unit and the sleeve, as
illustrated, to disengage the sleeve locks.
3
Remove the sleeve.
Note:
Be sure to keep the handles for future use after installing
the unit.
4
Install the sleeve into the dashboard.
*
After the sleeve is correctly installed into the dashboard, bend the
appropriate tabs to hold the sleeve firmly in place, as illustrated.
5
Fix the mounting bolt to the rear of the unit’s body and place the
rubber cushion over the end of the bolt.
6
Do the required electrical connections.
7
Slide the unit into the sleeve until it is locked.
8
Attach the trim plate.
9
Attach the control panel.
1
Avant le montage:
Appuyer sur
(d
é
blocage du panneau de
commande) pour
é
venteullement d
é
tacher le panneau de
commande.
*
Lorsque ce panneau de commande sort d
usine, il est rang
é
dans
un
é
tui de transport.
2
Retirer la plaque d
assemblage.
3
Lib
é
rer les verrous du manchon et retirer le manchon.
1
Poser l
appareil
à
la verticale.
Remarque:
Lorsque vous mettez l
appareil
à
la verticale, faire
attention de ne pas endommager le fusible situ
é
sur l
arri
è
re.
2
Ins
é
rer les 2 poign
é
es entre l
appareil et le manchon comme
indiqu
é
pour d
é
sengag
é
les verrous de manchon.
3
Retirer le manchon.
Remarque:
S
assurer de garder les poign
é
es pour une
utilisation ult
é
rieur, apr
è
s l
installation de l
appareil.
4
Installer le manchon dans le tableau de bord.
* Apr
è
s installation correcte du manchon dans le tableau de bord,
plier les bonnes pattes pour maintenir fermement le manchon en
place, comme montr
é
.
5
Monter le boulon de montage sur l
arri
è
re du corps de l
appareil
puis passer l
amortisseur en caoutchouc sur l
extr
é
mit
é
du boulon.
6
R
é
alisez les connexions
é
lectriques.
7
Faire glisser l
appareil dans le manchon jusqu
’à
ce qu
il soit
verrouill
é
.
8
Attachez la plaque d
assemblage.
9
Remonter le panneau de commande.
3
GET0131-002A
[J]
1
2
J
V
C
ESPAÑOL
• Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA.
INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
• La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Sin embargo
usted deberá efectuar los ajustes correspondientes a su automóvil. Si
tiene alguna pregunta o necesita información acerca de las
herramientas para instalación, consulte con su concesionario de JVC
de equipos de audio para automóviles o a una compañía que
suministra tales herramientas.
1
Antes de instalar:
Pulse
(soltar panel de control) para separar
el panel de control si ya está unido.
*
Cuando se envía de la fábrica, el panel de control está embalado
en el estuche duro.
2
Retire la placa de guarnición.
3
Retire la cubierta después de desenganchar los retenes de la
cubierta.
1
Ponga la unidad vertical.
Nota:
Al poner la unidad vertical, tenga cuidado de no dañar el
fusible provisto en la parte posterior.
2
Inserte las 2 manijas entre la unidad y la cubierta tal como en la
ilustración y desenganche los retenes de la cubierta.
3
Retire la cubierta.
Nota:
Después de instalar la unidad, asegúrese de guardar las
manijas para uso futuro.
4
Instale la cubierta en el tablero de instrumentos.
*
Después de que la cubierta esté correctamente instalada en el
tablero de instrumentos, doble las lengüetas correspondientes
para sostener la cubierta firmemente en su lugar, tal como se
muestra.
5
Fije el perno de montaje en la parte trasera del cuerpo de la unidad
y coloque el cojín de goma sobre el extremo del perno.
6
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
7
Deslice la unidad dentro de la cubierta hasta que quede trabada.
8
Coloque la placa de guarnición.
9
Coloque el panel de control.
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
FRANÇAIS
Cet appareil est con
ç
u pour fonctionner sur des sources de courant
continu de 12 V
à
masse NEGATIVE.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE
TABLEAU DE BORD)
L
illustration suivante est un exemple d
installation typique. Cependant,
vous devez faire les ajustements correspondant
à
votre voiture
particuli
è
re. Si vous avez des questions ou avez besoin d
information
sur des kits d
installation, consulter votre revendeur d
autoradios JVC
ou une compagnie d
approvisionnement.
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d
assemblage
Handle
Manija
Poign
é
e
Fuse
Fusible
Fusible
Slot
Ranura
Fente
Lock Plate
Placa de bloqueo
Plaque de verrouillage
Sleeve
Cubierta
Manchon
9
8
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d
assemblage
7
Sleeve
Cubierta
Manchon
Mounting bolt
Perno de montaje
Boulon de montage
5
4
Dashboard
Tablero de instrumentos
Tableau de bord
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
Control panel
Panel de control
Panneau de commande
53 mm
184 mm
See
ELECTRICAL CONNECTIONS.
Véase “CONEXIONES ELECTRICAS”.
R
é
f
é
rez-vous
RACCORDEMENTS
ELECTRIQUES
.
6
*
4