Kenwood BT-16 User Manual - Page 1
Kenwood BT-16 Manual
View all Kenwood BT-16 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
BATTERY CASE INSTRUCTION MANUAL CAUTION • Do not short circuit the terminals. • When carrying a battery case containing alkaline batteries, place the battery case in the supplied carrying poach. • Remove the batteries when not using the battery case for a long period. • Transmit using low power. • Do not use rechargeable batteries or manganese batteries. • Do not change the batteries in hazardous and/or wet locations. • Do not mix old batteries with new batteries. Likewise, do not mix different types of batteries. • This product is not water resistant. OPENING THE BATTERY CASE To open the battery case, lift the cover while pushing both lock levers. BT-16 BOÎTIER PILES MODE D'EMPLOI ATTENTION • Ne court-circuitez pas les terminaux. • Lorsque vous transportez le boîtier pile contenant des piles alcalines, placez le boîtier pile dans l'étui de transport fourni. • Retirez les piles lorsque vous n'allez pas utiliser le boîtier pile pendant une longue période de temps. • Émettez à faible puissance. • N'utilisez pas de piles rechargeables ou de piles manganèses. • Ne changez pas les piles dans des emplacements dangereux et/ou humides. • Ne mélangez pas d'anciennes piles avec les nouvelles. Ne mélangez pas non plus différents types de piles. • Ce produit n'est pas résistant à l'eau. OUVERTURE DU BOÎTIER PILES Pour ouvrir le boîtier pile, soulevez le couvercle tout en poussant les deux leviers de blocage. PORTA PILAS MANUAL DE INSTRUCCIONES PRECAUCIÓN • No cortocircuite los terminales. • Cuando transporte el porta pilas con pilas alcalinas en su interior, llévelo en la funda de transporte suministrada. • Retire las pilas cuando no vaya a utilizar el porta pilas durante un periodo de tiempo prolongado. • Transmita a baja potencia. • No utilice pilas recargables o pilas de manganeso. • No cambie las pilas en lugares peligrosos o húmedos. • No mezcle pilas viejas con pilas nuevas. Tampoco mezcle pilas de distinto tipo. • Este producto no es resistente al agua. APERTURA DEL PORTA PILAS Para abrir el porta pilas, levante la tapa a la vez que empuja ambas palancas de cierre. © B62-2422-08ɹ CONTENITORE PORTA PILE MANUALE DI ISTRUZIONI ATTENZIONE • Non cortocircuitare i terminali. • Quando si trasporta un contenitore porta pile con all'interno delle batterie alcaline, porre il contenitore nella custodia da trasporto in dotazione. • Rimuovere le batterie dal contenitore quando non lo si usa per un lungo periodo. • Trasmettere a bassa potenza. • Non usare batterie ricaricabili o al manganese. • Non sostituire le batterie quando ci si trova in ambienti a rischio e/o umidi. • Non usare insieme batterie vecchie e nuove, né batterie di tipi diversi. • Questo prodotto non è impermeabile all'acqua. APERTURA DEL CONTENITORE PORTA PILE Per aprire il contenitore porta pile, sollevare il coperchio premendo allo stesso tempo entrambe le levette di blocco. • Insert six AAA (LR03) alkaline batteries into the battery case. • Be sure to match the polarities with those marked in the bottom of the battery case. • When installing alkaline batteries into the battery case, insert them from the negative (-) side. • When removing alkaline batteries from the battery case, lift them from the positive (+) side. INSTALLING/ REMOVING THE BATTERY CASE To install/ remove the battery case to/from the transceiver, refer to "Installing/ Removing the Battery Pack" in the transceiver Instruction manual. • When changing the batteries, remove the battery case from the transceiver before opening the battery case. INSTALLING THE BELT CLIP When attaching a belt clip to the battery case, refer to "Installing the Belt Clip" in the transceiver instruction manual. • Insérez six piles alcalines AAA (LR03) dans le boîtier pile. • Assurez-vous de faire correspondre les polarités avec celles qui sont indiquées au fond du boîtier pile. • Lors de l'installation des piles alcalines dans le boîtier pile, insérez-les du côté négatif (-). • Lorsque vous enlevez les piles alcalines du boîtier pile, soulevez-les du côté positif (+). INSTALLATION / RETRAIT DU BOÎTIER PILE Pour installer / enlever le boîtier pile dans / de l'émetteurrécepteur, consultez "Pose / Dépose du boîtier pile" dans le manuel d'instructions de l'émetteur-récepteur. • Lors du remplacement de piles, enlevez le boîtier pile de l' émetteur-récepteur avant d'ouvrir le boîtier pile. INSTALLATION DU CROCHET DE CEINTURE Lors de la fixation d'un crochet de ceinture au boîtier pile, consultez "Installation du crochet de ceinture" dans le manuel d' instructions de l'émetteur-récepteur. Information on Disposal of Old Electrical and Electronic Equipment (applicable for EU countries that have adopted separate waste collection systems) Products with the symbol (crossed-out wheeled bin) cannot be disposed as household waste. Old electrical and electronic equipment should be recycled at a facility capable of handling these items and their waste byproducts. Contact your local authority for details in locating a recycle facility nearest to you. Proper recycling and waste disposal will help conserve resources whilst preventing detrimental effects on our health and the environment. Information sur l'élimination des anciens équipements électriques et électroniques (applicable dans les pays de l'Union Européenne qui ont adopté des systèmes de collecte sélective) Les produits sur lesquels le pictogramme (poubelle barrée) est apposé ne peuvent pas être éliminés comme ordures ménagères. Les anciens équipements électriques et électroniques doivent être recyclés sur des sites capables de traiter ces produits et leurs déchets. Contactez vos autorités locales pour connaître le site de recyclage le plus proche. Un recyclage adapté et l' élimination des déchets aideront à conserver les ressources et à nous préserver des leurs effets nocifs sur notre santé et sur l' environnement. • Inserte seis pilas alcalinas AAA (LR03) en el porta pilas. • Haga coincidir las polaridades con las que aparecen marcadas en la parte inferior del porta pilas. • Al colocar pilas alcalinas en el porta pilas, inserte primero el polo negativo (-). • Al extraer las pilas alcalinas del porta pilas, levante primero el polo positivo (+). INSTALACIÓN/ EXTRACCIÓN DEL PORTA PILAS Para instalar el porta pilas en el transceptor o extraerlo de éste, consulte "Instalación/extracción de la batería" en el manual de instrucciones del transceptor. • Cuando vaya a cambiar las pilas, extraiga el porta pilas del transceptor antes de abrirlo. INSTALACIÓN DEL GANCHO PARA CINTURÓN Cuando vaya a acoplar el gancho para cinturón al porta pilas, consulte "Instalación del gancho para cinturón" en el manual de instrucciones del transceptor. Información acerca de la eliminación de equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil (aplicable a los países de la Unión Europea que hayan adoptado sistemas independientes de recogida de residuos) Los productos con el símbolo de un contenedor con ruedas tachado no podrán ser desechados como residuos domésticos. Los equipos eléctricos y electrónicos al final de la vida útil, deberán ser reciclados en instalaciones que puedan dar el tratamiento adecuado a estos productos y a sus subproductos residuales correspondientes. Póngase en contacto con su administración local para obtener información sobre el punto de recogida más cercano. Un tratamiento correcto del reciclaje y la eliminación de residuos ayuda a conservar los recursos y evita al mismo tiempo efectos perjudiciales en la salud y el medio ambiente. • Inserire sei batterie alcaline AAA (LR03) nel contenitore. • Accertarsi di far coincidere le polarità con quelle impresse sul fondo del contenitore porta pile. • Quando si inseriscono batterie alcaline nel contenitore, inserirle dal lato negativo (-). • Quando si rimuovono batterie alcaline dal contenitore, sollevarle dal lato positivo (+). INSTALLAZIONE/RIMOZIONE DEL CONTENITORE PORTA PILE Per installare o rimuovere il contenitore porta pile dal ricetrasmettitore, consultare le sezioni "Installazione/Rimozione del pacco batteria" nel Manuale di istruzioni del ricetrasmettitore. • Durante la sostituzione delle batterie, rimuovere il contenitore porta pile dal ricetrasmettitore prima di aprire il pacco batterie. INSTALLAZIONE DELLA CLIP DA CINTURA Per fissare la clip da cintura al pacco batteria, consultare la sezione "Installazione della clip da cintura" nel Manuale di istruzioni del ricetrasmettitore. Informazioni sullo smaltimento delle vecchie apparecchiature elettriche ed elettroniche (valido per i paesi europei che hanno adottato sistemi di raccolta separata) I prodotti recanti il simbolo di un contenitore di spazzatura su ruote barrato non possono essere smaltiti insieme ai normali rifiuti di casa. I vecchi prodotti elettrici ed elettronici devono essere riciclati presso una apposita struttura in grado di trattare questi prodotti e di smaltirne i loro componenti. Per conoscere dove e come recapitare tali prodotti nel luogo a voi più vicino, contattare l'apposito ufficio comunale. Un appropriato riciclo e smaltimento aiuta a conservare la natura e a prevenire effetti nocivi alla salute e all'ambiente.