Kyocera TASKalfa 181 Scan System (F) Installation Instructions - Page 1
Kyocera TASKalfa 181 Manual
View all Kyocera TASKalfa 181 manuals
Add to My Manuals
Save this manual to your list of manuals |
Page 1 highlights
English INSTALLATION GUIDE FOR THE Scan System (F)B Français GUIDE D'INSTALLATION DU Scan System (F)B Español GUIA DE INSTALACION PARA EL Scan System (F)B Deutsch INSTALLATIONSANLEITUNG FUR Scan System (F)B Italiano DUIDA ALL'INSTALLAZIONE PEL Scan System (F)B Scan System(F)B Scan System(F)B A B C Supplied parts A Scanner board 1 B Push plate 1 C M3 x 8 screw 1 * Turn the MFP's power switch to OFF and unplug the MFP from the power supply before installing the scan system. Pièces fournies A Carte de lecture 1 B Plaque de poussée 1 C Vis M3 x 8 1 * Mettre l'interrupteur principal du MFP hors tension et débrancher le MFP de la prise secteur avant d'installer le système de lecture. Piezas suministradas A Tarjeta de escáner 1 B Placa de empuje 1 C Tornillo M3 x 8 1 * Apague el MFP colocando el interruptor principal a OFF y desenchufe el MFP del suministro de red eléctrica antes de instalar el sistema de escaneo. Gelieferte Teile A Scannerkarte 1 B Andruckplatte 1 C M3 × 8 Schraube 1 * Schalten Sie den Hauptschalter des MFP aus, und trennen Sie den MFP vom Stromnetz, bevor Sie das Scansystem installieren. Parti fornite A Scheda scanner 1 B Piastra di spinta 1 C Vite M3 x 8 1 * Spegnere l'interruttore principale e sfilare la spina dal MFP dalla presa prima di installare il sistema di scansione. 附属部件 A 1 B 1 C M3 x 8 1 OFF)MFP MFP A 1 B 1 C ビス M3 × 8 1 MFP OFF にし、MFP A 1 8 B6 3 4 3 1 1 1 1 2 Remove the covers 1. Remove the 5 screws (1) from the rear side of the machine to remove the cover (2). 2. Remove the two screws (3), and take off the cover (4). CN5 YC12 7 9 6 11 10 A 5 YC12 YC12 A CN5 A CN5 3. Remove the two screws (5) and remove the shield cover (6). Install the scanner board 4. Insert the scanner board (A) into the OPT1 opening (7) of the shield box and firmly push the CN5 connector (8) on the scanner board (A) all the way into the YC12 connector (9) on the engine circuit board. Note Ensure that the cable (10) is not pinched between the connectors. Ensure that the film (11) is not trapped on the inside of the scanner board (A). C B Installing the push plate 5. Fasten the push plate (B) to the shield cover (6) using an M3 x 8 screw (C), as shown in the figure. Retirer les couvercles 1. Déposez les 5 vis (1) à l'arrière de la machine pour enlever le capot (2). 2. Retirer les deux vis (3) et déposer le couvercle (4). Desmonte las cubiertas 1. Quitar los 5 tornillos (1) del lado trasero de la máquina para desmontar la cubierta (2). 2. Quite los dos tornillos (3) y quite la tapa trasera (4). Entfernen der Abdeckungen 1. Die 5 Schrauben (1) von der Rückseite des Geräts entfernen, um die Abdeckung (2) abzunehmen. 2. Drehen Sie die zwei Schrauben (3) heraus, und nehmen Sie die Abdeckung (4) ab. Rimuovere i coperchi 1. Rimuovere le 5 viti (1) dal lato posteriore della macchina per togliere il coperchio (2). 2. Rimuovere le due viti (3) e togliere il pannello (4). 1 5 1 2)。 2 3 4)。 3. Déposez les deux vis (5) et enlevez le couvercle de blindage (6). Installer la carte scanner 4. Insérer la carte scanner (A) dans l'ouverture OPT1 (7) de la boîte de blindage et pousser fermement le connecteur CN5 (8) de la carte scanner (A) à fond dans le connecteur YC12 (9) de la carte à circuits du moteur. Remarque Vérifiez que le câble (10) n'est pas pris entre les connecteurs. Vérifiez que le film (11) n'est pas prisonnier à l'intérieur de la carte de lecture (A). 3. Quite los dos tornillos (5) y desmonte la cubierta blindada (6). Instale la tarjeta del escáner 4. Inserte la tarjeta de escáner (A) en la abertura OPT1 (7) de la caja de blindado y empuje firmemente el conector CN5 (8) en la tarjeta de escáner (A) hasta el fondo en el conector YC12 (9) en la tarjeta de circuitos del motor. Nota Asegúrese de que el cable (10) no quede pinzado entre los conectores. Asegúrese de que la película (11) no quede atrapada en el interior de la tarjeta de escáner (A). 3. Die zwei Schrauben (5) entfernen und die Abschirmungsabdeckung (6) abnehmen. Scannerkarte installieren 4. Die Scannerkarte (A) in die Öffnung OPT1 (7) der Abschirmungsbox einführen, und den Steckverbinder CN5 (8) der Scannerkarte (A) mit festem Druck bis zum Anschlag in den Steckverbinder YC12 (9) der Motorplatine einschieben. Hinweis Darauf achten, dass das Kabel (10) nicht zwischen den Steckverbindern eingeklemmt wird. Darauf achten, dass der Film (11) nicht auf der Innenseite der Scannerkarte (A) hängen bleibt. 3. Rimuovere le due viti (5) e quindi rimuovere il coperchio di protezione (6). Montaggio della scheda scanner 4. Inserire la scheda scanner (A) nell'apertura OPT1 (7) della scatola di protezione e spingere stabilmente il connettore CN5 (8) della scheda scanner (A) fino in fondo nel connettore YC12 (9) sulla scheda a circuiti del motore. Nota Assicurarsi che il cavo (10) non rimanga incastrato tra i connettori. Assicurarsi che la pellicola (11) non rimanga impigliata all'interno della scheda scanner (A). 3. 卸下 2 5 6)。 4 A OPT1 7 A)上的 CN5 8 YC12 9 10 11 A Installation de la plaque de poussée 5. Fixez la plaque de poussée (B) au couvercle de blindage (6) à l'aide d'une vis M3 x 8 (C), comme illustré. Instalación de la placa de empuje 5. Fije la placa de empuje (B) a la cubierta blindada (6) por medio de un tornillo M3 x 8 (C), como se muestra en la ilustración. Montieren der Andruckplatte 5. Die Andruckplatte (B) mit einer M3 x 8 Schraube (C) an der Abschirmungsabdeckung (6) anbringen, wie in der Abbildung dargestellt. Installazione della piastra di spinta 5. Fissare la piastra di spinta (B) al coperchio di protezione (6) usando una vite M3 x 8 (C), come mostrato nella figura. 5 M3 x 8 螺钉(C B 6)上。 1 1)5 (2 2. ビス (3 4 3. ビス (5 6 4 A OPT1 開口部 (7 A) の CN5 コ ネクタ (8 YC12 9 10 11 A 5 6) に 押ェ板 (B M3 × 8(C 2009. 4 303JR56710