Kyocera TASKalfa 181 Scan System (F) Installation Instructions - Page 2

Installer le couvercles, Install the covers, Instale la cubiertas, Installieren der, Abdeckungen,

Page 2 highlights

A 6 A 3 6 5 1 1 1 1 1 2 Install the covers 6. Install the shield cover (6) so that the push plate gasket makes contact with the scanner board (A) IC and secure the cover in place using the two screws (5) removed in step 3. 7. Fasten the scanner board (A) onto the shield box cover using the two screws (3) that have been removed by Procedure 2 8. Refit the cover (2) removed in step 1 using 5 screws (1). Installer le couvercles 6. Installez le couvercle de blindage (6) de sorte que la garniture de la plaque de poussée soit en contact avec le IC de la carte de lecture (A) et fixez le couvercle en place à l'aide des deux vis (5) déposées à l'étape 3. 7. Fixer la carte scanner (A) au couvercle de la boîte de blindage à l'aide des deux vis (3) que l'on avait retirées auparavant lors de la procédure 2. 8. Réinstallez le capot (2) déposé à l'étape 1 à l'aide de 5 vis (1). Instale la cubiertas 6. Instale la cubierta blindada (6) de forma tal que la junta de la placa de empuje quede en contacto con el IC de la tarjeta de escáner (A) y fije la cubierta en posición por medio de los dos tornillos (5) quitados en el paso 3. 7. Apriete la tarjeta de escáner (A) en la cubierta de la caja de blindadi utilizando los dos tornillos (3) que fueron sacados por el Procedimiento. 8. Volver a colocar, con los 5 tornillos (1), la cubierta (2) desmontada en el paso 1. Installieren der Abdeckungen 6. Die Abschirmungsabdeckung (6) so anbringen, dass die Andruckplattendichtung die IC der Scannerkarte (A) berührt und die Abdeckung mit den in Schritt 3 entfernten zwei Schrauben (5) sichern. 7. Die Scannerkarte (A) mit den in Schritt 2 entfernten zwei Schrauben (3) an der Abschirmungsbox befestigen 8. Die in Schritt 1 entfernte Abdeckung (2) mittels der 5 Schrauben (1) wieder anbringen. Installare il coperchi 6. Installare il coperchio di protezione (6) in modo che la guarnizione della piastra di spinta sia a contatto con l'IC della scheda scanner (A) e fissare il coperchio in posizione usando le due viti (5) rimosse nel passo 3. 7. Fissare la scheda scanner (A) al pannello della scatola di protezione a mezzo delle due viti (3) che sono state rimosse nella procedura 2. 8. Ricollocare il coperchio (2) rimosso al passo 1 utilizzando le 5 viti (1). 6 6 A)IC 3 2 5 7 3 A 8. 使用 5 1 1 2)。 6 A) の IC 6 手順 3 5)2 7. 手順 2 3)2 A 8. 手順 1 2 1)5 2009. 4 303JR56710

  • 1
  • 2

2009. 4
303JR56710
1
2
1
1
1
1
Installer le couvercles
6.
Installez le couvercle de blindage (6) de sorte que la garniture de la plaque de poussée soit en
contact avec le IC de la carte de lecture (A) et fixez le couvercle en place à l'aide des deux vis (5)
déposées à l'étape 3.
7.
Fixer la carte scanner (A) au couvercle de la boîte de blindage à l’aide des deux vis (3) que l’on
avait retirées auparavant lors de la procédure 2.
8.
Réinstallez le capot (2) déposé à l'étape 1 à
l'aide de 5 vis (1).
Install the covers
6.
Install the shield cover (6) so that the push plate gasket makes contact with the scanner board (A)
IC and secure the cover in place using the two screws (5) removed in step 3.
7.
Fasten the scanner board (A) onto the shield box cover using the two screws (3) that have been
removed by Procedure 2
8.
Refit the cover (2) removed in step 1 using 5
screws (1).
Instale la cubiertas
6.
Instale la cubierta blindada (6) de forma tal que la junta de la placa de empuje quede en contacto
con el IC de la tarjeta de escáner (A) y fije la cubierta en posición por medio de los dos tornillos (5)
quitados en el paso 3.
7.
Apriete la tarjeta de escáner (A) en la cubierta de la caja de blindadi utilizando los dos tornillos (3)
que fueron sacados por el Procedimiento.
8.
Volver a colocar, con los 5 tornillos (1), la
cubierta (2) desmontada en el paso 1.
Installieren der
Abdeckungen
6.
Die Abschirmungsabdeckung (6) so anbringen, dass die Andruckplattendichtung die IC der
Scannerkarte (A) berührt und die Abdeckung mit den in Schritt 3 entfernten zwei Schrauben (5)
sichern.
7.
Die Scannerkarte (A) mit den in Schritt 2 entfernten zwei Schrauben (3) an der Abschirmungsbox
befestigen
8.
Die in Schritt 1 entfernte Abdeckung (2) mit-
tels der 5 Schrauben (1) wieder anbringen.
Installare il coperchi
6.
Installare il coperchio di protezione (6) in modo che la guarnizione della piastra di spinta sia a
contatto con l'IC della scheda scanner (A) e fissare il coperchio in posizione usando le due viti (5)
rimosse nel passo 3.
7.
Fissare la scheda scanner (A) al pannello della scatola di protezione a mezzo delle due viti (3) che
sono state rimosse nella procedura 2.
8.
Ricollocare il coperchio (2) rimosso al passo
1 utilizzando le 5 viti (1).
安装盖板类
6.
安装屏蔽盖(6),使得推进板衬垫和扫描主板(A)IC 相接触,然后使用在步骤 3 中卸下的 2 个螺
钉(5)将屏蔽盖固定到位。
7.
用在步骤2卸下的2个螺钉(3)把扫描主板(A)紧固在屏蔽盒盖上。
8.
使用 5 个螺丝(1)重新安装在步骤 1 中取
下的盖板(2)。
8.
手順 1 で外したカバー(2)を、ビス (1)5 本で
元通り取り付ける。
6
5
3
A
A
6
カバー類の取り付け
6.
押ェ板のガスケットがスキャナ基板 (A) の IC に接触するようにシールドカバー(6) を取り付け、
手順 3 で取り外したビス (5)2 本で固定する。
7.
手順 2 で取り外したビス (3)2 本でスキャナ基板 (A) をシールドボックスカバーに固定する。