Magnavox 27MT3305 User manual, Spanish

Magnavox 27MT3305 - 27" Stereo Tv Manual

Magnavox 27MT3305 manual content summary:

  • Magnavox 27MT3305 | User manual, Spanish - Page 1
    MANUAL DEL USUARIO Televisor a color 27MT3305/17 Lado 2 Gracias por escoger Magnavox. ¿Necesita ayuda de manera rápida? PANEL ÍNDICE Subject Panel No. Conexión de la antena 1 Entrées AV In 4 Del Sistema De Audio 6 D'Entrée Monitor 6 D'Entrée S-Video 5 SmartLock™ Controls TV model
  • Magnavox 27MT3305 | User manual, Spanish - Page 2
    culas de SmartLock: SmartLock Block Channel Setup Code Clear All Block All Movie Rating TV Rating G PG PG-13 R NC-17 X 1 Presione el botón del . No MAGNAVOX 25 AJUSTE DEL CONTROL SMARTPICTURE™ Ya sea que esté viendo una película o un evento deportivo, su TV tiene ajustes de control automático
  • 1
  • 2

TO
TV/VCR
CABLE
IN
IR
USB
DVD-D OUT
AUDIO IN
SPDIF
VIDEO
IN
OUT
S-VIDEO
R
L
AUDIO OUT
TV
PASSCARD
Y
Pb
Pr
OPTICAL
SPDIF
4
24
75
V
S-VIDEO
VIDEO
L
R
AV1
in
AUDIO
Monitor
out
6
5
D
ESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DEL CONTROL REMOTO
D
ESCRIPCIÓN DE LOS BOTONES DEL CONTROL REMOTO
(
CONTINUACIÓN
)
P
ANEL
Í
NDICE
Subject
Panel No.
Conexión de la antena . . . . . . . . . . . . . . .1
Entrées AV In . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .4
Del Sistema De Audio . . . . . . . . . . . . . . .6
D’Entrée Monitor . . . . . . . . . . . . . . . . . .6
D’Entrée S-Video . . . . . . . . . . . . . . . . . . .5
SmartLock™ Controls
Accese Código
. . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Bloquear Canales
. . . . . . . . . . . . . . . .18
Liberar/Bloquear Todos Canales
Bloqueados . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
Clasificaciones de Películas
. . . . . . . . .20
Opciones de bloqueo con SmartLock™ . .22
Clasificaciones de TV . . . . . . . . . . . . . .21
Comprensión de la funcíon SmartLock™ . .16
Cómo programar automáticamente canales
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Uso del control SmartPicture™
. . . . . .25
Subject . . . . . . . . . . . . . . . .Panel No.
Uso del control SmartSound™
. . . . . .26
Operación Básica del TV . . . . . . . . . . . . .3
Operación Básica del control Remote . . .3
Conexión Básica de la caja de cable
. . . .2
Cómo a´adir y eliminar canales . . . . . . .12
Uso del control Subtítulos . . . . . . . . . . .23
Uso del control de Idioma . . . . . . . . . . . .9
Garantía limitada de Magnavox
. . . . . . .29
Ajuste del control Sonido . . . . . . . . . . .14
SmartSurf™ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
Remoto baterías . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operación Básica del Control Remoto
. .7-8
Programador de Sueño . . . . . . . . . . . . .24
Ajuste del Modo De Sintonía . . . . . . . . .10
Localización de fallas . . . . . . . . . . . . . . .27
Lado 1
Lado 2
P
ANEL
L
AYOUT
C
ONEXIÓN BÁSICA DE LA ANTENA O
C
ABLE DE TELEVISIÓN
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD IMPORTANTES
Lea antes de operar el equipo
1.
Lea estas instrucciones.
2.
Conserve estas instrucciones.
3.
Haga caso de todas las advertencias.
4.
Siga todas las instrucciones.
5.
No utilice este aparato cerca de agua.
6.
Límpielo sólo con un paño seco.
7.
No bloquee ninguna de las aberturas de ventilación.
Instale de acuerdo a las instrucciones del fabricante.
8.
No lo instale cerca de fuentes de calor como radi-
adores, calefactores, estufas u otros aparatos
(incluyendo amplificadores) que producen calor.
9.
No anule los objetivos de seguridad del conector
polarizado o de tipo conexión a tierra. Un conector
polarizado tiene dos paletas, una más ancha que la
otra. Un conector de tipo conexión a tierra tiene dos
paletas y una tercera espiga de conexión a tierra. La
paleta ancha o tercera espiga de conexión a tierra se
proporcionan para su seguridad.
Si el conector proporcionado no se ajusta a su tomacorri-
ente, consulte a un electricista para que le reemplace
el tomacorriente obsoleto.
10.
Evite pisar o apretar el cable de alimentación, especial-
mente en el lugar de los conectores, tomacorrientes y
en el punto en que sale del aparato.
11.
Use exclusivamente los aditamentos/accesorios
especificados por el fabricante.
12.
Use el aparato sólo con un carro, plataforma,
trípode, soporte o mesa especificado por el
fabricante o que se venden con el aparato.
Cuando use un carro, tenga cuidado al mover el con-
junto de carro y aparato, para evitar lesiones por vol-
camiento.
13.
Desenchufe este aparato durante tormentas eléctricas
o cuando no se utilice durante un tiempo prolongado.
14.
Cualquier tipo de mantenimiento debe ser realizado
por personal calificado. El aparato necesita manten-
imiento cuando se ha dañado de alguna forma, como
deterioro del cable de alimentación o conector, der-
rame de líquido o caída de objetos en su interior,
exposición a la lluvia o humedad, funcionamiento
anormal o caídas.
15.
Este producto puede contener plomo y mercurio. La
eliminación de estos materiales puede estar sujeta a
regulaciones debido a consideraciones ambientales.
Para obtener información sobre su eliminación o reci-
claje, comuníquese con sus autoridades locales o con
la Alianza de Industrias Electrónicas: www.eiae.org
16.
Daño que requiere mantenimiento
– El artefacto debe
ser enviado a mantenimiento por parte de personal
calificado cuando:
A.
El cable de alimentación o conector están deteriora-
dos;
B.
Han caído objetos o se ha derramado líquido en su
interior;
C.
Estuvo expuesto a la lluvia;
D.
No parece funcionar normalmente o muestra un cam-
bio evidente
en su desempeño; o
E.
Se ha dejado caer o la caja está dañada.
17. Volcamiento/estabilidad
– Todos los televisores
deben cumplir con las normas generales de seguridad
recomendadas internacionalmente como propiedades
antivolcamiento y de estabilidad en el diseño de su
gabinete.
• No ponga en peligro estas normas de diseño aplicando
una fuerza de tracción excesiva a la parte frontal o
superior del gabinete que en último término podría
significar que el producto se vuelque.
• Asimismo, no ponga en peligro a los niños o a usted
mismo/a ubicando juguetes/equipos electrónicos
sobre el gabinete. Esos artículos se podrían caer ines-
peradamente desde la parte superior del aparato y
dañar el producto y/o causar lesiones.
18.
Montaje en pared o cielo
– El aparato solamente se
debe montar en la pared o cielo siguiendo las
recomendaciones del fabricante.
19.
Líneas de alimentación
– Cualquier antena exterior
debe instalarse lejos de las líneas de alimentación.
20.
Conexión a tierra de una antena exterior
– Si el
receptor se conecta a una antena exterior, asegúrese
que el sistema tenga una conexión a tierra que propor-
cione alguna protección contra sobrevoltajes y la for-
mación de cargas electrostáticas.
En la Sección 810 del Código Eléctrico Nacional,
ANSI/NFPA No. 70-1984, se entrega información acer-
ca de la correcta conexión a tierra de las placas de
sustentación y de la estructura de soporte del cable de
entrada a la unidad de descarga de la antena, diámetro
de los conectores de tierra, ubicación de la unidad de
descarga de la antena, conexión de los electrodos de
conexión a tierra y sus requerimientos. Véase la Figura
a continuación.
21.
Ingreso de objetos y líquidos
– Hay que evitar la
caída de objetos y el derrame de líquidos dentro de la
caja y a través de las aberturas.
CONDUCTOR DE ENTRADA
DE LA ANTENA
UNIDAD DE DESCARGA
DE LA ANTENA
CONDUCTOR DE TIERRA
ABRAZADERAS DE TIERRA
SISTEMA DE ELECTRODO DE PUESTA A TIERRA
DEL SUMINISTRO ELECTRICO
ABRAZADERAS DE TIERRA
CAJA DE LA ENTRADA DEL SUMINISTRO ELECTRICO
EJEMPLO DE LA PUESTA A TIERRA DE LA ANTENA TAL COMO LO
ESPECIFICAN LAS NORMAS PARA INSTALACIONES EL
É
CTRICAS (NEC)
Nota para el instalador del sistema CATV: Este
recordatorio busca llamar la atención del instalador
del sistema de CATV sobre el Artículo 820-40 de
NEC, que proporciona directrices sobre la adecuada
conexión a tierra y, especialmente, que la toma de
tierra del cable se deberá conectar al sistema de
conexión a tierra del edificio en el punto más cer-
cano posible a la entrada del cable.
Después de usar el Control
Autoprogramación, presione los
botones CH + y — para desplazarse
por todos los canales almacenados
en la memoria del televisor.
C
ONSEJO ÚTIL
75
V
1
75
±
1
2
1
PARTE POSTERIOR DEL TV
Conexión directa de cable:
Señal de cable que
viene desde la compañía
de cable (cable coaxial
redondo de 75
)
Parte posterior del TV
Cable coaxial
redondo de 75
desde la antena
Cable
bifilar
Adaptador de
300 a 75
ohmios
Antena para interior o
exterior
(Combinación VHF/UHF)
Conexión de la antena:
Panel de conectores en la
parte posterior del TV
Cable coaxial
75
Panel de conectores en la
parte posterior del TV
U
na antena combinada recibe los
canales de transmisión normales (VHF
2-13 y UHF 14-69). Su conexión es fácil
porque sólo hay un conector de antena de
75
(ohmios) en la parte posterior de su
TV y ahí es donde va la antena.
1
Si su antena tiene un cable
redondo
(75 ohmios) en el
extremo, está listo para conectarla
al televisor.
Si su antena tiene cable bifi-
lar plano
(300 ohmios),
primero debe conectar los
cables de la antena a los tornil-
los de un adaptador de 300 a 75
ohmios.
2
Empuje el extremo redondo
del adaptador (o antena) en el
conector de 75
(ohmios) en la
parte posterior del TV.
Si el
extremo redondo del cable de la
antena está roscado, atorníllelo
firmemente con los dedos.
O
PERACIÓN BÁSICA DEL
TV
Y DEL CONTROL REMOTO
3
1
Presione el botón Power para
encender el TV, o presione el botón
Power en el control remoto.
2
Presione los botones de volumen +
o – para subir o bajar el volumen
del TV. Presiónelos al mismo tiempo
para desplegar el menú en pantalla
del TV.
3
Presione los botones CANAL
(CHANNEL) + o –
para selec-
cionar canales de TV. Estos botones
también se pueden usar para hacer
ajustes o selecciones dentro del
menú en pantalla.
4
Apunte el control remoto hacia la
ventana del sensor remoto del TV
cuando lo opere con el control
remoto.
C
ONTROL
R
EMOTO
P
our introduire les piles fournies
dans la télécommande :
1
Retire la tapa del compartimien-
to de las baterías que está en la
parte posterior del control
remoto.
2
Coloque las baterías (2-AA) en
el control remoto.Asegúrese
que los extremos (+) y (-) de
las baterías correspondan a las
marcas al interior de la caja.
3
Vuelva a instalar la tapa de las
baterías
C
ONEXIÓN BÁSICA DE LA CAJA DE CABLE
2
S
i su señal de cable usa una caja o un decodifi-
cador, siga estos fáciles pasos para completar la
conexión.
Caja de cable (con entrada/salida RF):
Esta conexión NO suministrará sonido
estéreo al TV.El sonido proveniente de la
caja de cable será mono.
1
Conecte el extremo abierto del cable
redondo suministrado por la com-
pañía de cable
al
conector de entrada
de señal de cable INPUT en la parte pos-
terior de la caja de cable.
2
Con un cable coaxial redondo distinto,
conecte un extremo al conector de
salida OUTPUT (AL TV) en la parte
posterior de la caja de cable.
3
Conecte el otro extremo del cable
coaxial redondo
a la entrada de 75
en
la parte posterior del televisor.Atorníllelo
firmemente con los dedos.
NOTA:
Asegúrese de ajustar en canal 3 o 4 el
CONMUTADOR DE CANAL DE SALIDA en la
parte posterior de la caja de cable, luego sinton-
ice el televisor en el canal correspondiente.
Cuando ya este sintonizado, cambie los canales
desde la caja de cable, no desde el televisor.
Caja de cable (con salidas de
audio/video):
E
sta conexión suministrará sonido estéreo al TV.
4
Conecte el extremo abierto del cable
redondo suministrado por la com-
pañía de cable
al
conector de señal de
cable IN (entrada) en la parte posterior
de la caja de cable.
5
Con un cable de video tipo RCA,
conecte
un extremo del cable al conector
Video
(o ANT,
la etiqueta de su caja de
cable puede ser distinta
)
Out
de la caja de
cable y el otro extremo a la entrada de
Video AV1 del TV.
6
Con un cable de audio izquierdo y derecho
tipo RCA,
conecte un extremo a los
conectores izquierdo y derecho de
Audio Out L (izquierdo) y R (dere-
cho) en la caja de cable.
Conecte el
otro extremo a los conectores de entrada
AV1 de Audio L y R en el TV.
NOTA:
Use los botones Channel + o – del con-
trol remoto del televisor para sintonizar el canal
AV1 para la señal de la caja de cable. Cuando ya
este sintonizado, cambie los canales desde la caja
de cable, no desde el televisor
.
75
±
TO
TV/VCR
CABLE
IN
IR
USB
DVD-D OUT
AUDIO IN
SPDIF
VIDEO
IN
OUT
S-VIDEO
R
L
AUDIO OUT
TV
PASSCARD
Y
Pb
Pr
OPTICAL
SPDIF
1
2
3
Cable Signal IN
from the Cable
Company
Conexión de la caja de cable (sólo
entrada/salida RF):
Panel de conectores de
la caja de cable
Entrada de señal de cable desde la
compañía de cable
Cable coaxial
redondo de 75
Conexión de la caja de cable (con sal-
idas de audio/video):
Cable de video
Cables izquierdo y
derecho de audio
tipo RCA
Panel de conectores en la parte
posterior del TV
Panel de conec-
tores en la
parte posterior
del TV
Caja de cable con salidas
de audio/video
Couvercle des piles de la
télécommande
2 piles AA
Compartiment des piles
E
NTRÉES
AV I
N
4
REMARQUE :
Les câbles audio/vidéo
nécessaires à cette connexion ne sont pas
fournis avec votre téléviseur.Veuillez com-
muniquer avec votre revendeur ou avec
Philips au 800-531-0039 pour de plus
amples informations concernant l’achat de
ces câbles.
C
ONSEJO ÚTIL
D’E
NTRÉE
S-V
IDEO
(SVHS)
5
L
es prises d’entrée audio/vidéo du
téléviseur permettent d’effectuer directe-
ment les connexions du son et de l’image
entre le téléviseur et un magnétoscope (ou
dispositif semblable) doté de prises de sortie
audio/vidéo.Les deux prises d’entrée AV In
sont indiquées sur cette page, mais l’une ou
l’autre peut être utilisée seule. Effectuez la
procédure ci-dessous pour connecter votre
dispositif externe aux prises d’entrée AV In
situées à l’arrière du téléviseur.
1
Raccordez le câble vidéo
(jaune)
à la prise VIDEO
AV In à
l’arrière du téléviseur.
2
Raccordez les câbles audio
(rouge et blanc)
aux prises
AUDIO AV In L (gauche) et R
(droite) à l’arrière du téléviseur.
3
Raccordez le câble vidéo
(jaune)
à la prise VIDEO OUT
à
l’arrière du magnétoscope (un ou
deux) ou autre dispositif externe.
4
Raccordez les câbles audio
(rouge et blanc)
aux prises
AUDIO OUT L et R à l’arrière du
magnétoscope (un ou deux) ou
autre dispositif externe.
5
Allumez le magnétoscope (un
ou deux) ou dispositif externe
ainsi que le téléviseur.
6
Appuyez sur les boutons CH +
ou –
de la télécommande pour
sélectionner le canal AV1 pour le
dispositif externe numéro un pour
le dispositif externe numéro deux.
AV est affiché dans le coin
supérieur gauche de l’écran de
télévision selon le canal sélectionné.
7
Après avoir allumé le magnéto-
scope (ou dispositif externe) et
introduit une cassette préenreg-
istrée (CD, DVD, etc.),
appuyez
sur le bouton PLAY
pour faire
jouer la cassette sur le téléviseur.
ENTRÉE
AUDIO
(ROUGE/B
LANC)
ENTRÉE VIDÉO
(JAUNE)
ARRIÈRE DU
MAGNÉTOSCO
PE
ARRIÈRE DU TÉLÉVISEUR
7
D’E
NTRÉE
M
ONITOR
(M
ONITEUR
)
L
a conexión S(uper)-Video en la parte
trasera del TV proporciona una imagen
de mejor claridad y detalle para la repro-
ducción de fuentes accesorias como DBS
(satélite de emisión digital), DVD (discos de
video digital), juegos de video y cintas S-VHS
para VCR (grabador de videocasete) que las
conexiones de imagen normales de antena.
NOTA:
Para que usted pueda completar
la conexión que aparece en esta página, el
dispositivo accesorio debe tener un conector
S-VIDEO OUT (salida).
1
Conecte un extremo del
CABLE S-VIDEO
al conector del
S-VIDEO en la parte posterior del
televisor.
Conecte un extremo de
los CABLES DE AUDIO
(rojo y
blanco) a los conectores de entrada
AUDIO L (izquierdo) y R (derecho)
AV In en la parte posterior del TV.
2
Conecte un extremo del CABLE
S-VIDEO
al conector del S-VIDEO
en la parte posterior del VCR.
Luego
conecte los otros extremos de los
CABLES DE AUDIO
(rojo y blanco)
a los conectores AUDIO OUT (izquier-
do y derecho) en la parte posterior del
VCR.
3
Encienda el VCR y el TV.
4
Presione el botón AV
en el con-
trol remoto para desplazarse por los
canales hasta que aparezca SVHS en
la esquina superior izquierda de la
pantalla.
5
Ahora está listo para colocar
una cinta de video pregrabada
en el VCR
y presionar el botón
PLAY
±
en el VCR
.
6
CABLE
DE
AUDIO
VCR
(EQUIPADO
CON CONEC-
TORES DE
S-VIDEO)
CABLE S-VIDEO
Cuando un dispositivo de video componente se conecta
como se ha descrito, es mejor no tener una señal de video
conectada al conector de entrada de video AV In.
U
SO DEL CONTROL DE IDIOMA
9
8
L
os conectores de salida Monitor out
(audio/video) son excelentes para grabar
con un VCR o para conectar un sistema de
audio externo para una mejor reproducción
del sonido.
Para una conexión del sistema de
audio:
1
Conecte un extremo de los
conectores AUDIO (Monitor
Out) R (derecho) y L (izquier-
do)
en el TV a los conectores de
entrada de audio R y L en su amplifi-
cador o sistema de sonido.
Configure el volumen del sistema
audio a un nivel de audición normal.
2
Encienda el TV y el sistema de
audio.
Ahora puede ajustar el
nivel de sonido que viene desde el
sistema de audio con el botón
VOLUMEN (+) o (–) del TV o del
control remoto.
Para la conexión/grabación de
un segundo VCR:
NOTA:
Para la conexión apropiada del
primer VCR, consulte la página 9. Siga las
instrucciones sobre el modo de sin-
tonizar el canal AV In para ver una cinta
pregrabada.
Los siguientes pasos le permiten
conectar un segundo VCR para
grabar el programa mientras lo
mira.
1
Conecte un extremo del cable
1 video amarillo
al conector de
VIDEO Monitor out. Conecte el
otro extremo al conector VIDEO
IN en el segundo VCR.
2
Conecte un extremo del cable
de audio rojo y blanco
desde los
conectores de AUDIO Monitor Out
L (izquierdo) y R (derecho) del tele-
visor a los conectores AUDIO IN
del VCR.
3
Encienda el segundo VCR,
inserte una cinta VHS vacía y estará
listo para grabar lo que se está
viendo en la pantalla
del TV.
AUX/TV INPUT
PHONO INPUT
R
L
2
L
AV Out
VIDEO
S-VIDEO
CVI
Y
Pb
Pr
AV In
AUDIO
1
1
R
Y
Pb
Pr
ANTENNA
OUT
ANTENNA
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
OUT
OUT
L
R
ANTENNA
OUT
ANTENNA
IN
VIDEO
AUDIO
IN
IN
OUT
OUT
R
L
1
2
3
L
AV Out
VIDEO
S-VIDEO
CVI
AV In
AUDIO
R
SEGUNDO VCR:
DEL SISTEMA DE AUDIO:
CABLES DE
AUDIO
(Rojo y blanco)
SISTEMA DE
AUDIO con
ENTRADAS DE
AUDIO
CABLES DE
AUDIO)
PRIMER VCR (dispositivo
accesorio)
(Conexión de la panel 4)
SEGUNDO VCR
CABLE
DE
VIDEO
PARTE POSTERIOR DEL TV
PARTE POSTERIOR DEL TV
P
ara nuestros clientes de habla españo-
la, existe una opción LANGUAGE
(Idioma) en pantalla. Con el control LAN-
GUAGE usted puede ajustar el menú en
pantalla del TV para que aparezca en
inglés o español.
1
Presione el botón MENU
en
el control remoto para mostrar
el menú en pantalla.
2
Presione los botones del
CURSOR HACIA ARRIBA
˚
o ABAJO
¸
para recorrer el
menú en pantalla hasta que
resalte la palabra INSTALAR.
3
Presione el botón del CUR-
SOR A LA DERECHA
˙
para
mostrar las funciones del menú
INSTALAR.
4
Presione los botones del
CURSOR HACIA ARRIBA
˚
o ABAJO
¸
para recorrer las
funciones de Instalar hasta que
resalte la palabra IDIOMA.
5
Presione repetidamente el
botón del CURSOR A LA
DERECHA
˙
para seleccionar
ENGLISH (inglés) o ESPAÑOL
.
6
Cuando haya terminado, pre-
sione el botón STATUS/EXIT
para remover el menú de la pan-
talla del TV.
C
ÓMO PROGRAMAR CANALES AUTOMÁTICAMENTE
11
Recuerde: El control Language sólo
hace que los elementos del MENÚ
en pantalla del TV aparezcan con
texto en inglés o español.
No cambia las demás funciones de
texto en pantalla como Subtítulos
(CC) de programas de TV
A
JUSTE DEL MODO DE SINTONÍA
10
A
YUDA RÁPIDA
C
ÓMO USAR LOS CONTROLES DE AJUSTE DE IMAGEN
13
S
u TV se puede ajustar automáticamente
a sí mismo para los canales del área
local (o TV cable). Esto le permitirá selec-
cionar fácilmente sólo las estaciones de TV
que existen en su área al presionar los
botones de CANAL (+), (–).
Nota:Antes de activar AUTO PROGRAMA,
compruebe que la conexión de señal de
antena o cable esté realizada
.
1
Presione el botón MENU
en el
control remoto para mostrar el
menú en pantalla.
2
Presione los botones del CUR-
SOR HACIA ARRIBA
˚
o
ABAJO
¸
para recorrer el menú
en pantalla hasta que resalte la pal-
abra INSTALAR.
3
Presione el botón del CUR-
SOR A LA DERECHA
˙
para
mostrar las funciones del menú
INSTALAR.
4
Presione los botones del CUR-
SOR HACIA ARRIBA
˚
o
ABAJO
¸
para recorrer las fun-
ciones de INSTALAR hasta que
resalten las palabras AUTO PRO-
GRAMA.
5
Presione el botón del CUR-
SOR A LA DERECHA
˙
para
iniciar la exploración de canales de
AUTO PROGRAMA.Auto
Programa almacenará todos los
canales disponibles en la memoria
del TV y cuando haya terminado
sintonizará el canal más bajo
disponible.
6
Cuando haya terminado, pre-
sione el botón STATUS/EXIT
para remover el menú de la pan-
talla del TV.
C
ÓMO AÑADIR Y ELIMINAR CANALES
12
E
l control SINTONÍA le permite cambiar
la entrada de señal de TV al modo
ANTENA, CABLE o AUTO. Es importante
que el TV sepa qué tipo de señal buscar
(desde una señal de TV cable o una señal
normal de antena). En el modo AUTO,
cuando está activada la función AUTO
PROGRAMA, el TV escogerá automática-
mente el modo correcto.
1
Presione el botón MENU
en el
control remoto para mostrar el
menú en pantalla.
2
Presione los botones del CUR-
SOR HACIA ARRIBA
˚
o
ABAJO
¸
para recorrer el menú
en pantalla hasta que resalte la pal-
abra INSTALAR.
3
Presione el botón del CUR-
SOR A LA DERECHA
˙
para
mostrar las funciones del menú
INSTALAR.
4
Presione los botones del CUR-
SOR HACIA ARRIBA
˚
o
ABAJO
¸
para recorrer las fun-
ciones de INSTALAR hasta que
resalten las palabras SINTONÍA
5
Presione el botón del CUR-
SOR A LA DERECHA
˙
para
seleccionar el modo ANTENA,
CABLE o AUTO.
6
Cuando haya terminado, pre-
sione el botón STATUS/EXIT
para remover el menú de la pan-
talla del TV
Cuando se selecciona CABLE, están
disponibles los canales 1 al 125.
Cuando
se selecciona ANTENA, están disponibles
los canales 2 al 69.
Cuando se selecciona AUTO, el TV se
ajustará automáticamente a sí mismo al
modo correcto sobre la base del tipo de
señal que detecte cuando se active la fun-
ción AUTO PROGRAMA.
A
YUDA RÁPIDA
Cuando se selecciona CABLE, están
disponibles los canales 1 al 125.
Cuando
se selecciona ANTENA, están disponibles
los canales 2 al 69.
Cuando se selecciona AUTO, el TV se
ajustará automáticamente a sí mismo al
modo correcto sobre la base del tipo de
señal que detecte cuando se active la fun-
ción AUTO PROGRAMA.
A
YUDA RÁPIDA
C
ÓMO USAR LOS CONTROLES DE AJUSTE DE
S
ONIDO
14
L
a función Editar canales le facilita AÑADIR
o BORRAR canales de la lista de canales
almacenada en la memoria del TV.
1
Presione el botón MENU
en el
control remoto para mostrar el menú
en pantalla.
2
Presione los botones del CUR-
SOR HACIA ARRIBA
˚
o
ABAJO
¸
para recorrer el menú en
pantalla hasta que resalte la palabra
INSTALAR.
3
Presione el botón del CURSOR
A LA DERECHA
˙
para mostrar
las funciones del menú INSTALAR.
4
Presione los botones del CUR-
SOR HACIA ARRIBA
˚
o
ABAJO
¸
para recorrer las fun-
ciones de INSTALL hasta que resalten
las palabras EDITAR CANAL.
5
Presione el botón del CURSOR
A LA DERECHA
˙
para mostrar
las opciones de EDITAR CANAL.
6
Teniendo en pantalla las opciones
de EDITAR CANALES
y estando
resaltado CANAL NO., introduzca el
número de canal (con los botones
NUMERADOS o CH + o –) que
desee añadir (Borrar NO) o borrar
(Borrar SÍ) de la memoria del TV.
7
Desplácese hacia abajo (
usando el
botón CURSOR HACIA ABAJO
¸
) para resaltar la palabra BORRA-
DO.
8
Ahora use el botón CURSOR A
LA DERECHA
˙
para alternar
entre SÍ o NO.
Si se selecciona SÍ, el canal se borra
al recorrer los canales con los
botones CH + o –. Si se selecciona
NO, el canal no se borra al recor-
rer los canales con los botones CH
+ o –.
9
Cuando haya terminado, pre-
sione el botón STATUS/EXIT
para remover el menú de la pantalla
del TV.
Una “X” que aparece en la
parte delantera de cualquier
canal indicará que se saltó ese
canal. Cuando se usen los
botones CH + o CH -, se
saltarán esos canales.
A
STUCE
PARTE POSTERIOR
DEL TV
3121 235 22461- Espa
ñ
ol
Gracias por escoger Magnavox.
¿Necesita ayuda de manera rápida?
M
ANUAL DEL USUARIO
Televisor a color
27MT3305/17
Lea primero la Guía rápida de uso y/o el Manual del usuario
para obtener consejos rápidos que le harán disfrutar más de
su producto Magnavox. Si ha leído las instrucciones y aún
necesita ayuda, puede recurrir a nuestra ayuda en línea en
www.magnavox.com
o
llamar al 1-800-705-2000
cuando esté con el producto.
Imagen
Brillo
Color
Imagen
Nitidez
Tinte
Temp. De Color
50
Brillo
65
Color
50
Imagen
50
Nitidez
50
Temp. De Color
Normal
Caliente
o
Fri
Contraste+
S
No
Tinte
0
P
ara ajustar los controles de imagen de su
TV, seleccione un canal y siga los pasos
que se indican a continuación:
1
BRILLO
Presione los
botones
2
o
1
hasta que las
partes más oscuras de la imagen
tengan el brillo que usted desea.
2
COLOR
Presione los
botones
2
o
1
para añadir o
eliminar color.
3
IMAGEN
Presione los
botones
2
o
1
hasta que las
partes más claras de la imagen
muestren un buen nivel de detalle.
4
NITIDEZ
Presione los
botones
2
o
1
para mejorar el
detalle de la imagen.
5
TINTE
Presione los botones
2
o
1
para obtener tonos de piel
naturales.
6
TEMP.de COLOR
Presione
los botones
2
o
1
para selec-
cionar preferencias de imagen
NORMAL, FRÍA o CALIENTE.
(NORMAL mantiene los blancos,
blanco; FRÍO vuelve azulados los
blancos y CALIENTE los enro-
jece).
7
CONTRAST + CONTROL -
Press the CURSOR RIGHT
2
or
LEFT
1
buttons
to toggle the con-
trol On or OFF.The Contrast + con-
trol helps to “sharpen” the picture
quality.The black portions of the pic-
ture become richer in darkness and
the whites become brighter.
P
ara ajustar el sonido de su TV, seleccione y
use los controles del menú Sonido que
aparecen a continuación:
1
A
GUDOS:
Presione el botón del
CURSOR HACIA LA DERECHA > o
HACIA LA IZQUIERDA < para ajus-
tar el control. El control mejorará los
sonidos de frecuencia baja.
2
BAJOS:
Presione el botón del CUR-
SOR HACIA LA DERECHA > o
HACIA LA IZQUIERDA < para ajus-
tar el control. El control mejorará los
sonidos de frecuencia baja.
3
BALANCE
: Presione el botón del
CURSOR HACIA LA DERECHA > o
HACIA LA IZQUIERDA < para ajus-
tar el nivel de sonido que proviene
de los altavoces izquierdo y derecho.
4
A
VL:
(Nivelador automático de volu-
men) Presione los botones del CUR-
SOR HACIA LA DERECHA > o
HACIA LA IZQUIERDA < para acti-
var o desactivar el control. Cuando
está activado (ON),AVL nivelará el
sonido que se escuche cuando se
produzcan cambios repentinos en el
volumen durante pausas comerciales
o cambios de canal.
5
INCR.
SURR
OUND:
Presione los
botones del CURSOR HACIA LA
DERECHA > o HACIA LA
IZQUIERDA < para seleccionar
entre los ajustes Incr. Surround o
Estéreo (si es estéreo) o seleccionar
Espacial o Mono (si es mono).
6
UL
TRA BAJO
: Presione los
botones del CURSOR HACIA LA
DERECHA > o HACIA LA
IZQUIERDA < para activar o desacti-
var el Ultra bajo.
El ultra bajo mejo-
rará la frecuencia baja.
7
SONIDO:
Presione el botón del
CURSOR HACIA LA DERECHA > o
HACIA LA IZQUIERDA < para
seleccionar entre los ajustes Estéreo
o Mono. Nota: Si no hay sonido
estéreo en un programa seleccionado
y se pone el TV en el modo Estéreo,
el sonido proveniente del TV seguirá
en el modo Mono.
Sonido
Agudos
Bajos
Balance
AVL
Incr. Surround
Mas...
Agudos
50
Balance
Bajos
R
L
AVL
S
or No
Incr. Surround
Espacial
o Mono
Incr. Surround
Incr. Surround
o Estereo
Sonido
Estereo
o Mono
50
Ultra Bajos
S
or No
40
Una vez que se registre su compra de MAGNAVOX, usted queda calificado para recibir todos los privi-
legios de poseer un producto MAGNAVOX.De modo que complete y devuelva de inmediato la Tarjeta
de registro de garantía que se incluye en su compra y aproveche estos importantes beneficios.
Devuelva hoy su Tarjeta de registro de garantía,para asegurarse
que recibirá todos los
beneficios
a los que tiene derecho.
Verificación
de garantía
El registro de su producto
dentro de un plazo de 10 días
confirma su derecho a una
máxima protección según los
términos y las condiciones de
su garantía MAGNAVOX.
Confirmación
de propietario
Su Tarjeta de registro de
garantía completa sirve como
verificación de propiedad en
caso de robo o pérdida del
producto.
Registro
del modelo
La inmediata devolución de su
Tarjeta de registro de garantía le
garantiza que recibirá toda
la información y las ofertas espe-
ciales a que tiene derecho como
propietario de su modelo.
Visite nuestro sitio Web en http://www.magnavox.com
Sólo para uso del cliente
Escriba a continuación el Nº de serie, el cual se
encuentra en la parte posterior del gabinete.
Guarde esta información para referencia futura.
Nº de modelo.
______________________
Nº de serie.
________________________
Conozca estos símbolos
de
seguridad
Este “relámpago” indica que existe materi-
al no aislado dentro de la unidad que
puede causar una descarga eléctrica. Para la
seguridad de todos en su hogar, no retire la
cubierta del producto.
El “signo de exclamación” llama la aten-
ción hacia funciones sobre las que debería
leer con atención en la literatura adjunta para
evitar problemas operativos y de mantenimiento.
ADVERTENCIA:
Para reducir el riesgo de
incendios o de descarga eléctrica, este aparato
no se debe exponer a la lluvia ni a la humedad,
y no se le deben colocar encima objetos llenos
de líquido como jarrones.
PRECAUCIÓN:
Para evitar descargas eléc-
tricas, haga que la paleta ancha del enchufe
coincida con la ranura ancha e introdúzcala
hasta el fondo.
ATTENTION
:
Pour éviter les chocs élec-
triques, introduire la lame la plus large de la
fiche dans la borne correspondante de la prise
et pousser jusqu’au fond.
t
s
¡Felicitaciones por su compra y bien-
venido a la “familia”!
Estimado propietario de producto
MAGNAVOX:
Gracias por confiar en MAGNAVOX.Usted
ha escogido uno de los productos mejor
construidos y con mejor respaldo disponible
hoy en día. Haremos todo lo que esté a nue-
stro alcance por mantenerle satisfecho con
su compra durante muchos años.
Como miembro de la “familia” MAG-
NAVOX,usted tiene derecho a estar prote-
gido por una de las garantías más completas
y una de las redes de servicio más sobre-
salientes de la industria. Lo que es más: su
compra le garantiza que recibirá toda la
información y las ofertas especiales a las que
tiene derecho, además de tener un fácil
acceso a los accesorios desde nuestra
cómoda red de compra desde el hogar.
Y lo que es más importante: usted puede
confiar en nuestro irrestricto compromiso
con su satisfacción total.
Todo esto es nuestra manera de darle la
bienvenida y de agradecerle por invertir en
un producto MAGNAVOX.
P.D.
Recuerde que para aprovechar
al máximo su producto MAG-
NAVOX, debe devolver la Tarjeta
de registro de garantía dentro de
un plazo de 10 días.
¡Así que envíenosla ahora
mismo!
1
2
3
POWER
CH
CH
VOL
VOL
STATUS
EXIT
SLEEP
MUTE
SMART
PICTURE
SOUND
SURF
A/CH
4
5
6
7
8
9
0
CC
MENU
MAGNAVOX
Botones de NÚMERO
Presione los botones de número para
seleccionar los canales de TV o para
ingresar valores en el menú. Para los
canales de un sólo dígito, presione el
botón de número del canal que desea. El
TV hará una pausa breve antes de ir al
canal que escogió.
Botón A/CH
(Alternar canales)
Presione para cambiar entre el último
canal y el canal actual.
Los detalles se encuentran en el panel 27.
Botón STATUS/EXIT
Presione para ver el número del canal
actual. Presiónelo para borrar un menú.
Botón CC
Presione para activar las opciones de
Subtítulos encapsulados.
Los detalles se
encuentran en el panel 25.
Botón SLEEP
Presione para ajustar el TV para que se
apague automáticamente dentro de un
lapso de tiempo determinado.
Los detalles
se encuentran en el panel 25.
SmartSurf button
If your TV model has SmartSurf, press this
button to move through the channels you
have set.
Details are on panel 27.
Continúa en el panel siguiente
1
2
3
POWER
CH
CH
VOL
VOL
STATUS
EXIT
SLEEP
MUTE
SMART
PICTURE
SOUND
SURF
A/CH
4
5
6
7
8
9
0
CC
MENU
MAGNAVOX
Botón POWER
Presione para encender o apagar el TV.
Botones CH (canal) +/–
Presione para explorar los canales
memorizados.
Botones VOL (volumen) +/-
Presione para subir o bajar el volumen.
Nota:
Se puede accesar al menu presionando
ambos botones de volumen al mismo
tiempo.
Botón MENU
Presione para ver el menú.
Presione
repetidamente para volver a los menús
anteriores o borrar los menús.
Botones de flecha
235
Presione para seleccionar o ajustar ele-
mentos del menú. Tambien con los
botones de flecha
2 3
puede ajustar
los formatos de pantalla.
Botón MUTE
Presione para eliminar o restaurar el
sonido del TV.
En la pantalla del TV
aparecerá MUDO cuando se desactive
el sonido.
Botón SMART SOUND
Presione para escoger un ajuste de
sonido.
Los detalles se encuentran en el
panel 26.
Botón SMART PICTURE
Presione para escoger un ajuste de ima-
gen.
Los detalles se encuentran en el panel
26.
VOLUME
+
CHANNEL
MENU
1
2
4
3
1
2
3
POWER
CH
CH
VOL
VOL
STATUS
EXIT
SLEEP
MUTE
SMART
PICTURE
SOUND
SURF
A/CH
4
5
6
7
8
9
0
CC
MENU
MAGNAVOX
1
4
L03 Spanish.qxd
3/24/05
11:56 AM
Page 1